(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 7 September 2014 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion, and Post-Communion Prayer

Offertory

Psalm 30 : 15-16

In Te speravi, Domine, dixi : Tu es Deus meus, in manibus Tuis tempora mea.

English translation

In You, o Lord, I have hoped. I said, You are my God, and my times are in Your hands.

Secret Prayer of the Priest

Propitiare, Domine, populo Tuo, propitiare muneribus : ut, hac oblatione placatus, et indulgentiam nobis tribuas et postulata concedas. Per Dominum…

English translation

Look with favour upon Your people, o Lord, look with favour upon their gifts. That, being appeased by this oblation, You may give us pardon and grant us what we ask. Through our Lord…

Communion

Wisdom 16 : 20

Panem de caelo dedisti nobis, Domine, habentem omne delectamentum et omnem saporem suavitatis.

English translation

You had given us, o Lord, bread from heaven, having in it all that is delicious, and the sweetness of every taste.

Post-Communion Prayer

Sumptis, Domine, caelestibus sacramentis : ad redemptionis aeternae, quaesumus, proficiamus augmentum. Per Dominum…

English translation

Having received Your heavenly sacraments, o Lord, we beseech You that we may profit unto the increase of everlasting salvation. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Twelfth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 31 August 2014 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Offertory

Precatus est Moyses in conspectu Domini, Dei sui, et dixit : Quare, Domine, irasceris in populo Tuo? Parce irae animae Tuae : memento Abraham, Isaac et Jacob, quibus jurasti dare terram fluentem lac et mel.

Et placatus factus est Dominus de malignitate, quam dixit facere populo suo.

English translation

Moses prayed in the sight of the Lord his God, and said, “Why, o Lord, is Your indignation enkindled against Your people? Let the anger of Your mind cease. Remember Abraham, Isaac and Jacob, to whom You had sworn to give a land flowing with milk and honey.

And the Lord was appeased from doing the evil, which He had spoken of doing against the people.

Secret Prayer of the Priest

Hostias, quaesumus, Domine, propitius intende, quas sacris altaribus exhibemus : ut, nobis indulgentiam largiendo, Tuo Nomini dent honorem. Per Dominum…

English translation

Graciously behold, we pray to You, o Lord, the sacrifices which we lay upon Your sacred altars, that, in bringing us plentiful forgiveness, they may give honour to Your Name. Through our Lord…

Communion

De fructu operum Tuorum, Domine, satiabitur terra : ut educas panem de terra, et vinum laetificet cor hominis : ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet.

English translation

The earth shall be filled with the fruit of Your works, o Lord, that You may bring bread out of the earth, and that wine may cheer the heart of man, that he may make the face cheerful with oil, and that bread may strengthen man’s heart.

Post-Communion Prayer

Vivificet nos, quaesumus, Domine, hujus participatio sancta mysterii : et pariter nobis expiationem tribuat et munimen. Per Dominum…

English translation

May the holy partaking of this mystery, we pray to You, o Lord, vivify us, bringing us at once forgiveness and strengthening. Through our Lord…