(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : Passion Reading

Liturgical Colour : Black

John 18 : 1-40 and John 19 : 1-42

Passio Domini nostri Jesu Christi Secundum Joannem

In illo tempore : Egressus est Jesus cum discipulis Suis trans torrentem Cedron, ubi erat hortus, in quem introivit ipse et discipuli Ejus. Sciebat autem et Judas, quit tradebat eum, locum : quia frequenter Jesus convenerat illuc cum discipulis Suis. Judas ergo cum accepisset cohortem, et a pontificibus et pharisaeis ministros, venit illuc cum laternis et facibus et armis.

Jesus itaque sciens omnia, quae ventura erant super Eum, processit, et dixit eis : Quem quaeritis? Responderunt Ei : Jesum Nazarenum. Dicit eis Jesus : Ego Sum. Stabat autem et Judas, qui tradebat Eum, cum ipsis. Ut ergo dixit Eis : Ego Sum : abierunt retrorsum, et ceciderunt in terram. Iterum ergo interrogavit Eos : Quem quaeritis? Illi autem dixerunt : Jesum Nazarenum. Respondit Jesus : Dixi vobis, quia Ego Sum : si ergo Me quaeritis, sinite hos abire. Ut impleretur sermo, quem dixit : Quia quos dedisti mihi, non perdidi ex Eis quemquam.

Simon ergo Petrus habens gladium eduxit eum : et percussit pontificis servum : et abscidit auriculam ejus dexteram. Erat autem nomen servo Malchus. Dixit ergo Jesus Petro : Mitte gladium tuum in vaginam. Calicem, quem dedit mihi Pater, non bibam illum? Cohors ergo et tribunus et ministri Judaeorum comprehenderunt Jesum, et ligaverunt Eum : et adduxerunt Eum ad Annam primum, erat enim socer Caiphae, qui erat pontifex anni illius.

Erat autem Caiphas, qui consilium dederat Judaeis : Quia expedit, unum hominem mori pro populo. Sequebatur autem Jesum Simon Petrus et alius discipulus. Discipulus autem ille erat notus pontifici, et introivit cum Jesu in atrium pontificis. Petrus autem stabat ad ostium foris. Exivit ergo discipulus alius, qui erat notus pontifici, et dixit ostiariae : et introduxit Petrum. Dicit ergo Petro ancilla ostiaria : Numquid et tu ex discipulis es hominis istius? Dicit ille : Non sum. Stabant autem servi et ministri ad prunas, quia frigus erat, et calefaciebant se : erat autem cum eis et Petrus stans et calefaciens se.

Pontifex ergo interrogavit Jesum de discipulis Suis et de doctrina Ejus. Respondit ei Jesus : Ego palam locutus sum mundo : Ego semper docui in synagoga et in Templo, quo omnes Judaei conveniunt : et in occulto locutus sum nihil. Quid me interrogas? Interroga eos, qui audierunt, quid locutus sim ipsis : ecce, hi sciuntm quae dixerim Ego. Haec autem cum dixisset, unus assistens ministrorum dedit alapam Jesu, dicens : Sic respondens pontifici? Respondit ei Jesus : Si male locutus sum, testimonium perhibe de malo : si autem bene, quid me caedis?

Et misit eum Annas ligatum ad Caipham pontificem. Erat autem Simon Petrus stans et calefaciens se. Dixerunt ergo ei : Numquid ei tu ex discipulis Ejus es? Negavit ille et dixit : Non sum. Dicit ei unus ex servis pontificis, cognatus ejus, cujus abscidit Petrus auriculam : Nonne ego te vidi in horto cum illo? Iterum ergo negavit Petrus : et statim gallus cantavit.

Adducunt ergo Jesum a Caipha in praetorium. Erat autem mane : et ipsi non introierunt in praetorium, ut non contaminarentur, sed ut manducarent pascha. Exivit ergo Pilatus ad eos foras et dixit : Quam accusationem affertis adversus Hominem hunc? Responderunt et dixerunt ei : Si non esset hic malefactor, non tibi tradidissemus Eum. Dixit ergo eis Pilatus : Accipite eum vos, et secundum legem vestram judicate Eum. Dixerunt ergo ei Judaei : Nobis non licet interficere quemquam. Ut sermo Jesu impleretur, quem dixit, significans, qua morte esset moriturus.

Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus, et vocavit Jesum et dixit ei : Tu es Rex Judaeorum? Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii dixerunt tibi de Me? Respondit Pilatus : Numquid ego Judaeus sum? Gens Tua et pontifices tradiderunt Te mihi : quid fecisti? Respondit Jesus : Regnum Meum non est de hoc mundo. Si ex hoc mundo esset Regnum Meum, ministri Mei utique decertarent, ut non traderer Judaeis : nunc autem Regnum Meum non est hinc.

