(Usus Antiquior) Feast of St. Matthew, Apostle and Evangelist, Fifteenth Sunday after Pentecost (Double II Classis) – Sunday, 21 September 2025 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Red

Psalm 91 : 2-3 and Psalm 94 : 3

Bonum est confiteri Domino : et psallere Nomini Tuo. Altissime.

Response : Ad annuntiandum mane misericordiam Tuam, et veritatem Tuam per noctem.

Alleluja, Alleluja.

Response : Quoniam Deus magnus Dominus, et Rex magnus super omnem terram. Alleluja.

English translation

It is good to give praise to the Lord, and to sing to Your Name, o Most High.

Response : To show forth Your mercy in the morning, and Your truth in the night.

Alleluia, Alleluia.

Response : For the Lord is a great God, and a great King above all the earth. Alleluia.

(Usus Antiquior) Feast of St. Matthew, Apostle and Evangelist, Fifteenth Sunday after Pentecost (Double II Classis) – Sunday, 21 September 2025 : Epistle

Liturgical Colour : Red

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 5 : 25-26 and Galatians 6 : 1-10

Fratres : Si spiritu vivimus, spiritu et ambulemus. Non efficiamur inanis gloriae cupidi, invicem provocantes, invicem invidentes. Fratres, et si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto, vos, qui spirituales estis, hujusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans teipsum, ne et tu tenteris.

Alter alterius onera portate, et sic adimplebitis legem Christi. Nam si quis existimat se aliquid esse, cum nihil sit, ipse se seducit. Opus autem suum probet unusquisque, et sic in semetipso tantum gloriam habebit, et non in altero.

Unusquisque enim onus suum portabit. Communicet autem is, qui catechizatur verbo, ei, qui se catechizat, in omnibus bonis. Nolite errare : Deus non irridetur. Qui enim seminaverit homo, haec et metet. Quoniam qui seminat in carne sua, de carne et metet corruptionem : qui autem seminat in spiritu, de spiritu metet vitam aeternam.

Bonum autem facientes, non deficiamus : tempore enim suo metemus, non deficientes. Ergo, dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes, maxime autem ad domesticos fidei.

English translation

Brethren, if we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. Let us not be made desirous of vainglory, provoking one another, envying one another. Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering yourself, lest you also be tempted.

Bear all of you one another’s burdens, and so you shall fulfil the Law of Christ. For if any man think himself to be something, whereas he is nothing, he deceives himself. But let every one prove his own work, and so he shall have glory in himself only, and not in another.

For every one shall bear his own burden. And let him who is instructed in the word, communicate to him who instructed him, in all good things. Do not be deceived, God is not mocked, for what things a man shall sow, those he shall also reap. For he who sowed in his flesh, of the flesh he shall also reap corruption, but he who sowed in the Spirit, of the Spirit shall reap life everlasting.

And in doing good, let us not fail, for in due time we shall reap, not failing. Therefore, while we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the Faith.

(Usus Antiquior) Feast of St. Matthew, Apostle and Evangelist, Fifteenth Sunday after Pentecost (Double II Classis) – Sunday, 21 September 2025 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Red

Introit

Psalm 85 : 1, 2-3, 4

Inclina, Domine, aurem Tuam ad me, et exaudi me : salvum fac servum Tuum, Deus meus, sperantem in Te : miserere mihi, Domine, quoniam ad Te clamavi tota die.

Laetifica animam servi Tui : quia ad Te, Domine, animam meam levavi.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Bow down Your ear, o Lord, to me, and hear me, save Your servant, o my God, that trusted in You. Have mercy on me, o Lord, for I have cried to You all day.

Give joy to the soul of Your servant, for to You, o Lord, have I lifted up my soul.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Ecclesiam Tuam, Domine, miseratio continuata mundet et muniat : et quia sine Te non potest salva consistere; Tuo semper munere gubernetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let Your continual pity, o Lord, cleanse and fortify Your Church, and, because without You it cannot be safely established, let it ever be governed by Your grace. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost, Feast of St. Bartholomew, Apostle (Double II Classis) – Sunday, 24 August 2025 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Red

Offertory

Psalm 29 : 2-3

Exaltabo Te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me : Domine, clamavi ad Te, et sanasti me.

English translation

I will extol You, o Lord, for You have uphold me, and had not made my enemies to rejoice over me. O Lord, I have cried to You, and You have healed me.

