Sunday, 2 July 2017 : Thirteenth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green
Matthew 10 : 37-42

At that time, Jesus said to His disciples, “Whoever loves father or mother more than Me, is not worthy of Me. And whoever loves son or daughter more than Me, is not worthy of Me. And whoever does not take up his cross and follow Me, is not worthy of Me. Whoever finds his life will lose it; but whoever loses his life, for My sake, will find it.”

“Whoever welcomes you, welcomes Me; and whoever welcomes Me, welcomes Him Who sent Me. The one who welcomes a prophet, as a prophet, will receive the reward of a prophet; the one who welcomes a just man, because he is a just man, will receive the reward of a just man. And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones, because he is My disciple, I assure you, he will not go unrewarded.”

Sunday, 2 July 2017 : Thirteenth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green
Romans 6 : 3-4, 8-11

Do you not know, that in baptism, which unites us to Christ, we are all baptised and plunged into His death? By this baptism in His death, we were buried with Christ and, as Christ was raised from among the dead by the glory of the Father, we begin walking in a new life.

But, if we have died with Christ, we believe we will also live with Him. We know, that Christ, once risen from the dead, will not die again, and death has no more dominion over Him. For, by dying, He is dead to sin, once and for all, and, now, the life that He lives, is life with God.

So you, too, must consider yourselves dead to sin, and alive to God, in Christ Jesus.

Sunday, 2 July 2017 : Thirteenth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green
Psalm 88 : 2-3, 16-17, 18-19

I will sing forever, o YHVH, of Your love, and proclaim Your faithfulness from age to age. I will declare how steadfast is Your love, how firm Your faithfulness.

Blessed is the people who know Your praise. They walk in the light of Your face. They celebrate all day, Your Name and Your protection lifts them up.

You give us glory and power; and Your favour gives us victory. Our king is in the hands of YHVH; the God of Israel is our Shield.

Sunday, 2 July 2017 : Thirteenth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green
2 Kings 4 : 8-11, 14-16a

One day Elisha went to Shunem, and a rich woman invited him to eat. Afterward, whenever he went to that town, he would go to her house to eat. The woman said to her husband, “See, this man who constantly passes by our house is a holy man of God. If you want, we can make a small upper room for him, and place a bed, a table, a chair and a lamp in it. So when he comes, he may stay and rest.”

One day when Elisha came, he went to the upper room and lay down. So Elisha said to Gehazi, “What can we do for her?” The young man answered, “She has no children and her husband is now old.” And so Elisha said to him, “Call her.” The young man called her; and as the woman stood by the door, Elisha said, “By this time next year, you will hold a son in your arms.”

(Usus Antiquior) Fourth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 2 July 2017 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 12 : 4-5

Illumina oculos meos, ne umquam obdormiam in morte : ne quando dicat inimicus meus : Praevalui adversus eum.

 

English translation

Enlighten my eyes, that I never sleep in death, lest at any time my enemy say, I have prevailed against him.

 

Secret Prayer of the Priest

Oblationibus nostris, quaesumus, Domine, placare susceptis : et ad Te nostras etiam rebelles compelle propitius voluntates. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Receiving our oblations, be appeased, we pray to You, o Lord, and in Your kindness constrain our wills toward You, even when resisting. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 17 : 3

Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus : Deus meus, adjutor meus.

 

English translation

The Lord is my firmament, and my refuge, and my deliverer, my God is my helper.

 

Post-Communion Prayer

Mysteria nos, Domine, quaesumus, sumpta purificent : et suo munere tueantur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May the mysteries we have received purify us, we beseech You, o Lord, and by their virtue protect us. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 2 July 2017 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 5 : 1-11

In illo tempore : Cum turbae irruerent in Jesum, ut audirent verbum Dei, et ipse stabat secus stagnum Genesareth. Et vidit duas naves stantes secus stagnum : piscatores autem descenderant et lavabant retia. Ascendens autem in unam navim, quae erat Simonis, rogavit eum a terra reducere pusillum. Et sedens docebat de navicula turbas.