Dixit itaque Ei Pilatus : Ergo Rex es Tu? Respondit Jesus : Tu dicis, quia Rex sum Ego. Ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati : omnis, qui est ex veritate, audit vocem Meam. Dicit Ei Pilatus : Quid est veritas? Et cum hoc dixisset, iterum exivit ad Judaeos, et dicit eis : Ego nullam invenio in Eo causam. Est autem consuetudo vobis, ut unum dimittam vobis in Pascha : vultis ergo dimittam vobis Regem Judaeorum? Clamaverunt ergo rursum omnes, dicentes : Non Hunc, sed Barabbam. Erat autem Barabbas latro.

Tunc ergo apprehendit Pilatus Jesum et flagellavit. Et milites plectentes coronam de spinis, imposuerunt capiti Ejus : et veste purpurea circumdederunt Eum. Et veniebant ad Eum, et dicebant : Ave, Rex Judaeorum. Et dabant Ei alapas.

Exivit ergo iterum Pilatus foras et dicit eis : Ecce, adduco vobis eum foras, ut cognoscatis, quia nullam invenio in Eo causam. (Exivit ergo Jesus portans coronam spineam et purpureum vestimentum.) Et dicit eis : Ecce Homo. Cum ergo vidissent eum pontifices et ministri, clamabant, dicentes : Crucifige, crucifige Eum. Dicit eis Pilatus : Accipite Eum vos et crucifigite : ego enim non invenio in Eo causam. Responderunt ei Judaei : Nos legem habemus, et secundum legem debet mori, quia Filium Dei se fecit. Cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem magis timuit.

Et ingressus est praetorium iterum : et dixit ad Jesum : Unde es Tu? Jesus autem responsum non dedit ei. Dicit ergo Ei Pilatus : Mihi non loqueris? nescis, quia potestatem habeo crucifigere Te, et potestatem habeo dimittere Te? Respondit Jesus : Non haberes potestatem adversum Me ullam, nisi tibi datum esset desuper. Propterea, qui Me tradidit tibi, majus peccatum habet. Et exinde quaerebat Pilatus dimittere Eum. Judaei autem clamabant dicentes : Si hunc dimittis, non es amicus Caesaris. Omnis enim, qui se regem facit, contradicit Caesari. Pilatus autem cum audisset hos sermones, adduxit foras Jesum, et sedit pro tribunali, in loco, qui dicitur Lithostrotos, hebraice autem Gabbatha. Erat autem Parasceve Paschae, hora quasi sexta, et dicit Judaeis : Ecce Rex vester. Illi autem clamabant : Tolle, Tolle, crucifige Eum. Dicit eis Pilatus : Regem vestrum crucifigam? Responderunt pontifices : Non habemus regem nisi Caesarem. Tunc ergo tradidit eis illum, ut crucifigeretur.

Susceperunt autem Jesum et eduxerunt. Et bajulans sibi Crucem, exivit in Eum, qui dicitur Calvariae, locum, hebraice autem Golgotha : ubi crucifixerunt Eum, et cum Eo alios duos, hinc et hinc, medium autem Jesum.

Scripsit autem et titulum Pilatus : et posuit super Crucem. Erat autem scriptum : Jesus Nazarenus, Rex Judaeorum. Hunc ergo titulum multi Judaeorum legerunt, quia prope civitatem erat locus, ubi crucifixus est Jesus. Et erat scriptum hebraice, graece et latine. Dicebant ergo Pilato pontifices Judaeorum : Noli scribere Rex Judaeorum, sed quia ipse dixit : Rex sum Judaeorum. Respondit Pilatus : Quod scripsi, scripsi.

Milites ergo cum crucifixissent Eum, acceperunt vestimenta Ejus (et fecerunt quatuor partes : unicuique militi partem), et tunicam. Erat autem tunica inconsutilis, desuper contexta per totum. Dixerunt ergo ad invicem : Non scindamus eam, sed sortiamur de illa, cujus sit. Ut Scriptura impleretur, dicens : Partiti sunt vestimenta Mea sibi : et in vestem Meam miserunt sortem. Et milites quidem haec fecerunt.

Stabant autem juxta Crucem Jesu Mater Ejus et soror Matris Ejus, Maria Cleophae, et Maria Magdalene. Cum vidisset ergo Jesus Matrem et discipulum stantem, quem diligebat, dicit Matri Suae : Mulier, ecce filius tuus. Deinde dicit discipulo : Ecce Mater tua. Et ex illa hora accepit eam discipulus in sua.

Postea sciens Jesus, quia omnia consummata sunt, ut consummaretur Scriptura, dixit : Sitio. Vas ergo erat positum aceto plenum. Illi autem spongiam plenam aceto, hyssopo circumponentes, obtulerunt ori Ejus. Cum ergo accepisset Jesus acetum, dixit : Consummatum est. Et inclinate capite tradidit Spiritum.

