(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 13 March 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet

Offertory

Psalm 118 : 17, 107

Confitebor Tibi, Domine, in toto corde meo : retribue servo Tuo : vivam, et custodiam sermones Tuos : vivifica me secundum verbum Tuum, Domine.

English translation

I will confess to You, o Lord, with my whole heart, render to Your servant. I shall live and keep Your words. Enliven me according to Your word, o Lord.

Secret Prayer of the Priest

Haec munera, quaesumus Domine, et vincula nostrae pravitatis absolvant, et Tuae nobis misericordiae dona concilient. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May these offerings, we pray to You, o Lord, both loosen the bonds of our sins, and win for us the gifts of Your mercy. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of the Holy Cross

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui salutem humani generis in ligno Crucis constituisti : ut, unde mors oriebatur, inde vita resurgeret : et, qui in ligno vincebat, in ligno quoque vinceretur : per Christum, Dominum nostrum.

Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and profitable for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Holy Lord, Father Almighty, Eternal God. Who had established the salvation of mankind in the wood of the cross, that from whence death came into the world, thence a new life might spring, and that he who by a tree overcome, by a tree might be overthrown. Through Christ our Lord.

Through Whom the Angels praise, the Dominations adore, the Powers, trembling with awe, worship Your majesty, which the heavens, and the forces of heaven, together with the Blessed Seraphim joyfully do magnify. And may You command that it be permitted to our lowliness to join with them in confessing You and unceasingly to repeat :

Communion

1 Corinthians 11 : 24, 25

Hoc corpus, quod pro vobis tradetur : hic calix novi Testamenti est in Meo sanguine, dicit Dominus : hoc facite, quotiescumque sumitis, in Meam commemorationem.

English translation

This is My Body, which shall be delivered for you. This is the chalice of the New Testament in My Blood, says the Lord. Do this, as often as you receive it, in commemoration of Me.

Post-Communion Prayer

Adesto nobis, Domine, Deus noster : et, quos Tuis mysteriis recreasti, perpetuis defende subsidiis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Draw near to us, o Lord, our God, and with Your perpetual succour defend those whom You have refreshed with Your mysteries. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 13 March 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 8 : 46-59

In illo tempore : Dicebat Jesus turbis Judaeorum : Quis ex vobis arguet me de peccato? Si veritatem dico vobis, quare non creditis mihi? Qui ex Deo est, verba Dei audit. Propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis.

Responderunt ergo Judaei et dixerunt ei : Nonne bene dicimus nos, quia Samaritanus es tu, et daemonium habes? Respondit Jesus : Ego daemonium non habeo, sed honorifico Patrem Meum, et vos inhonorastis Me. Ego autem non quaero gloriam Meam : est, qui quaerat et judicet.

Amen, amen, dico vobis : si quis sermonem Meum servaverit, mortem non videbit in aeternum. Dixerunt ergo Judaei : Nunc cognovimus, quia daemonium habes. Abraham mortuus est et Prophetae; et Tu dicis : Si quis sermonem Meum servaverit, non gustabit mortem in aeternum. Numquid Tu major es patre nostro Abraham, qui mortuus est? Et Prophetae mortui sunt. Quem teipsum facis?

Respondit Jesus : Si Ego glorifico meipsum, gloria Mea nihil est : est Pater Meus, qui glorificat Me, quem vos dicitis, quia Deus vester est, et non cognovistis eum : Ego autem novi eum : et si dixero, quia non scio eum, ero similis vobis, mendax. Sed scio eum et sermonem ejus servo. Abraham pater vester exsultavit, ut videret diem meum : vidit, et gavisus est.

Dixerunt ergo Judaei ad Eum : Quinquaginta annos nondum habes, et Abraham vidisti? Dixit eis Jesus : Amen, amen, dico vobis, antequam Abraham fieret, Ego sum. Tulerunt ergo lapides, ut jacerent in Eum : Jesus autem abscondit se, et exivit de Templo.

English translation

At that time, Jesus said to the multitudes of the Jews, “Which of you shall convince Me of sin? If I say truth to you, why do you not believe Me? He Who is of God, hears the words of God. Therefore you do not hear them, because you are not of God.”