Secret Prayer of the Priest

Respice, Domine, quaesumus, nostram propitius servitutem : ut, quod offerimus, sit Tibi munus acceptum, et sit nostrae fragilitatis subsidium. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Look with mercy, we beseech You, o Lord, upon our homage, that the gift we offer may be accepted by You and be the support of our frailty. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Proverbs 3 : 9-10

Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis frugum tuarum : et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia redundabunt.

English translation

Honour the Lord with your substance, and with the first of all your fruits and your barns shall be filled with abundance, and your presses shall run over with wine.

Post-Communion Prayer

Sentiamus, quaesumus, Domine, Tui perceptione sacramenti, subsidium mentis et corporis : ut, in utroque salvati, caelestis remedii plenitudine gloriemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

By receiving Your sacrament, we beseech You, o Lord, may we experience help in soul and body, that, being saved in both, we may glory in the fullness of our heavenly remedy. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost, Feast of St. Bartholomew, Apostle (Double II Classis) – Sunday, 24 August 2025 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Red

Sequentia Sancti Evangelii secundum Marcum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Mark

Mark 7 : 31-37

In illo tempore : Exiens Jesus de finibus Tyri, venit per Sidonem ad mare Galilaeae, inter medios fines Decapoleos. Et adducunt Ei surdum et mutum, et deprecabantur Eum, ut imponat illi manum.

Et apprehendens Eum de turba seorsum, misit digitos Suos in auriculas ejus : et exspuens, tetigit linguam ejus : et suspiciens in caelum, ingemuit, et ait illi : Ephphetha, quod est adaperire. Et statim apertae sunt aures ejus, et solutum est vinculum linguae ejus, et loquebatur recte.

Et praecepit illis, ne cui dicerent. Quanto autem eis praecipiebat, tanto magis plus praedicabant : et eo amplius admirabantur, dicentes : Bene omnia fecit : et surdos fecit audire et mutos loqui.

English translation

At that time, Jesus going out to the coasts of Tyre, came by Sidon to the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis. And they bring to Him one deaf and dumb, and they besought Him that He would lay His hand upon him.

And taking him from the multitude apart, He put His fingers into his ears and spitting, He touched his tongue, and looking up to heaven, He groaned and said to him, “Ephphetha!” that is, “May you be opened!” and immediately his ears were opened, and the ligaments of his tongue was loosened, and he spoke rightly.

And He charged them that they should tell no man, but the more He charged them so much the more a great deal did they publish it, the so much more did they wonder, saying, “He had done all things well, He had made both the deaf to hear, and the dumb to speak.”

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost, Feast of St. Bartholomew, Apostle (Double II Classis) – Sunday, 24 August 2025 : Gradual and Alleluia

Psalm 27 : 7, 1 and Psalm 80 : 2-3

In Deo speravit cor meum, et adjutus sum : et refloruit caro mea, et ex voluntate mea confitebor illi.

Response : Ad Te, Domine, clamavi : Deus meus, ne sileas, ne discedas a me.

Alleluja, Alleluja.

Response : Exsultate Deo, adjutori nostro, jubilate Deo Jacob : sumite psalmum jucundum cum cithara. Alleluja.

English translation

In God had my heart confided, and I have been helped, and my flesh had flourished again, and with my will I will give praise to Him.

Response : Unto You I will cry, o Lord. O my God, may You be not silent, and do not depart from me.

Alleluia, Alleluia.

Response : Rejoice in God our helper, sing aloud to the God of Jacob. Take a pleasant psalm with the harp. Alleluia.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost, Feast of St. Bartholomew, Apostle (Double II Classis) – Sunday, 24 August 2025 : Epistle

Liturgical Colour : Red

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 15 : 1-10

Fratres : Notum vobis facio Evangelium, quod praedicavi vobis, quod et accepistis, in quo et statis, per quod et salvamini : qua ratione praedicaverim vobis, si tenetis, nisi frustra credidistis.

Tradidi enim vobis in primis, quod et accepi : quoniam Christus mortuus est pro peccatis nostris secundum Scripturas : et quia sepultus est, et quia resurrexit tertia die secundum Scripturas : et quia visus est Cephae, et post hoc undecim.

Deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul, ex quibus multi manent usque adhuc, quidam autem dormierunt. Deinde visus est Jacobo, deinde Apostolis omnibus : novissime autem omnium tamquam abortivo, visus est et mihi.