(Kneel)

Judaei ergo (quoniam Parasceve erat), ut non remanerent in cruce corpora sabbato (erat enim magnus dies ille sabbati), rogaverunt Pilatum, ut frangerentur eorum crura et tollerentur. Venerunt ergo milites : et primi quidem fregerunt crura et alterius, qui crucifixus est cum Eo. Ad Jesum autem cum venissent, ut viderunt Eum jam mortuum, non fregerunt Ejus crura, sed unus militum lancea latus Ejus aperuit, et continuo exivit Sanguis et aqua.

Et qui vidit, testimonium perhibuit : et verum est testimonium ejus. Et ille scit, quia vera dicit : ut et vos credatis. Facta sunt enim haec, ut Scriptura impleretur. Os non comminuetis ex Eo. Et iterum alia Scriptura dicit : Videbunt in quem transfixerunt.

Post haec autem rogavit Pilatum Joseph ab Arimathaea (eo quod esset discipulus Jesu, occultus autem propter metum Judaeorum), ut tolleret Corpus Jesu. Et permisit Pilatus. Venit ergo et tulit Corpus Jesu. Venit autem et Nicodemus, qui venerat ad Jesum nocte primum, ferens mixturam myrrhae et aloes, quasi libras centum. Acceperunt ergo Corpus Jesu, et ligaverunt illud linteis cum aromatibus, sicut mos est Judaeis sepelire. Erat autem in loco, ubi crucifixus est, hortus : et in horto monumentum novum, in quo nondum quisquam positus erat. Ibi ergo propter Parasceven Judaeorum, quia juxta erat monumentum, posuerunt Jesum.

English translation

The Passion of Our Lord Jesus Christ according to St. John

At that time Jesus went forth with His disciples over the brook Cedron, where there was a garden, into which He entered with His disciples. And Judas also, who betrayed Him, knew the place, because Jesus had often resorted there together with His disciples. Judas therefore having received a band of soldiers and servants from the chief priests and the Pharisees, came there with lanterns and torches and weapons.

Jesus therefore, knowing that all things that should come upon Him, went forth and said to them, “Whom do you seek?” They answered Him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am He.” And Judas also, who betrayed Him, stood with them. As soon therefore as He had said to them, “I am He.”, they went backward and fell to the ground. Again therefore He asked them, “Whom do you seek?” And they said, “Jesus of Nazareth.” Jesus answered, “I have told you that I am He. If therefore you seek Me, let these go their way.” That the word might be fulfilled which He said, “Of those whom You have given me, I have not lost anyone.”

Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the servant of the High Priest and cut off his right ear. And the name of the servant was Malchus. Jesus therefore said to Peter, “Put up your sword in the scabbard. The chalice which My Father had given Me, shall I not drink it?” Then the band and the tribune and the servants of the Jews took Jesus, and bound Him. And they led Him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiphas, who was the high priest that year.

Now Caiphas was he who had given the counsel to the Jews, that it was expedient that One Man should die fo the people. And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. And that disciple was known to the High Priest and went in with Jesus into the court of the High Priest. But Peter stood at the door outside. The other disciple therefore, who was known to the High Priest, went out and spoke to the portress and brought in Peter. The maid therefore that was the portress said to Peter, “Are you not also one of this Man’s disciples?” He said, “I am not.” Now the servants and ministers stood at a fire of coals, because it was cold, and warmed themselves. And with them was Peter also, standing, and warming himself.

The High Priest therefore asked Jesus of His disciples and of His doctrine. Jesus answered him, “I have spoken openly to the world. I have always taught in the synagogue and in the Temple, where all the Jews resort, and I have spoken nothing in secret. Why do you ask Me? Ask those who have heard what I have spoken unto them. Behold, they know what things I have said.” And when He had said these things, one of the servants, standing by, slapped Jesus, saying, “Is that how You answer the High Priest?” Jesus answered him, “If I have spoken evil, give testimony of the evil, but if well, why did you strike Me?”

And Annas sent Him bound to Caiphas the High Priest. And Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, “Are you not also one of His disciples?” He denied it and said, “I am not.” One of the servants of the High Priest (a kinsman to the one whose ear Peter cut off) said to him, “Did I not see you in the garden with Him?” Again therefore Peter denied, and immediately, the cock crew.

They then led Jesus from Caiphas to the governor’s hall. And it was morning, and they did not go into the hall, that they might not be defiled, so that they could eat the Passover. Pilate therefore went out to them and said, “What accusation did you bring against this Man?” They answered and said to him, “If He were not a malefactor, we would not have delivered Him unto you.” Pilate therefore said to them, “Take Him yourself, and judge Him according to your law.” The Jews therefore said to him, “It is not lawful for us to put any man to death.” This is so that the word of Jesus might be fulfilled, which He said, signifying by what kind of death He should die.

Pilate therefore went into the hall again and called Jesus and said to Him, “Are You the King of the Jews?” Jesus answered, “Did you say this thing of yourself, or have others told it to you of Me?” Pilate answered, “Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered You up to me, what have You done?” Jesus answered, “My Kingdom is not of this world. If My Kingdom were of this world, My servants would certainly strive that I should not be delivered to the Jews, but now My Kingdom is not from hence.”

