Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 17 : 20-26

At that time, Jesus prayed to God His Father, “I pray not only for these, but also for those who through their word will believe in Me. May they all be one, as You Father are in Me and I am in You. May they be one in Us, so that the world may believe that You have sent Me.”

“I have given them the glory You have given Me, that they may be one as We are One : I in them and You in Me. Thus they shall reach perfection in unity; and the world shall know that You have sent Me, and that I have loved them, just as You loved Me.”

“Father, since You have given them to Me, I want them to be with Me where I am, and see the glory You gave Me, for You loved Me before the foundation of the world. Righteous Father, the world has not known You, but I have known You, and these have known that You have sent Me.”

“As I revealed Your Name to them, so will I continue to reveal it, so that the love with which You loved Me may be in them, and also may be in them.”

Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Revelations 22 : 12-14, 16-17, 20

I am coming soon, bringing with Me the recompense I will pay to each one, according to his deeds. I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End. Happy are those who wash their robes, for they will have free access to the tree of life, and enter the city through the gates.

I, Jesus, sent My Angel, to make known to you these revelations concerning the churches. I am the Shoot, and Offspring of David, the radiant Morning Star. The Spirit and the Bride say, “Come!” Whoever hears, let him say, “Come!” Whoever thirsts, let him approach, and whoever desires, let him freely take the water of life.

He Who has declared all this says, “Yes, I am coming soon.” Amen! Come, Lord Jesus.

Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 96 : 1 and 2b, 6 and 7c, 9

YHVH reigns; let the earth rejoice; let the distant islands be glad. Justice and right, are His throne.

The heavens proclaim His justice, all peoples see His glory. Let all spirits bow before Him.

For You are the Master of the universe, exalted far above all gods.

Sunday, 2 June 2019 : Seventh Sunday of Easter, World Communications Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 7 : 55-60

But Stephen, full of the Holy Spirit, fixed his eyes on heaven and saw the glory of God and Jesus at God’s right hand, so he declared : “I see the heavens open and the Son of Man at the right hand of God.”

But they shouted and covered their ears with their hands and rushed together upon him. They brought him out of the city and stoned him, and the witnesses laid down their cloaks at the feet of a young man named Saul. As they were stoning him, Stephen prayed saying : “Lord Jesus, receive my spirit.”

Then he knelt down and said in a loud voice : “Lord, do not hold this sin against them.” And when he had said this, he died.

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 46 : 6

Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubae, Alleluja.

 

English translation

God is ascended with jubilee, and the Lord with the sound of trumpet, Alleluia.

 

Secret Prayer of the Priest

Sacrificia nos, Domine, immaculata purificent : et mentibus nostris supernae gratiae dent vigorem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let this immaculate sacrifice purify us, o Lord, and impart to our souls the vigour of supernal grace. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Preface of the Ascension

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : per Christum, Dominum nostrum. Qui post resurrectionem suam omnibus discipulis suis manifestus apparuit et, ipsis cernentibus, est elevatus in caelum, ut nos divinitatis suae tribueret esse participes. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

 

English translation

It is truly meet and just, right and available to salvation, that we should always and in all places give thanks to You, o holy Lord, Father Almighty, eternal God, through Christ our Lord. He who after His resurrection very openly showed Himself to all His disciples, and in their sight was raised up to heaven, in order to give to us to be partakers of His Godhead. And therefore, with the angels and archangels, with the thrones and dominations, and with all the array of the heavenly host, we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat :

 

Communion

John 17 : 12-13, 15

Pater, cum essem cum eis, ego servabam eos, quos dedisti mihi, Alleluja : nunc autem ad te venio : non rogo, ut tollas eos de mundo, sed ut serves eos a malo, Alleluja, Alleluja.

 

English translation

Father, while I was with them, I kept those who You gave Me, Alleluia. But now that I come to You, I pray that You should not take them out of the world, but that You should keep them from evil, Alleluia, Alleluia.

 

Post-Communion Prayer

Repleti, Domine, muneribus sacris : da, quaesumus; ut in gratiarum semper actione maneamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

As we have been filled with heavenly gifts, o Lord, grant, we beseech You, that we may constantly persevere in thanksgiving. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 15 : 26-27 and John 16 : 1-4

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis suis : Cum venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spiritum veritatis, qui a Patre procedit, ille testimonium perhibebit de me : et vos testimonium perhibebitis, quia ab initio mecum estis.

Haec locutus sum vobis, ut non scandalizemini. Absque synagogis facient vos : sed venit hora, ut omnis, qui interficit vos, arbitretur obsequium se prestare Deo. Et haec facient vobis, quia non noverunt Patrem neque me. Sed haec locutus sum vobis : ut, cum venerit hora eorum, reminiscamini, quia ego dixi vobis.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “When the Paraclete comes, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, He shall give testimony of Me, and you shall give testimony, because you are with Me from the beginning.”

“These things I have spoken to you, that you may not be scandalised. They will put you out of the synagogues. Yes, the hour comes, that whosoever kills you will think that he does a service to God. And these things will they do to you, because they have not known the Father, nor Me. But these things I have told you that, when the hour shall come, you may remember that I told you.”

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 46 : 9 and John 14 : 18

Alleluja, Alleluja.

Response : Regnavit Dominus super omnes gentes : Deus sedet super sedem sanctam Suam.

Alleluja.

Response : Non vos relinquam orphanos : vado, et venio ad vos, et gaudebit cor vestrum. Alleluja.

