Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 17 : 20-26

At that time, Jesus prayed to God His Father, “I pray not only for these, but also for those who through their word will believe in Me. May they all be one, as You Father are in Me and I am in You. May they be one in Us, so that the world may believe that You have sent Me.”

“I have given them the glory You have given Me, that they may be one as We are One : I in them and You in Me. Thus they shall reach perfection in unity; and the world shall know that You have sent Me, and that I have loved them, just as You loved Me.”

“Father, since You have given them to Me, I want them to be with Me where I am, and see the glory You gave Me, for You loved Me before the foundation of the world. Righteous Father, the world has not known You, but I have known You, and these have known that You have sent Me.”

“As I revealed Your Name to them, so will I continue to reveal it, so that the love with which You loved Me may be in them, and also may be in them.”

Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Revelations 22 : 12-14, 16-17, 20

I am coming soon, bringing with Me the recompense I will pay to each one, according to his deeds. I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End. Happy are those who wash their robes, for they will have free access to the tree of life, and enter the city through the gates.

I, Jesus, sent My Angel, to make known to you these revelations concerning the churches. I am the Shoot, and Offspring of David, the radiant Morning Star. The Spirit and the Bride say, “Come!” Whoever hears, let him say, “Come!” Whoever thirsts, let him approach, and whoever desires, let him freely take the water of life.

He Who has declared all this says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Come, Lord Jesus.

Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 96 : 1 and 2b, 6 and 7c, 9

YHVH reigns; let the earth rejoice; let the distant islands be glad. Justice and right, are His throne.

The heavens proclaim His justice, all peoples see His glory. Let all spirits bow before Him.

For You are the Master of the universe, exalted far above all gods.

Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 7 : 55-60

But Stephen, full of the Holy Spirit, fixed his eyes on heaven and saw the glory of God and Jesus at God’s right hand, so he declared : “I see the heavens open and the Son of Man at the right hand of God.”

But they shouted and covered their ears with their hands and rushed together upon him. They brought him out of the city and stoned him, and the witnesses laid down their cloaks at the feet of a young man named Saul. As they were stoning him, Stephen prayed saying : “Lord Jesus, receive my spirit.”

Then he knelt down and said in a loud voice : “Lord, do not hold this sin against them.” And when he had said this, he died.

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 46 : 6

Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae, Alleluja.

 

English translation

God is ascended with jubilee, and the Lord with the sound of trumpet, Alleluia.

 

Secret Prayer of the Priest

Sacrificia nos, Domine, immaculata purificent : et mentibus nostris supernae gratiae dent vigorem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let this immaculate sacrifice purify us, o Lord, and impart to our souls the vigour of supernal grace. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Preface of the Ascension

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum. Qui post resurrectionem suam omnibus discipulis suis manifestus apparuit et, ipsis cernentibus, est elevatus in caelum, ut nos divinitatis suae tribueret esse participes. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

 

English translation

It is truly meet and just, right and available to salvation, that we should always and in all places give thanks to You, o holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ our Lord. He who after His resurrection very openly showed Himself to all His disciples, and in their sight was raised up to heaven, in order to give to us to be partakers of His Godhead. And therefore, with the angels and archangels, with the thrones and dominations, and with all the array of the heavenly host, we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat :

 

Communion

John 17 : 12-13, 15

Pater, cum essem cum eis, ego servabam eos, quos dedisti mihi, Alleluja : nunc autem ad te venio : non rogo, ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo, Alleluja, Alleluja.

 

English translation

Father, while I was with them, I kept those who You gave Me, Alleluia. But now that I come to You, I pray that You should not take them out of the world, but that You should keep them from evil, Alleluia, Alleluia.

 

Post-Communion Prayer

Repleti, Domine, muneribus sacris : da, quaesumus; ut in gratiarum semper actione maneamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

As we have been filled with heavenly gifts, o Lord, grant, we beseech You, that we may constantly persevere in thanksgiving. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 15 : 26-27 and John 16 : 1-4

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis suis : Cum venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spiritum veritatis, qui a Patre procedit, ille testimonium perhibebit de me : et vos testimonium perhibebitis, quia ab initio mecum estis.

Haec locutus sum vobis, ut non scandalizemini. Absque synagogis facient vos : sed venit hora, ut omnis, qui interficit vos, arbitretur obsequium se prestare Deo. Et haec facient vobis, quia non noverunt Patrem neque me. Sed haec locutus sum vobis : ut, cum venerit hora eorum, reminiscamini, quia ego dixi vobis.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “When the Paraclete comes, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, He shall give testimony of Me, and you shall give testimony, because you are with Me from the beginning.”

“These things I have spoken to you, that you may not be scandalised. They will put you out of the synagogues. Yes, the hour comes, that whosoever kills you will think that he does a service to God. And these things will they do to you, because they have not known the Father, nor Me. But these things I have told you that, when the hour shall come, you may remember that I told you.”

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 46 : 9 and John 14 : 18

Alleluja, Alleluja.

Response : Regnavit Dominus super omnes gentes : Deus sedet super sedem sanctam Suam.

Alleluja.

Response : Non vos relinquam orphanos : vado, et venio ad vos, et gaudebit cor vestrum. Alleluja.

 

English translation

Alleluia, Alleluia.

Response : The Lord had reigned over all the nations. God sits on His holy throne.

Alleluia.

Response : I will not leave you orphans. I go and I come to you, and your heart shall rejoice. Alleluia.