Pilate therefore said to Him, “Are You a King then?” Jesus answered, “You said I am a King. For this I was born, and for this I came into the world, that I should give testimony of the truth. Every one that is of the truth hears My voice.” Pilate said to Him, “What is truth?” And when he had said this, he went out again to the Jews and said to them, “I find no cause in Him. But you have a custom that I should release one unto you at the Passover. Will you, therefore, that I release unto you the King of the Jews?” Then they cried all again, saying, “Not this Man, but Barabbas.” Now Barabbas was a robber.

Then therefore Pilate took Jesus and scourged Him. And the soldiers put together a crown of thorns, putting it upon His head, and they put on Him a purple garment. And they came to Him and said, “Hail, King of the Jews!” and they slapped Him.

Pilate therefore went forth again and said to them, “Behold, I bring Him forth unto you, that you may know that I find no cause in Him. (Jesus therefore came forth, bearing the crown of thorns and the purple garment.) And he said to them, “Behold the Man!” When the chief priests, therefore, and the servants had seen Him, they cried out, saying, “Crucify Him! Crucify Him!” Pilate said to them, “Take Him yourself, and crucify Him, for I find no cause in Him.” The Jews answered him, “We have a law, and according to the law He ought to die, because He made Himself the Son of God.” When Pilate, therefore, had heard this saying, he feared all the more.

And he entered into the hall again, and he said to Jesus, “Where did You come from?” But Jesus gave him no answer. Pilate therefore said to Him, “Do You not want to speak to Me? Do You know that I have the power to crucify You, and I have the power to release You?
” Jesus answered, “You should not have any power against Me, unless it were given to you from above. Therefore, he that had delivered Me to you had the greater sin.
” And from henceforth, Pilate sought to release Him. But the Jews cried out, saying, “If you release this Man, you are not the friend of Caesar. For whoever made Himself a King spoke against Caesar.” Now, when Pilate heard those words, he brought Jesus forth and sat down in the seat of judgment, in the place that is called Lithostrotos, and in Hebrew Gabbatha. And it was the eve of the Passover, about the sixth hour, and he said to the Jews, “Behold your King.” But they cried out, “Away with Him! Away with Him! Crucify Him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” Then therefore, he delivered Him to them to be crucified.

And they took Jesus and led Him forth. And bearing His cross, He went forth to that place which is called Calvary but in Hebrew, Golgotha, where they crucified Him, and with Him two others, one on each side and Jesus in the middle of them.

And Pilate also wrote a title, and he put it upon the Cross. And the writing was, ‘Jesus of Nazareth, the King of the Jews.’ This title therefore was read by many of the Jews, because the place where Jesus was crucified was near to the city. And it was written in Hebrew, in Greek and in Latin. Then the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, the King of the Jews, but that He said, I am the King of the Jews.” Pilate answered, “What I have written, I have written.

The soldiers therefore, when they had crucified Him, took His garments (and they made four parts, to every soldier a part) and also His coat. Now the coat was without seam, woven from the top throughout. They then said to one another, “Let us not cut it, but let us cast lots for it, whose it shall be.” This is so that the Scripture may be fulfilled, which said, ‘They have parted My garments among them, and upon My vesture they have cast lots.’ And the soldiers indeed did these things.

Now there stood by the Cross of Jesus His mother, and His mother’s sister, Mary of Cleophas, and Mary Magdalene. When Jesus therefore had seen His mother and the disciple standing whom He loved, He said to His mother,

“Woman, behold your son.” After that, He said to the disciple, “Behold your Mother.” And from that hour, the disciple took her to his own house.

Afterwards, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the Scriptures might be fulfilled, said, “I thirst.” Now there was a vessel set there, full of vinegar. And they, putting a sponge full of vinegar about a hyssop, put it to His mouth. Jesus therefore, when He had taken the vinegar, said, “It is consummated.” And bowing His head, He gave up the Spirit.

(Kneel)

Then the Jews (because it was the eve of the Passover), that the bodies might not remain upon the cross on the Sabbath day (for that was a great Sabbath day), sought for Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away. The soldiers therefore came, and they broke the legs of the first, and of the other that was crucified with Him. But after they came to Jesus, when they saw that He was already dead, they did not break His legs. But one of the soldiers with a spear opened His side, and immediately there came out Blood and water.

And he who saw it had given testimony, and his testimony is true. And he knew that what he said is true, that you may also believe. For these things were done that the Scripture might be fulfilled : ‘You shall not break a bone of Him.’ And again another Scripture said : ‘They shall look on Him Whom they pierced.’