Ut cessavit autem loqui, dixit ad Simonem : Duc in altum, et laxate retia vestra in capturam. Et respondens Simon, dixit illi : Praeceptor, per totam noctem laborantes, nihil cepimus : in verbo autem tuo laxabo rete.

Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam : rumpebatur autem rete eorum. Et annuerunt sociis, qui erant in alia navi, ut venirent et adjuvarent eos. Et venerunt, et impleverunt ambas naviculas, ita ut paene mergerentur.

Quod cum videret Simon Petrus, procidit ad genua Jesu, dicens : Exi a me, quia homo peccator sum, Domine. Stupor enim circumdederat eum et omnes, qui cum illo erant, in captura piscium, quam ceperant : similiter autem Jacobum et Joannem, filios Zebedaei, qui erant socii Simonis. Et ait ad Simonem Jesus : Noli timere : ex hoc jam homines eris capiens. Et subductis ad terram navibus, relictis omnibus, secuti sunt eum.

 

English translation

At that time, when the multitude pressed upon Jesus to hear the word of God. He stood by the lake of Gennesaret. And He saw two ships standing by the lake, but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets and going up into one of the ships that was Simon’s. He desired him to draw back a little from the land, and sitting down, He taught the multitudes out of the ship.

Now when He had ceased to speak, He said to Simon, “Launch out into the deep, and let down your nets for a draught. And Simon, answering, said to Him, “Master, we have laboured all the night, and have taken nothing. But at Your word I will let down the net.”

And when they had done this, they enclosed a very great multitude of fishes, and their net broke, and they beckoned to their partners that were in the other ship, that they should come and help them; and they came, and filled both the ships, so that they were almost sinking.

Which when Simon Peter saw, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, o Lord.” For he was wholly astonished, and all who were with Him, at the draught of fishes which they had taken, and so were also James and John, the sons of Zebedee, who were Simon’s partners. And Jesus said to Simon, “Do not fear, from henceforth you shall catch men.” And having brought their ships to land, leaving all things they followed Him.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 2 July 2017 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 78 : 9, 10 and Psalm 9 : 5, 10

Propitius esto, Domine, peccatis nostris : ne quando dicant gentes : Ubi est Deus eorum?

Response : Adjuva nos, Deus, salutaris noster : et propter hominem Nominis Tui, Domine libera nos.

Alleluja, Alleluja.

Response : Deus, qui sedes super thronum, et judicas aequitatem : esto refugium pauperum in tribulatione. Alleluja.

 

English translation

Forgive us our sins, o Lord, lest the Gentiles should at any time say, “Where is their God?”

Response : Help us, o God our Saviour, and for the honour of Your Name, o Lord, deliver us.

Alleluia, Alleluia.

Response : O God, You who sits upon the throne, and judges justice, may You be the refuge of the poor in tribulation. Alleluia.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 2 July 2017 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 8 : 18-23

Fratres : Existimo, quod non sunt condignae passionis hujus temporis ad futuram gloriam, quae revelabitur in nobis. Nam exspectatio creaturae revelationem filiorum Dei exspectat Vanitati enim creatura subjecta est, non volens, sed propter eum, qui subjecit eam in spe : quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis, in libertatem gloriae filiorum Dei.

Scimus enim, quod omnis creatura ingemiscit et parturit usque adhuc. Non solum autem illa, sed et nos ipsi primitias spiritus habentes : et ipsi intra nos gemimus, adoptionem filiorum Dei exspectantes, redemptionem corporis nostri : in Christo Jesu, Domino nostro.

 

English translation

Brethren, I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come, that shall be revealed in us. For the expectation of the creature waited for the revelation of the sons of God. For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of Him that made it subject in hope, because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God.