 

English translation

Alleluia, Alleluia.

Response : The Lord had reigned over all the nations. God sits on His holy throne.

Alleluia.

Response : I will not leave you orphans. I go and I come to you, and your heart shall rejoice. Alleluia.

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Epistle

Liturgical Colour : White
Lectio Epistolae Beati Petri Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed Peter the Apostle

1 Peter 4 : 7-11

Carissimi : Estote prudentes et vigilate in orationibus. Ante omnia autem mutuam in vobismetipsis caritatem continuam habentes : quia caritas operit multitudinem peccatorum. Hospitales invicem sine murmuratione : unusquisque, sicut accepit gratiam, in alterutrum illam administrantes, sicut boni dispensatores multiformis gratiae Dei.

Si quis loquitur, quasi sermones Dei : si quis ministrat, tamquam ex virtute, quam administrat Deus : ut in omnibus honorificetur Deus per Jesum Christum, Dominum nostrum.

 

English translation

Dearly beloved, be prudent, and watch in prayers. But before all things have a constant mutual charity among yourselves; for charity covered a multitude of sins. Using hospitality one toward another without murmuring. As every man had received grace, ministering the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.

If any man speak, let him speak as the words of God. If any man ministers, let him do it as of the power which God administers, that in all things God may be honoured through Jesus Christ, our Lord.

(Usus Antiquior) Sunday after the Ascension (II Classis) – Sunday, 2 June 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 26 : 7-9, 1

Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad Te, Alleluja : Tibi dixit cor meum, quaesivi vultum Tuum, vultum Tuum, Domine, requiram : ne avertas faciem Tuam a me, Alleluja, Alleluja.

Dominus illuminatio mea et salus mea : quem timebo?

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Hear, o Lord, my voice with which I have cried to You, Alleluia. My heart had said to You, I have sought Your face, Your face, o Lord, I will seek. Do not turn away Your face from me, Alleluia, Alleluia.

The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear?

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Omnipotens sempiterne Deus : fac nos Tibi semper et devotam gerere voluntatem; et majestati Tuae sincero corde servire. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation
Almighty and eternal God, make us ever bear a devout affection towards You, and with sincere heart to serve Your majesty. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 1 June 2019 : 6th Week of Easter, Memorial of St. Justin, Martyr (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Red

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we listened to the words of the Scripture reminding us all of the truth which all of us have received from none other than God Himself, through the very words of Our Lord Jesus as written in the Scriptures and through the inspiration given to the Apostles and the disciples of the Lord by the Holy Spirit. Through this truth, we have received the true meaning of what it means for us to be followers of the Lord.

In the first reading today we heard about the passion and the courage by which Apollos, one of the Lord’s disciples, went about many places making testimonies and preachings, leveraging on his great charisma and popularity to attract many people to the faith. Although Apollos did not have the full knowledge of the truth, but his passion and commitment to do what the Lord had called him to do was truly remarkable.

And we heard how some of the disciples came to Apollos and instructed him in the fullness of the truth as passed onto them by the Apostles and through the Holy Spirit. This was exactly what the Lord Jesus mentioned in the Gospel passage we heard today, of the moment when He would reveal everything to His disciples and no longer speaking in veiled language and parables.

The Lord revealed His truth to His disciples and by sending them the Holy Spirit, He explained the meaning of this truth, which was then preserved through the Church, by the hard work and the commitment of the Apostles and the disciples of the Lord, who committed themselves to the propagation of the truth and the conservation of those same truths as recorded in the Scriptures and supplemented by the Apostolic traditions of the Church.

When the Apostles and the disciples went on with their evangelisation and missionary works, they stood up for the truth of God, even in the midst of opposition from the world, from all those who did not want the truth to be propagated. And many of them had to suffer and endure persecutions because of their defense of those truths. They went to prison, were tortured and not few were martyred for their faith.

Today, we celebrate the feast of one of those many martyrs of the truth of God. St. Justin the Martyr was a renowned Roman martyr and saint who was one of the early teachers of the faith who was once an intelligent pagan that has great eloquence in knowledge and philosophy. He became a Christian when he encountered an old Syrian Christian man who opened his eyes and mind to the truth of God.

From then on, St. Justin rededicated himself to the service of the Lord and made use of his great intellectual skills and knowledge to the purpose of the propagation of the Christian truth and faith. Many more people were themselves converted to the truth of God through the many works of St. Justin, as he travelled from places to places spreading God’s truth to everyone whom he encountered.

He was imprisoned and made to suffer by his enemies, the pagan philosophers who opposed him and sent him to the Roman authorities who tortured him and some other of the saints, eventually ended with his beheading. But even through his suffering and martyrdom, St. Justin continued to inspire many more people and more of the faithful throughout the centuries, to remain strongly attached and to stand by the truth of God.

Brothers and sisters in Christ, how about us then? Are we able and willing to stand up to the truth of God in the same way as St. Justin and many of our committed predecessors had done? We ourselves have received the same truth from God through His Church, and just as the Apostles and the disciples had laboured hard in order to continue the spreading of the truth, we too have the same charge and responsibility to do the same.

Let us all devote ourselves anew therefore to the way of the Lord’s truth, by being sincere and being as committed as possible, in all the things we say and do, to be exemplary in everything we act so that everyone who witness us, our words and all of our actions will see God’s truth being fully alive and shown in our own lives and actions. May God be by our side always and strengthen us in our faith and in our understanding of His truth. Amen.