Ego enim sum minimus Apostolorum, qui non sum dignus vocari Apostolus, quoniam persecutus sum Ecclesiam Dei. Gratia autem Dei sum id quod sum, et gratia ejus in me vacua non fuit.

English translation

Brethren, I make known unto you the gospel which I preached to you, which you have also received, and wherein you stand, by which also you are saved, if you hold fast after what manner I preached unto you, unless you have believed in vain.

For I delivered unto you first of all, which I also received, how that Christ died for our sins according to the Scriptures, and that He was buried, and that He rose again on the third day according to the Scriptures, and that He was seen by Cephas, and after that by the Eleven.

Then He was seen by more than five hundred brethren at once, of whom many remain until this present day, and some have fallen asleep. After that He was seen by James, then by all of the Apostles. And last of all He was also seen by me, as by one born out of due time.

For I am the least of the Apostles, who am not worthy to be called an Apostle, because I persecuted the Church of God, but by the grace of God I am what I am, and His grace in me had not been void.

(Usus Antiquior) Eleventh Sunday after Pentecost, Feast of St. Bartholomew, Apostle (Double II Classis) – Sunday, 24 August 2025 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Red

Introit

Psalm 67 : 6-7, 36, 2

Deus in loco sancto suo : Deus qui inhabitare facit unanimes in domo : ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae.

Exsurgat Deus, et dissipentur inimici Ejus : et fugiant, qui oderunt eum, a facie Ejus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

God in His holy place; God Who made men of one mind to dwell in a house. He shall give power and strength to His people.

Let God arise, and let His enemies be scattered, and let those who hate Him flee from before His face.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, qui, abundantia pietatis Tuae, et merita supplicum excedis et vota : effunde super nos misericordiam Tuam; ut dimittas quae conscientia metuit, et adjicias quod oratio non praesumit. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Almighty, eternal God, You Who in the abundance of Your loving kindness, had exceeded both the deserts and the hopes of Your suppliants, pour forth Your mercy upon us, to take away from us those things which our conscience feared, and to add that which our prayer did not presume to ask. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Friday, 25 July 2025 : Feast of St. James, Apostle (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Red

Dear brothers and sisters in Christ, today the Church celebrates together the occasion of the Feast of St. James the Apostle, one of the Twelve Apostles and one of the three who were always brought by the Lord to His important events and works, together with his brother, St. John the Apostle, and with St. Peter the Apostle. This St. James is also known as St. James the Greater and must not be confused with other St. James, such as St. James the Lesser or St. James, son of Alphaeus, or with St. James, the first Bishop of Jerusalem who was also associated with the Lord as one of His brothers, likely one of the sons of St. Joseph from prior marriage. St. James the Apostle that we celebrate today is St. James, son of Zebedee, the elder brother of St. John the Apostle.

Let us all now first look upon our Scripture passages today, beginning with our first reading today, where we heard of the account from the Epistle of St. Paul the Apostle to the Church and the faithful people of God in the region of Corinth where the Apostle spoke of the hope that each and every one of the faithful and holy people of God ought to have with them, trusting in the Lord and in His Providence so that all of us who believe in Him will not lose faith in Him and will not lose hope, knowing that in the Lord there is always hope and renewal, consolation and true happiness that no one and nothing else can provide to us. The Lord will always be with His people that while they may have to encounter sufferings and challenges in life, trials and difficulties, and all sorts of obstacles but those things will not crush them or utterly defeat them as long as the Lord is by their side.

And God is also ever always faithful to the Covenant which He had made with all of us, His beloved ones, all the promises and reassurances that He has provided to us. He has never been wrong in all the things that He has said, He was never fickle or untrustworthy, He is always ever loyal even when we ourselves have been disobedient, disloyal and untrustworthy. God is always ever consistent in loving us, and He chose to willingly bear the burden of that Cross as the ultimate proof of His consistency and love, His faithfulness to the Covenant He made with us, and why we too should trust in God and in His Providence, that through our genuine and strong faith in all that God provides us, we will always remain truly attuned to Him, not being easily swayed by all sorts of temptations and presents around us.

Then, from our Gospel passage today, taken from the Gospel according to St. Matthew the Apostle and Evangelist, we heard of the moment when St. James and St. John together with their mother came before the Lord and asked Him for a special favour, for the two of them to be granted a seat by the Lord’s left and right in His Kingdom. This reflects the general and common understanding of the role of the Messiah or the Saviour promised by God at that time. At that time, many among the Jewish people, the descendants of the Israelites, the chosen people of God, thought that the Messiah would come into their midst as the mighty Heir of David, a conquering King that would lead all the people of God in a great war of liberation and crusade, freeing themselves from their Roman overlords adn then restoring the Kingdom of Israel as how it was in the days of David and Solomon.