And after these things, Joseph of Arimathea (because he was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews) sought for Pilate that he might take away the Body of Jesus. And Pilate gave him leave for that. He came therefore and took away the Body of Jesus. And Nicodemus also came (he who at the first came to Jesus by night), bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pound in weight. They took therefore the Body of Jesus and bound it in linen cloths, with the spices, as the manner of how the Jews buried their dead. Now there was in the place where He was crucified a garden, and in the garden a new sepulchre, in which no man had yet been laid. There, therefore, because of the eve of the Jewish Passover, they laid Jesus, because the sepulchre was nigh at hand.

(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : Second Tract

Liturgical Colour : Black

Psalm 139 : 2-10, 14

Eripe me, Domine, ab homine malo : a viro iniquo libera me.

Verse : Qui cogitaverunt malitias in corde : tota die constituebant praelia.

Verse : Acuerunt linguas suas sicut serpentis : venenum aspidum sub labiis eorum.

Verse : Custodi me, Domine, de manu peccatoris : et ab hominibus iniquis libera me.

Verse : Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : absconderunt superbi laqueum mihi.

Verse : Et funes extenderunt in laqueum pedibus meis : juxta iter scandalum posuerunt mihi.

Verse : Dixi Domino : Deus meus es tu : exaudi, Domine, vocem orationis meae.

Verse : Domine, Domine, virtus salutis meae : obumbra caput meum in die belli.

Verse : Ne tradas me a desiderio meo peccatori : cogitaverunt adversus me : ne derelinquas me, ne umquam exaltentur.

Verse : Caput circuitus eorum : labor labiorum ipsorum operiet eos.

Verse : Verumtamen justi confitebuntur Nomini Tuo : et habitabunt recti cum vultu Tuo.

English translation

Deliver me, o Lord, from the evil man, rescue me from the unjust man.

Verse : Who have devised iniquities in their heart, all the day long they designed battles.

Verse : They have sharpened their tongues like a serpent, the venom of asps is under their lips.

Verse : Keep me, o Lord, from the band of the wicked, and from unjust men deliver me.

Verse : Who have proposed to supplant my steps, the proud have hidden a net for me.

Verse : And they have stretched out cords for a snare for my feet, they have laid for me a stumbling block by the wayside.

Verse : I said to the Lord, ‘You are my God. Hear, o Lord, the voice of my supplication.’

Verse : O Lord, Lord, the strength of my salvation, overshadow my head in the day of battle.

Verse : Give me up not from my desire to the wicked, they have plotted against me. Do not forsake me, Lord, lest at any time they should triumph.

Verse : Their heads encompassing about me, the labour of their lips shall overwhelm them.

Verse : But the just shall give glory to Your Name, and the upright shall dwell with Your countenance.

(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : Second Lesson

Liturgical Colour : Black

Exodus 12 : 1-11

In diebus illis : Dixit Dominus ad Moysen et Aaron in terra Aegypti : Mensis iste vobis principium mensium primus erit in mensibus anni. Loquimini ad universum caetum filiorum Israel, et dicite eis : Decima die mensis hujus tollat unusquisque agnum per familias et domos suas. Sin autem minor est numerus, ut sufficere possit ad vescendum agnum, assumet vicinum suum, qui junctus est domui suae, juxta numerum animarum, quae sufficere possunt ad esum agni.

Erit autem agnus absque macula, masculus, anniculus : juxta quem ritum tolletis et haedum. Et servabitis eum usque ad quartam decimam diem mensis hujus : immolabitque eum universa multitudo filiorum Israel ad vesperam. Et sument de sanguine ejus, ac ponent super utrumque postem et in superliminaribus domorum, in quibus comendent illum. Et edent carnes nocte illa assas igni, et azymos panes cum lactucis agrestibus.

Non comedetis ex eo crudum quid nec coctum aqua, sed tantum assum igni : caput cum pedibus ejus et intestinis vorabitis. Nec remanebit quidquam ex eo usque mane. Si quid residuum fuerit, igne comburetis. Sic autem comedetis illum : Renes vestros accingetis, et calceamenta habebitis in pedibus, tenentes baculos in manibus, et comedetis festinanter : est enim Phase (id est transitus) Domini.

English translation

In those days, the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt, “This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first in the months of the year. Speak to the whole assembly of the children of Israel, and say to them : On the tenth day of this month let every man take a lamb by their families and houses. But if the number is less than what is sufficient to eat the lamb, he shall take unto him his neighbour that is joined to his house, according to the number of souls which may be enough to eat the lamb.”

“And it shall be a lamb without blemish, a male, of one year, according to which rite you also will take a kid. And you shall keep it until the fourteenth day of this month, and the whole multitude of the children of Israel shall sacrifice it in the evening. And they shall take of the blood thereof, and put it upon both the side posts, and on the upper door posts of the houses, in which they shall eat it. And they shall eat the flesh that night roasted in the fire, and unleavened bread with wild lettuce.”

“You shall not eat thereof anything raw, nor boiled in water, but only roasted at the fire. You shall eat the head with the feet and entrails thereof. Neither shall there remain anything of it until morning. If there be anything left, you shall burn it with fire. And thus you shall eat it, you shall gird your reins, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall eat in haste, for it is the Passover (that is, the Passage) of the Lord.”