The Jews therefore answered and said to Him, “Do we not say well, that You are a Samaritan, and had a devil?” Jesus answered, “I do not have a devil, but I honour My Father, and you have dishonoured Me. But I do not seek My own glory, there is one who seeks and judges.”

“Amen, Amen, I say to you, if any man keeps My word, he shall not see death forever.” The Jews therefore said, “Now we know that You have a devil. Abraham is dead, and the prophets, and You said, ‘If any man keeps My word, he shall not taste death forever. Are You greater than our father Abraham, who is dead? And the prophets are dead. Whom do You make Yourself?”

Jesus answered, “If I glorify Myself, My glory is nothing. It is My Father Who glorified Me, of Whom you say that He is your God. And you have not known Him, but I know Him. And if I shall say that I do not know Him, I shall be like to you, a liar. But I do know Him, and do keep His word. Abraham your father rejoiced that he might see My day. He saw it, and was glad.”

The Jews therefore said to Him, “You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?” Jesus said to them, “Amen, Amen, I say to you, before Abraham was made, I AM.” They took up stones therefore to cast at Him, but Jesus hid Himself, and went out of the Temple.

(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 13 March 2016 : Gradual and Tract

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Psalm 142 : 9, 10 and Psalm 17 : 48-49

Eripe me, Domine, de inimicis meis : doce me facere voluntatem Tuam.

Response : Liberator meus, Domine, de gentibus iracundis : ab insurgentibus in me exaltabis me : a viro iniquo eripies me.

English translation

Deliver me from my enemies, o Lord, teach me to do Your will.

Response : My Deliverer, o Lord, from the angry nations, You will lift me up above those who rise up against me, from the unjust man You will deliver me.

Tract

Psalm 128 : 1-4

Saepe expugnaverunt me a juventute mea.

Response : Dicat nunc Israel : saepe expugnaverunt me a juventute mea.

Response : Etenim non potuerunt mihi : supra dorsum meum fabricaverunt peccatores.

Response : Prolongaverunt iniquitates suas : Dominus justus concidit cervices peccatorum.

English translation

Often have they fought against me from my youth.

Response : Let Israel now say, often have they fought against me from my youth.

Response : But they could not prevail over me, the wicked have wrought upon my back.

Response : They have lengthened their iniquities, the Lord Who is just will cut the neck of sinners.

(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 13 March 2016 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Hebraeos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Hebrews

Hebrews 9 : 11-15

Fratres : Christus assistens Pontifex futurorum bonorum, per amplius et perfectius tabernaculum non manufactum, id est, non hujus creationis : neque per sanguinem hircorum aut vitulorum, sed per proprium sanguinem introivit semel in Sancta, aeterna redemptione inventa.

Si enim sanguis hircorum et taurorum, et cinis vitulae aspersus, inquinatos sanctificat ad emundationem carnis : quanto magis sanguis Christi, qui per Spiritum Sanctum semetipsum obtulit immaculatam Deo, emundabit conscientiam nostram ab operibus mortuis, ad serviendum Deo viventi?

Et ideo novi Testamenti mediator est : ut, morte intercedente, in redemptionem earum, praevaricationum, quae erant sub priori Testamento, repromissionem accipiant, qui vocati sunt aeternae hereditatis, in Christo Jesu, Domino nostro.

English translation

Brethren, Christ having come, a High Priest of the good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is, not of this creation, neither by the blood of goats or of calves, but by His own Blood, entered once into the Holies, having obtained eternal redemption.

For if the blood of goats and of oxen, and the ashes of an heifer being sprinkled sanctify such as are defiled, to the cleansing of the flesh, how much more shall the Blood of Christ, Who, through the Holy Spirit, offered Himself without spot to God, cleanse our conscience from dead works, to serve the Living God?

And therefore He is the Mediator of the New Testament, that by means of His death, for the redemption of those transgressions which were under the former testament, they who are called may receive the promise of eternal inheritance, in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Passion Sunday (I Classis) – Sunday, 13 March 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Psalm 42 : 1-2 and 3

Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso eripe me : quia Tu es Deus meus et fortitudo mea.

Emitte lucem Tuam et veritatem Tuam : ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum Tuum et in tabernacula Tua.

Response : Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta : ab homine iniquo et doloso eripe me : quia Tu es Deus meus et fortitudo mea.

English translation

Judge me, o God, and distinguish my cause from the nation that is not holy. Deliver me from the unjust and deceitful man. For You are my God and my Strength.