For we know that every creature groans and travails in pain, even till now, and not only it, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves, groan within ourselves, waiting for the adoption of the sons of God, the redemption of our body, in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 2 July 2017 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 26 : 1, 2, 3

Dominus illuminatio mea et salus mea, quem timebo? Dominus defensor vitae meae, a quo trepidabo? Qui tribulant me inimici mei, ipsi infirmati sunt, et ceciderunt.

Si consistant adversum me castra : non timebit cor meum.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? The Lord is the protector of my life of whom shall I be afraid? My enemies that trouble me have themselves been weakened and have fallen.

If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Da nobis, quaesumus, Domine : ut et mundi cursus pacifice nobis Tuo ordine dirigatur; et Ecclesia Tua tranquilla devotione laetetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, that the course of the world may be directed for us, and that Your Church may rejoice in peace. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 1 July 2017 : 12th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)
Dear brothers and sisters in Christ, we heard about the stories of the servants of God, in their faith in God’s power and providence. In the first reading, we heard the story from the Book of Genesis, of the time when God came to visit Abraham and reveal to him and Sarah, his wife, the fulfilment of the promise which He had made with them, about a child that was to be born from Abraham and Sarah.

Then in the Gospel today, we heard about the army captain or centurion, who sought the Lord Jesus to heal his servant who was very sick. And in this story, we heard how the army captain humbled himself so much before the Lord, that he uttered the words which we also repeat every time we celebrate the Holy Sacrifice of the Mass before we are about to receive Him in the Eucharist, “Lord, I am not worthy that You should enter under my roof.”

The same attitude was shown by Abraham, who humbled himself before God, Who approached him, and then Abraham recognising them, begged them to stop over his dwelling place, and not to pass him by. And God stopped by Abraham’s dwelling to tell him of what would happen to him as He fulfilled His promise of a son to Abraham.

In all of these we can see both similarities and differences, one that can help us to appreciate our faith in God better. The contrast between the case of Abraham and that of the army captain could be traced back to the custom of the Jews, who as the chosen people of God were quite wary of the pagans and non-Jewish people, and interactions with the Gentiles or the non-Jews were usually frowned upon.

That was likely the reason why the army captain deferred from having the Lord to come upon his house in order to heal his servant. As a Roman soldier, belonging to the Gentiles and a pagan group of people, certainly the army captain did not want Jesus to be seen negatively by His visit to the house of a foreigner. As such, he humbly begged the Lord instead to heal his servant with the mere orders of His words.

It was in this manner that the army captain had shown the same faith as Abraham had done. Abraham believed in God wholeheartedly, even though he did have some reservations in the beginning. He believed that God would be able to grant what He had promised him, to have a son at such an old age, even though Sarah his wife had been long past childbearing age.

In the same manner, the army captain believed that the Lord Jesus was able to heal his servant with the mere action of His will alone. Most people would have believed only upon seeing and witnessing what had happened, and yet, the army captain did not require even any proof in order for him to believe in the Lord. He believed that God was able to do what is considered impossible for men.

Many of us have perhaps acted as Sarah had done. When Sarah heard the Lord, disguised as the travellers, speaking of how she would conceive a child in her old age, she laughed in her heart, thinking of the words as mere joke, as something that is impossible according to human intellect and understanding. That is also how we often react to the Lord Who calls upon us to believe in Him and walk in His ways.

Let us all ask ourselves, whether we are capable or not in the matter of believing in God wholeheartedly as Abraham, our father in faith, and the army captain, who believed in the Lord Jesus and His providence, had done. Are we able to devote ourselves to the Lord in the same manner, and with the same zeal? That is what we need to do, brothers and sisters in Christ. We need to put our complete trust in the Lord, our God.

May the Lord be with us always, and may He continue to guide us in our path. May we draw ever closer to Him, and find in our own hearts, the strength to commit ourselves to His cause and to walk forever in His path. May the Lord be with us all and bless us. Amen.