Sunday, 12 May 2019 : Fourth Sunday of Easter, Good Shepherd Sunday, Vocation Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 99 : 2, 3, 5

Serve the Lord with gladness; come before Him with joyful songs.

Know that the Lord is God; He created us and we are His people, the sheep of His fold.

For the Lord is good; His love lasts forever and His faithfulness through all generations.

Sunday, 12 May 2019 : Fourth Sunday of Easter, Good Shepherd Sunday, Vocation Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 13 : 14, 43-52

Paul and his companions went on from Perga and came to Antioch in Pisidia. On the Sabbath day they entered the synagogue and sat down. After that, when the assembly broke up, many Jews and devout God-fearing people followed them, and to these, they spoke, urging them to hold fast to the grace of God.

The following Sabbath almost the entire city gathered to listen to Paul, who spoke a fairly long time about the Lord. But the presence of such a crowd made the Jews jealous. So they began to oppose, with insults, whatever Paul said.

Then Paul and Barnabas spoke out firmly, saying, “It was necessary, that God’s word be first proclaimed to you, but since you now reject it, and judge yourselves to be unworthy of eternal life, we turn to non-Jewish people. For thus we were commanded by the Lord : I have set you as a light to the pagan nations, so that you may bring My salvation to the ends of the earth.”

Those who were not Jews rejoiced, when they heard this, and praised the message of the Lord; and all those, destined for everlasting life, believed in it. Thus the word spread, throughout the whole region. Some of the Jews, however, incited God-fearing women of the upper class, and the leading men of the city, as well, and stirred up an intense persecution against Paul and Barnabas.

Finally, they had them expelled from their region. The Apostles shook the dust from their feet, in protest against this people, and went to Iconium, leaving; the disciples, filled with joy and the Holy Spirit.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 12 May 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 145 : 2


Lauda, anima mea, Dominum : laudabo Dominum in vita mea : psallam Deo meo, quamdiu ero, Alleluja.

 

English translation


Praise the Lord, o my soul, in my life I will praise the Lord. I will sing to my God as long as I shall be. Alleluia.

 

Secret Prayer of the Priest


His nobis, Domine, mysteriis conferatur, quo, terrena desideria mitigantes, discamus amare caelestia. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


By these mysteries, o Lord, may grace be given to us so that, by chastening our earthly desires, we may learn to love heavenly things. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

John 16 : 16


Modicum, et non videbitis me, Alleluja : iterum modicum, et videbitis me, quia vado ad Patrem, Alleluja, Alleluja.

 

English translation


A little while, and now you shall not see Me, Alleluia. And again a little while, and you shall see Me, because I go to the Father. Alleluia, Alleluia.

 

Post-Communion Prayer

Sacramenta quae sumpsimus, quaesumus, Domine, et spiritualibus nos instaurent alimentis, et corporalibus tueantur auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


May the sacrament we have received, o Lord, we beseech You, both restore us with its spiritual nourishment and protect us with its help for our bodies. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 12 May 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John


John 16 : 16-22


In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Modicum, et jam non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me : quia vado ad Patrem. Dixerunt ergo ex discipulis ejus ad invicem : Quid est hoc, quod dicit nobis : Modicum, et non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me, et quia vado ad Patrem? Dicebant ergo : Quid est hoc, quod dicit : Modicum? Nescimus, quid loquitur.

Cognovit autem Jesus, quia volebant eum interrogare, et dixit eis : De hoc quaeritis inter vos, quia dixi : Modicum, et non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me. Amen, amen, dico vobis : quia plorabitis et flebitis vos, mundus autem gaudebit : vos autem contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium.

Mulier cum parit, tristitiam habet, quia venit hora ejus : cum autem pepererit puerum, jam non meminit pressurae propter gaudium, quia natus est homo in mundum. Et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis, iterum autem videbo vos, et gaudebit cor vestrum : et gaudium vestrum nemo tollet a vobis.

 

English translation


At that time, Jesus said to His disciples, “A little while, and now you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me, because I go to the Father.” Then some of His disciples said to one another, “What is this that He said to us, ‘A little while and you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me, and because I go to the Father?'” They said therefore, “What is this that He said, ‘A little while?’ We do not know what He spoke about.”

And Jesus knew that they had a mind to ask Him, and He said to them, “Of this do you inquire among yourselves because I said, ‘A little while and you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me? Amen, amen, I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice, and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

A woman when she is in labour had sorrow, because her hour has come, but when she had brought forth the child, she did not remember anymore the anguish, for joy that a man is born into the world. So you also now indeed have sorrow, but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man shall take from you.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 12 May 2019 : Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 110 : 9 and Luke 24 : 46


Alleluja, Alleluja.

Response : Redemptionem misit Dominus populo suo.

Alleluja.

Response : Oportebat pati Christum, et resurgere a mortuis : et ita intrare in gloriam suam. Alleluja.

 

English translation


Alleluia, Alleluia.

Response : The Lord had sent redemption to His people.

Alleluia.

Response : It behooved Christ to suffer these things, and so to enter into His glory. Alleluia.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 12 May 2019 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Petri Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed Peter the Apostle


1 Peter 2 : 11-19


Carissimi : Obsecro vos tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus desideriis, quae militant adversus animam, conversationem vestram inter gentes habentes bonam : ut in eo, quod detrectant de vobis tamquam de malefactoribus, ex bonis operibus vos considerantes, glorificent Deum in die visitationis.