Send forth Your light and Your truth, they have conducted me, and brought me unto Your holy hill, and into Your tabernacles.

Response : Judge me, o God, and distinguish my cause from the nation that is not holy. Deliver me from the unjust and deceitful man. For You are my God and my Strength.

Collect

Quaesumus, omnipotens Deus, familiam Tuam propitius respice : ut, Te largiente, regatur in corpore : et, Te servante, custodiantur in mente. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Look with favour upon Your household, we beseech You, o Almighty God, that, by Your gift, it may be governed in body and, by Your preservation, may be guarded in Spirit. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 12 March 2016 : 4th Week of Lent (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Dear brothers and sisters in Christ, we heard today the opposition which the Pharisees, the teachers of the Law and the elders of the people presented against Jesus, as they tried to convince everyone that Jesus was not the Messiah, that He was a fraud and a heretic, and that He had blasphemed against God by His many teachings that seemingly ran contrary to what the Pharisees and the teachers of the Law had uphold.

Of course it did not mean that all the Pharisees and the teachers of the Law were wicked and without good. It did not mean that all the Pharisees were adamantly against Jesus, as the Gospel passage itself reminded us that Nicodemus was one of the Pharisees who believed in Jesus and accepted His teachings. And Joseph of Arimathea was another one of these Pharisees who also believed in Him.

But this opposition against Jesus came about not so much because of what Jesus had taught, as compared to what the Pharisees and the teachers of the Law perceived about Him. They saw Him as a rival and a threat to their influence, because what He taught the people seemed to be different from what they were teaching the people, and He rebuked them in various occasions for their supposed lack of true faith.

The Pharisees, the elders and the teachers of the Law were at the pinnacle of the hierarchy of the society of the people of God at the time, they were the ones who interpreted the Law for the people, and they determined how the people would come and worship, and managed the rites and the celebrations at the Temple, regulating all forms of rules in the society.

In such a privileged position and in such a position of honour, it can be easily seen how they were gathering together heaps upon heaps of praises and honour, and therefore, as what is in our human nature, we tend to gloat in such pleasures, being pleased and satisfied by those adulation, and therefore, we grew in our ego and pride, and the same thing happened to the Pharisees and the teachers of the Law.

And thus, they were not willing to let go of all the honour, the fame, the position of honour they have achieved in the world, to listen to the truth of Jesus speaking to them and all the people. They shut the doors of their heart tight and they refused to listen to the Lord speaking to them. To them, the Lord Jesus was someone Who came to destroy all that they have gained in the world.

And this was why the Lord was so critical on His criticism at them. These people have misused and abused their authority, and they have even misled the people of God into the wrong path. And instead of guiding the people of God to come closer to Him through a greater understanding of God’s laws and commandments, and through a greater desire to love the Lord, they have oppressed the people with numerous obligations that were really unnecessary.

It is a lesson for all of us then, as we progress through this season of Lent, for us to reexamine ourselves and our actions. Have we been truly faithful in God, and have we been walking in His path all along? This is the time for us to realise how that there is still so many things we can do to prove our faith to the Lord. We should not follow the path of the Pharisees who placed themselves first before God, and who sought to satisfy their own needs first before obeying God.

Let us all learn through fasting and abstinence, the habit to resist our own selfishness, our pride, our hubris, our greed and all the things that are pulling at us and tempting us to abandon our path towards the Lord. Let us all put the effort to become ever closer to the Lord and to be more faithful to Him. Let us follow Him with all of our heart and find our way to His grace, the life everlasting. Amen.

Saturday, 12 March 2016 : 4th Week of Lent (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet

John 7 : 40-53

At that time, many who had been listening to these words of Jesus began to say, “This is the Prophet.” Others said, “This is the Christ.” But some wondered, “Would the Christ come from Galilee? Does the Scripture not say that the Christ is a descendant of David and from Bethlehem, the city of David?” The crowd was divided over Him. Some wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.

The officers of the Temple went back to the chief priests, who asked them, “Why did you not bring Him?” The officers answered, “No one ever spoke like this Man.” The Pharisees then said, “So you, too, have been led astray! Have any of the rulers or any of the Pharisees believed in Him? Only these cursed people, who have no knowledge of the Law!”