That was why both St. James and St. John, when they went with their mother to ask for favour and position in Christ’s Kingdom, they were in fact referring to this earthly and worldly kingdom that many fellow Jewish people had been looking forward to. And as two among the three disciples that the Lord had always brought with Him on His important events and works, they had a good chance to gain special favours ahead of those other disciples, and becoming the trusted right hand men of the King. But they were still thinking in worldly terms, in worldly ambitions and glory, and all the pursuits of worldly power that were actually fleeting in nature. And that was why the Lord Jesus told them that things actually did not work in the manner that they had visualised or understood it, and being His followers is not about worldly glory and greatness, but faith and trust in Him, and readiness to share in the sufferings of the Lord.

Now, let us all examine the Apostolic ministry of St. James the Apostle after he and the other Apostles had been commissioned, entrusted and sent forth by the Lord to evangelise and spread His Good News, truth and salvation to all the people of all the nations. St. James, according to Apostolic traditions and hagiographies, went to the region of Hispania, the present day parts of Spain and Portugal, a region that at the time of the Lord was a rather distant place, being at the two extreme ends of the Roman Empire as compared to Judea and Jerusalem. Yet, despite the great distance and the challenges that he might have faced and encountered, that did not deter St. James from doing his best in his ministry and work of evangelisation.

He preached the Good News to the people of the region of Hispania, planting the seeds of the faith in that area, and in the miraculous occasion of Our Lady of the Pillar, it was told that when his evangelisation works encountered great obstacles and he was demoralised, at the banks of the River Ebro in Hispania, St. James encountered a vision of Mary, the Blessed Mother of God, who likely then still alive, appearing before him surrounded by a mighty host of a thousand Angels of God, and encouraging him, while at the same time also calling on him to return to Jerusalem where his presence was needed. That is why, brothers and sisters in Christ, while the famous tomb and shrine of St. James is located at Santiago de Compostela in northern Spain, the place of his ministry, but he was martyred in Jerusalem in Judea as recorded in the Acts of the Apostles.

It was in Jerusalem that he was arrested with the other Apostles and under the order from King Herod Agrippa I, the then king of Judea, Samaria and Idumea, he was beheaded, which the king did in order to please and satisfy the Jewish leaders, the members of the Sanhedrin, the Jewish High Council. That was how this faithful Apostle and great servant of God met the end of his life, in service to God and in great courage in carrying out the commands of the Lord. And as we can see, he did indeed drink of the cup of suffering that the Lord Himself had drunk, dying in martyrdom for his faith. His true glory and joy came not with the glory of the world that he and his brother had once sought, but through true faith and dedication to their Lord and Saviour.

Let us all continue to be inspired by the examples and faith of St. James the Apostle, and let us all do our very best so that in our own lives, in each and every one of our own actions, we will continue to be faithful to God, be committed to Him in all things, and strive to glorify Him by our every lives and every things we have, in our every actions, words and deeds. May all of our efforts, good endeavours and works continue to inspire everyone around us, and that we may be good and worthy beacons of God’s light and truth, His Good News and love, to all those whom we encounter daily in life. May God be with us always, now and forevermore. Amen.

Friday, 25 July 2025 : Feast of St. James, Apostle (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Red

Matthew 20 : 20-28

At that time, the mother of James and John came to Jesus with her sons, and she knelt down, to ask a favour. Jesus said to her, “What do you want?” And she answered, “Here, You have my two sons. Grant, that they may sit, one at Your right hand and one at Your left, in Your kingdom.”

Jesus said to the brothers, “You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I am about to drink?” They answered, “We can.” Jesus replied, “You will indeed drink My cup; but to sit at My right or at My left is not for Me to grant. That will be for those, for whom My Father has prepared it.”

The other then heard all this, and were angry with the two brothers. Then Jesus called them to Him and said, “You know, that the rulers of nations behave like tyrants, and the powerful oppress them. It shall not be so among you : whoever wants to be great in your community, let him minister to the community. And if you want to be the first of all, make yourself the servant of all. Be like the Son of Man, Who came not to be served, but to serve, and to give His life to redeem many.”