(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : First Tract

Liturgical Colour : Black

Habakkuk 3

Domine, audivi auditum Tuum, et timui : consideravi opera Tua, et expavi.

Verse : In medio duorum animalium innotesceris : dum appropinquaverint anni, cognosceris : dum advenerit tempus, ostenderis.

Verse : In eo, dum conturbata fuerit anima mea : in ira, misericordiae memor eis.

Verse : Deus a Libano veniet, et Sanctus de monte umbroso et condenso.

Verse : Operuit caelos majestas Ejus : et laudis Ejus plena est terra.

English translation

O Lord, I have heard Your hearing and was afraid. I have considered Your works and trembled.

Verse : In the midst of two animals You shall be made known, when the years shall draw nigh, You shall be known. When the time shall come, You shall be manifested.

Verse : When my soul shall be in trouble, You will remember mercy, even in Your wrath.

Verse : God will come from Libanus, and the Holy One from the shady and thickly covered mountain.

Verse : His majesty covered the heavens, and the earth is full of His praise.

(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : First Lesson

Liturgical Colour : Black

Hosea 6 : 1-6

Haec dicit Dominus : In tribulatione sua mane consurgent ad me : Venite, et revertamur ad Dominum : quia ipse cepit, et sanabit nos : percutiet, et curabit nos. Vivificabit nos post duos dies : in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu Ejus. Sciemus, sequemurque, ut cognoscamus Dominum : quasi diluculum praeparatus est egressus Ejus, et veniet quasi imber nobis temporaneus, et serotinus terrae.

Quid faciam tibi Ephraim? Quid faciam tibi Juda? Misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens. Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris Mei : et judicia tua quasi lux egredientur. Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plus quam holocausta.

English translation

Thus says the Lord, “In their affliction, they will rise early to Me. Come, and let us return to the Lord, for He had taken us, and He will heal us. He will strike, and He will cure us. He will revive us after two days, and on the third day He will raise us up and we shall live in His sight. We shall know and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light and He will come to us as the early and the latter rain to the earth.”

“What shall I do to you, o Ephraim? What shall I do to you, o Judah? Your mercy is as a morning cloud and as the dew that goes away in the morning. For this reason I have hewed them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth, and your judgments shall go forth as the light. For I desired mercy and not sacrifice, and the knowledge of God more than holocausts.”

(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : Prayer after Prostration

Liturgical Colour : Black

Prayer after Prostration

Deus, qui peccati veteris hereditarium mortem, in qua posteritatis genus omne successerat, Christi Tui, Domini nostri, passione solvisti : da, ut, conformes eidem facti; sicut imaginem terrenae naturae necessitate portavimus, ita imaginem caelestis gratiae sanctificatione portemus. Per eumdem Christum Dominum nostrum, Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, by the Passion of Christ Your Son, our Lord, You have banished the inheritance of death due to original sin, which had fallen on all posterity. Grant, that by being made alike to Him, as of necessity we bear the likeness of our human nature, so by being made holy, we may manifest the likeness of heavenly grace. Through the same Christ our Lord, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today on this evening all of us are gathered together as the whole Church to commemorate the beginning of Easter or Paschal Triduum with this Mass of the Lord’s Supper, marking the moment when the Lord Jesus Christ had the last meal with His disciples just before the beginning of His Passion, which refers to His suffering and death. This night as we gather together as the Church, all of us remember that night when the Lord gathered His disciples to eat the Passover meal with them, and in that occasion, He also gave them the new mandate and commandment, which is why today is also known as Maundy Thursday, for this new ‘Mandatum’ that He told all of His disciples to do, to be servants and ministers of the people of God, and also to obey God’s will. In that same occasion therefore, the Lord instituted the Holy Eucharist and also the institution of priesthood.

In our first reading today, we heard from the Book of Exodus in which the account of the Exodus of the Israelites from the land of Egypt was read, and how the Lord instructed His people to have their very first Passover in the land of Egypt, marking the moment when the Lord brought His tenth and final plague against the Egyptians and their Pharaoh for their stubbornness and refusal to let the people of Israel go free. The Lord therefore sent His greatest plague upon the Egyptians, that He would kill all of their firstborn, from the Pharaoh’s firstborn right down to that of the lowest among the Egyptians. But the same plague of death did not affect the Israelites for God has ‘passed over’ them and their houses, because they followed the Lord’s instruction, for them to prepare an unblemished lamb, and then mark their houses with the blood from that slaughtered lamb, and which meat was eaten by the families on that Passover night.