Subjecti igitur estote omni humanae creaturae propter Deum : sive regi, quasi praecellenti : sive ducibus, tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum, laudem vero bonorum : quia sic est voluntas Dei, ut benefacientes obmutescere faciatis imprudentium hominum ignorantiam : quasi liberi, et non quasi velamen habentes malitiae libertatem, sed sicut servi Dei.
Omnes honorate : fraternitatem diligite : Deum timete : regem honorificate. Servi, subditi estote in omni timore dominis, non tantum bonis et modestis, sed etiam dyscolis. Haec est enim gratia : in Christo Jesu, Domino nostro.

 

English translation


Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul, having your conversation good among the Gentiles, that whereas they speak against you as evildoers, they may by the good works, which they shall behold in you, glorify God in the day of visitation.

May you all be subject therefore to every human creature for God’s sake, whether it is to king as excelling, or to governors as sent by Him for the punishment of evildoers, and for the praise of the good, for so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men. As free, and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God.

Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the King. Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward. For this is worthy of thanksgiving in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 12 May 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 65 : 1-2, 3


Jubilate Deo, omnis terra, Alleluja : psalmum dicite Nomini ejus, Alleluja : date gloriam laudi ejus, Alleluja, Alleluja, Alleluja.

Dicite Deo, quam terribilia sunt opera Tua, Domine! In multitudine virtutis Tuae mentientur Tibi inimici Tui.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


Shout with joy to God, all the earth, Alleluia. Sing all of you a psalm to His Name, Alleluia. Give glory to His praise, Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Say unto God, how terrible are Your works, o Lord! In the multitude of Your strength Your enemies shall lie to You.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, qui errantibus, ut in viam possint redire justitiae, veritatis Tuae lumen ostendis : da cunctis, qui christiana professione censentur, et illa respuere, quae huic inimica sunt nomini; et ea, quae sunt apta, sectari. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


O God, You who showed the light of Your truth to those who went astray, that they may be able to return to the path of justice, grant unto all who profess themselves and are reckoned Christians, both to reject the things that are opposed to that name and to follow after the things that befit it. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 11 May 2019 : 3rd Week of Easter (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we listened to the reminder which the Lord has spoken to us through the passages of the Scripture we have just heard, as He spoke before the people who listened to His teachings, and heard how He referred to Himself as the Bread of Life and that His flesh is real food and His Blood is real drink. They heard how He said that unless they partake in His Body and Blood, they can have no life and part in Him.

Naturally, the people who did not understand the truth behind His words refused to believe in Him and doubted Him, saying as mentioned in our Gospel passage today, ‘These words and language are very hard, how can anyone accept them?’ And yet, the Lord spoke firmly of the truth which He had brought into this world, without hesitation and without holding back anything or changing His words. And many of the people who used to follow Him, left Him behind.

In the first reading today then, from the Acts of the Apostles, we heard of the works of St. Peter, who went to the city of Joppa to visit the faithful community there, and performed the impossible, making a paralysed man to be able to walk again, by the power and authority which God had granted him and the other Apostles. And then, later on, he also raised Tabitha, a devout disciple of the Lord who had already passed away, back into life.

Again, in what St. Peter had done, we have heard and witnessed things that were impossible, and even in our modern day thinking still are impossible, and yet, the Lord through His servants performed what was considered impossible and made them possible. This is a reminder for us that what is impossible and seems to be foolish for us mankind, is not beyond the ability and power of God to do, and indeed, He showed us all that everything is possible for Him, the All-Powerful, Almighty God.

Yet, the Lord had all those who refused to believe in Him, because they thought of themselves and their intelligence to be greater than the wisdom and the power of God. They hardened their hearts and minds because of the pride within them, the ego of their hearts that prevented them from truly being able to accept the Lord and His truth, which requires faith, and therefore, humility and submission before God.

And this is an important reminder for each and every one of us, that all of us as Christians are called to serve the Lord our God, Who has brought with Him truth and revelation that may often be difficult for others in this world to believe. And for that, Christians throughout generations and ages have been persecuted, because of their enduring faith and commitment to God, for their commitment to remain true to the Lord, their God, Who has given them this truth.

There will be times and moments when it will indeed be a challenge for us to be true to our faith amidst the opposition and refusal from all those who refuse to believe in the truth of God, when people refuse to believe in the centre tenet of our faith, of the Lord Jesus Christ Who is the Son of God and Who has come into our midst, to suffer and be crucified and to die on the Cross, so that by His crucifixion, He might save us all from eternal damnation and death.

And there are those who also deny the truth about the Real Presence in the Eucharist, a central tenet of our faith. Just like the people of the time of Jesus, they refused to believe that the Eucharist is truly the Most Precious Body and Blood of the Lord, despite this perfect gift of love that He has given us, offering and sacrificing Himself on the Altar of the Cross, that by giving us His Body and Blood to be consumed, we will have a share in His eternal glory, and receive new life of grace from Him.

May the Lord be with us always, and may He continue to guide us in our journey, now and forevermore. May all of us draw ever closer to Him, each and every days of our life. And be ever more committed to Him from now on. Amen.