Liturgical Colour : White
(Cutting cross in the wax)
Priest : Christus heri et hodie, Principium et Finis, Alpha et Omega; Ipsius sunt tempora et saecula; Ipsi gloria et imperium per universa aeternitatis saecula. Amen.
(Inserting the grains of incense)
Priest : Per sua sancta vulnera gloriosa custodiat et conservet nos Christus Dominus. Amen.
(Lighting of the Paschal Candle)
Priest : Lumen Christi gloriose resurgentis, dissipet tenebras cordis et mentis.
Priest : Dominus vobiscum.
Response : Et cum spiritu tuo.
Priest : Veniat, quaesumus, omnipotens Deus, super hunc incensum cereum larga Tuae benedictionis infusio : et hunc nocturnum splendorem invisibilis regenerator intende; ut non solum sacrificium, quod hac nocte litatum est, arcana luminis Tui admixtione refulgeat; sed in quocumque loco ex hujus sanctificationis mysterio aliquid fuerit deportatum, expulsa diabolicae fraudis nequitia, virtus Tuae majestatis assistat. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
English translation
(Cutting cross in the wax)
Priest : Christ, yesterday and today, the Beginning and End, Alpha and Omega, His are the times and the ages, to Him be glory and dominion through all ages of eternity. Amen.
(Inserting the grains of incense)
Priest : By His holy and glorious wounds, may He guard and keep us, Christ the Lord. Amen.
(Lighting of the Paschal Candle)
Priest : May the Light of Christ gloriously rising, scatter the darkness of hearts and minds.
Priest : The Lord be with you.
Response : And with your spirit.
Priest : May the abundant outpouring of Your blessing, we beseech You, Almighty God, descend upon this lighted Candle, and may You, o Invisible Regenerator, lighten this nocturnal brightness, that not only the sacrifice that is offered this night may shine by the secret mixture of Your light, but also into whatever place anything of this mysterious sanctification shall be brought, there the power of Your Majesty may be present and all the malicious artifices of Satan may be defeated. Through Christ our Lord. Amen.