We may wonder why this particular reading from the first Passover in Egypt was read as our first reading today, but this in fact highlighted the clear link and parallel between the original Passover that were celebrated each year afterwards as the Jewish Passover or the Seder, and the new Passover, our Christian Passover that superseded the old Passover, revealing the true intention of the Lord for us all. That is because just as the Lord has rescued His people Israel from their enslavement in the land of Egypt, from the hands of the Egyptians and their Pharaoh in the original Passover, and thus, the new, Christian Passover is the representation of God’s desire to rescue all of His people, and not just the Israelites, from the tyranny of sin, and from their enslavement to sin and death. The first Passover was the precursor and prefigurement of the Lord’s grand plan of salvation for all of us mankind.

If we look at the Passover of the Israelites, the Lord instructed them all to choose an unblemished young lamb to be slaughtered and then its blood to be painted upon the doors of their houses, to mark those houses so that the Angels of the Lord would ‘pass over’ them as they scourged the whole land of Egypt and destroyed all the firstborn of the Egyptians. In the same way therefore, the Lord has sent us all His own Son, to be the Paschal Lamb of sacrifice, the most worthy of all offerings and sacrifices, far surpassing the offering of worldly lambs and animals, and One Who is truly spotless and blameless, all perfection and good within Him. Then, just as the Passover lamb was kept and prepared and eventually slaughtered on the day of the Passover, the same thing happened to the Lord, the Paschal Lamb, Who embarked on His own Passover journey, becoming the One to be slaughtered and at the same time also as the One Who offered on behalf of everyone, the perfect and worthy offering to God.

In the Last Supper, as we heard from our second reading today, taken from the Epistle of St. Paul to the Church and the faithful in Corinth, we listened to how the Lord conducted the Passover meal in a most curious and distinct way. That Last Supper was indeed a Passover meal structured around the Jewish Passover, as it was mentioned that the Lord wanted to have a Passover meal with His disciples, but what is interesting is that, if we notice, unlike the central presence of the Passover lamb in the usual Jewish Passover, as we heard from our reading from the Book of Exodus, at the Last Supper, the Passover lamb was nowhere to be seen. Instead, the Lord Himself took the centre stage, and as He prayed and broke the bread over His disciples, He passed the bread to them while telling them that the bread is His Body, broken and shared for them to partake and eat. He did the same with the wine, which He passed to them as the chalice of His Blood, shared and outpoured for them to drink and partake as well.

Obviously, as we can see, the Lord Himself is the Paschal Lamb, Who was to be offered and slaughtered at the Altar of His Cross. However, at the time of the Last Supper, no one present except the Lord Himself could have understood what was happening. It was likely only afterwards that the Lord’s disciples realised everything that had happened, and how all that He had done at the Last Supper was a revelation of what He Himself would have to suffer on the next day after on Good Friday. Then, if we look upon the events of the Easter Triduum, what many of us might not have realised is that, everything that happened is one great liturgy and celebration, of the great Sacrifice that Our Lord offered on our behalf, as the Paschal Lamb, the Lamb of God, offered and slaughtered on the moment of His Passion at Calvary. His broken and shared Body and Blood, have been broken and outpoured for our salvation. That is why, the Church does not celebrate any Mass on Good Friday and Holy Saturday, with tonight’s Mass being the same sacrifice that encompass the whole of Easter Triduum.

Historically, the Last Supper was also known as an incomplete Passover, as according to the Jewish customs, there are four cups of wine that ought to be drunk at the occasion of the Passover. However, according to the Apostolic tradition, Scriptural and historical evidence, the Lord and some of His disciples, St. Peter, St. James and St. John left for the Gardens of Gethsemane, where the Lord Jesus prayed in agony in tears and sweat of Blood as He agonised over all the sufferings and hardships that He would have to endure very soon. But the Passover meal was not yet complete, and this is another hint that, what the Lord would have to go through in His Passion, is part of the whole entire Passover, the moment when He offered Himself, His Most Precious Body and His Most Precious Blood, for the salvation of all mankind, for the atonement and the reconciliation of all of us with God, His Heavenly Father, Who is our Lord, Master and Creator.

That is why, tonight, as all of us gather together to commemorate that night when the Lord embarked on His Passion, beginning with the final and most important phase in His mission to save all of us from eternal damnation and destruction, we are all reminded of God’s most amazing and enduring love for each and every one of us, which He has shown to us through His Son, Our Lord and Saviour, Jesus Christ. We remember that moment when the Lord instituted the Most Holy Eucharist, offering Himself, His own Most Precious Body and Most Precious Blood freely and willingly for our sake. By His sharing of His Body and Blood, and by our partaking in the Eucharist, the Lord has united us all to Himself, and by embracing us fully and wholeheartedly, taking up upon Himself all of our sins and faults, He has opened for us the gates of eternal life, freedom and liberation from the tyranny of sin and death. That is because if the blood of the Passover lamb had marked the Israelites as a people free from the enslavement and domination of the Egyptians, thus, all of us, who have been marked by the Blood of the Lamb of God, through the Eucharist, have received the mark from the Lord, the mark of salvation and freedom from sin.