Yet one of them, Nicodemus, who had gone to Jesus earlier, spoke out, “Does our Law condemn people without first hearing them and knowing the facts?” They replied, “Do you, too, come from Galilee? Look it up and see for yourself that no prophet is to come from Galilee.”

And they all went home.

Saturday, 12 March 2016 : 4th Week of Lent (Psalm)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Psalm 7 : 2-3, 9bc-10, 11-12

O Lord, my God, in You I take shelter; deliver me and save me from all my pursuers, lest lions tear me to pieces with no one to rescue me.

Proclaim, o Lord, my righteousness; You see that I am blameless. Bring to an end the power of the wicked, but affirm the just, o righteous God, Searcher of mind and heart.

You cover me as a shield, o God, for You protect the upright. A righteous judge is God, His anger ever awaiting those who refuse to repent.

Saturday, 12 March 2016 : 4th Week of Lent (First Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Jeremiah 11 : 18-20

YHVH made it known to me and so I know! And You let me see their scheming : “Take care, even your kinsfolk and your own family are false with you and behind your back they freely criticise you. Do not trust them when they approach you in a friendly way.”

“But I was like a gentle lamb led to the slaughter. I did not know it was against me that they were plotting, “Let us feed him with trials and remove him from the land of the living and let his name never be mentioned again.”

“YHVH, God of hosts, You Who judge with justice and know everyone’s heart and intentions, let me see Your vengeance on them, for to You I have entrusted my cause.”

Friday, 11 March 2016 : 4th Week of Lent (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we heard about the plotting of the wicked against the Righteous One, as predicted in the Book of Wisdom written before the time of Jesus, and how all of that which had been written came true in Jesus, when He came into this world bearing His truth upon the world. Jesus came revealing the truth to all mankind, and He came to save us from our own downfall in sin.

And yet, from what we have seen in the Scriptures, mankind, we ourselves are resistant to God’s attempts to rescue us, and instead of wanting to embrace God and to be forgiven from our sins, we tend to persist instead in our wicked and mistaken behaviours, disobeying God in all things, and we continued in our ways and paths of sin and darkness.

This is because we have this natural tendency to love sin and wickedness, simply because these things make use of our desires and our hearts’ corruption by our greed and by our human tendencies to sin. We like to do things that bring us pleasure, happiness and joy, even if these joy and happiness come about at the expense of others. And this is why mankind can at times be very cruel to one another. And this is sin.

And worst of all is our pride, the pride in each one of us, the ego that engulfs us and swallows us whole. It is pride that had brought Satan down from his position once as the greatest and mightiest Angel in heaven, and it is the same pride that will also destroy us and bring us to our downfall. It is the pride of the wicked that we saw in the Book of Wisdom that brought them to plot against the Righteous One.

And thus, just as it had been prophesied, the wicked represented the Pharisees, the elders and the teachers of the Law who throughout the Gospels showed great resistance against the teachings and works of Jesus in this world, plotting at every possible opportunities to thwart His work, to disturb the works of mercy and salvation, and to mock and ridicule all that He had brought into this world, His truth.

They did so because for long they had enjoyed a position of great privilege, and unable to take on the criticism and the rebuke which the Lord had blatantly showed them as He came through Jesus, they continued deeper in their disobedience, and rather than repenting and seeing the truth in Jesus and His words, they found Him as a threat to their own worldly influence and legitimacy, and thus tried hard to destroy Him.

And when they have failed to thwart Him even by condemning Him to death, as He rose into glory and ascended into the glorious Heaven, they tried to persecute His Church and made life difficult for His followers and disciples. All these were caused by their jealousy, their pride and their inability to tear themselves away from all the negativities, from all the desires, and all the corruptions of sin that had eaten away at their hearts.

Today, brothers and sisters in Christ, having heard of all these, all of us should reflect on our own lives. How many times have we disobeyed the Lord as we listen more closely to our own hearts’ desires and to our pride? How many times have we betrayed the Lord, and betrayed our own fellow men just to serve and to satisfy our own selfish needs?

Let us all use this opportunity given to us by God to reflect on our own actions, and see what we can do in order to gain salvation through God. Let us all change our ways and repent for all of our sins, that by turning over a new leaf, we may find ourselves in a new life blessed by God. May the Lord keep us and bless us, and may He bring us all into everlasting life. Amen.