(Usus Antiquior) Feast of the Purification of the Blessed Virgin Mary, Candlemas (Double II Classis) – Monday, 2 February 2026 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Malachiae Prophetae – Lesson from Malachy the Prophet

Malachi 3 : 1-4

Haec dicit Dominus Deus : Ecce, Ego mitto Angelum Meum, et praeparabit viam ante faciem Meam. Et statim veniet ad templum Suum Dominator, quem vos quaeritis, et Angelus testamenti, quem vos vultis. Ecce, venit, dicit Dominus exercituum : et quis poterit cogitare diem adventus Ejus, et quis stabit ad videndum Eum?

Ipse enim quasi ignis conflans et quasi herba fullonum : et sedebit conflans et emundans argentum, et purgabit filios Levi et colabit eos quasi aurum et quasi argentum : et erunt Domino offerentes sacrificia in justitia. Et placebit Domino sacrificium Juda et Jerusalem, sicut dies saeculi et sicut anni antiqui : dicit Dominus omnipotens.

English translation

Thus says the Lord, “Behold I send My Angel, and he shall prepare the way before My face, and presently the Lord, Whom you seek, and the Angel of the Testament, whom you desire, shall come to His Temple. Behold He comes,” says the Lord of Hosts, “and who shall be able to think of the day of His coming? and who shall stand to see Him?”

“For He is like a refining fire, and like the fuller’s herb, and He shall sit refining and cleansing the silver, and He shall purify the sons of Levi, and shall refine them as gold, and as silver, and they shall offer sacrifices to the Lord in justice. And the sacrifice of Judah and Jerusalem shall please the Lord, as in the days of old, and in the ancient years,” says the Lord Almighty.

(Usus Antiquior) Feast of the Purification of the Blessed Virgin Mary, Candlemas (Double II Classis) – Monday, 2 February 2026 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 47 : 10-11

Suscepimus, Deus, misericordiam Tuam in medio templi Tui : secundum Nomen Tuum, Deus, ita et laus Tua in fines terrae : justitia plena est dextera Tua.

Magnus Dominus, et laudabilis nimis : in civitate Dei nostri, in monte sancto Ejus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

We have received Your mercy, o God, in the midst of Your Temple, according to Your Name, o God, so also is Your praise unto the ends of the earth. Your right hand is full of justice.

Great is the Lord, and exceedingly to be praised, in the city of our God, in His holy mountain.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, majestatem Tuam supplices exoramus : ut, sicut unigenitus Filius Tuus hodierna die cum nostrae carnis substantia in templo est praesentatus; ita nos facias purificatis Tibi mentibus praesentari. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Almighty, Eternal God, we humbly beseech Your majesty that, as Your only begotten Son was this day presented in the Temple in the substance of our flesh, so You may cause us to be presented to You with minds purified. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.