Now, what all of us need to ask ourselves is that, do we heed what the Lord Himself has told His disciples, as we heard in our Gospel passage today. As we heard how the Lord humbled Himself and went to wash the feet of His disciples, the job usually done by slaves and servants, He has shown us all what each and every one of us as Christians should be doing in our lives. As those whom God had called and chosen from the darkness of this world, and freed from the tyranny of sin, all of us are called to a new existence, one that is blessed and graced by God. Tonight’s celebration is a reminder that as we enter into this most solemn and holy period in which we recall everything that God Himself had done for us, from His ever enduring and great love, all of us should dedicate ourselves to the Lord anew, to follow Him and obey Him, His Law and commandments just as He had told His disciples to do.

As He ‘mandated’ for them to do, all of us are called to live our lives worthily and virtuously as all Christians should, and each one of us are reminded that we should not seek personal glory and gratification, but instead be focused on the Lord and be like Him in how He loved His Father and each one of us, in His humility and commitment to us, so that all of us may also be like Him, and be good role models and examples of faith to one another. All of us have been given the great gift and grace from God Himself, Who has willingly offered and sacrificed Himself, as the Paschal Lamb, so that we may be fully and completely reconciled with God, and find the sure path to eternal life and true joy with Him. Let us all therefore discern these carefully, particularly as we enter into this Easter Triduum and deepen our focus on the Lord Jesus, His Passion, suffering and death on the Cross, all for our sake.

Let us also remember that it is our Christian calling to love God and love one another, especially those who are dearest and most beloved to us, so that in everything that we do, we will always remember first and foremost how truly beloved each and every one of us are by the Lord, and therefore love Him wholeheartedly in the same way. But this love is incomplete without us showing that same love, compassion and kindness to each other, just as the Lord Himself showed His disciples through Him washing their feet. This is a reminder to all of us to be humble and to show genuine care and concern to one another, swallowing our pride and ego, in serving each other, especially those dearly beloved to us, in giving ourselves, our time and attention just as we do the same to the Lord. It is by loving one another that we can truly love God ever more perfectly and experience His love more perfectly too.

May the Lord, our most loving God and Saviour continue to be with us, guiding us and strengthening us in our journey of faith, so that our every experiences and moments, especially during this Holy Week and Easter Triduum, be most enriching and inspirational, in allowing us to come ever closer to Him and to His salvation. May God be with us always and may He bless our days, our Easter Triduum, the upcoming Easter season and our lives beyond. May He bless our every good efforts and endeavours, and bless our loved ones all around us. Wishing all of us a most blessed Easter Triduum, brothers and sisters in Christ. Amen.

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 13 : 1-15

At that time, it was before the feast of the Passover. Jesus realised that His hour had come, to pass from this world to the Father; and as He had loved those who were His own in the world, He would love them with perfect love.

They were at supper, and the devil had already put into the mind of Judas, son of Simon Iscariot, to betray Him. Jesus knew that the Father had entrusted all things to Him, and as He had come from God, He was going to God. So He got up from the table, removed His garment, and taking a towel, wrapped it around His waist. Then He poured water into a basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel He was wearing.

When He came to Simon Peter, Simon asked Him, “Why, Lord, do You want to wash my feet?” Jesus said, “What I am doing you cannot understand now, but afterwards you will understand it.” Peter replied, “You shall never wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you can have no part with Me.”

Then Simon Peter said, “Lord, wash not only my feet, but also my hands and my head!” Jesus replied, “Whoever has taken a bath does not need to wash (except the feet), for he is clean all over. You are clean, though not all of you.” Jesus knew who was to betray Him; because of this He said, “Not all of you are clean.”

When Jesus had finished washing their feet, He put on His garment again, went back to the table, and said to them, “Do you understand what I have done to you? You call Me Master and Lord, and you are right, for so I am. If I, then, your Lord and Master, have washed your feet, you also must wash one another’s feet. I have just given you an example, that as I have done, you also may do.”

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Second Reading)

Liturgical Colour : White

1 Corinthians 11 : 23-26

This is the tradition of the Lord that I received and that in my turn I have handed on to you; the Lord Jesus, on the night that He was delivered up, took bread and, after giving thanks, broke it, saying, “This is My Body which is broken for you; do this in memory of Me.”

In the same manner, taking the cup after the supper, He said, “This cup is the new Covenant in My Blood. Whenever you drink it, do it in memory of Me.” So, then, whenever you eat of this bread and drink from this cup, you are proclaiming the death of the Lord until He comes.

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 115 : 12-13, 15-16bc, 17-18

How can I repay the Lord for all His goodness to Me? I will lift up the cup of salvation and call on the Name of the Lord.

It is painful to the Lord to see the death of His faithful. Truly Your servant, Your handmaid’s Son. You have freed Me from My bonds.

I will offer You a thanksgiving sacrifice; I will call on the Name of the Lord. I will carry out My vows to the Lord in the presence of His people.