Liturgical Colour : White
Exodus 14 : 24-31 and Exodus 15 : 1
In diebus illis : Factum est in vigilia matutina, et ecce, respiciens Dominus super castra Aegyptiorum per columnam ignis et nubis, interfecit exercitum eorum : et subvertit rotas curruum, ferebanturque in profundum. Dixerunt ergo Aegyptii : Fugiamus Israelem : Dominus enim pugnat pro Eis contra nos.
Et ait Dominus ad Moysen : Extende manum tuam super mare, ut revertantur aquae ad Aegyptios super currus et equites eorum. Cumque extendisset Moyses manum contra mare, reversum est primo diluculo ad priorem locum : fugientibusque Aegyptiis occurrerunt aquae, et involvit eos Dominus in mediis fluctibus. Reversaeque sunt aquae, et operuerunt currus, et equites cuncti exercitus Pharaonis, qui sequentes ingressi fuerant mare : nec unus quidem superfuit ex eis. Filii autem Israel perrexerunt per medium sicci maris, et aquae eis erant quasi pro muro a dextris et a sinistris.
Liberavitque Dominus in die illa Israel de manu Aegyptiorum. Et viderunt Aegyptios mortuos super litus maris, et manum magnam, quam exercuerat Dominus contra eos : timuitque populus Dominum, et crediderunt Domino et Moysi, servo Ejus. Tunc cecinit Moyses et filii Israel carmen hoc Domino, et dixerunt :
English translation
In those days, it came to pass in the morning watch, and behold the Lord looking upon the Egyptian army through the pillar of fire and of the cloud, slew their host, and overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said, “Let us flee from Israel, for the Lord is fighting for them against us.”
And the Lord said to Moses, “Stretch forth your hand over the sea, that the waters may come again upon the Egyptians, upon their chariots and horsemen. And when Moses had stretched forth his hand towards the sea, it returned at the first break of day to the former place, and as the Egyptians were fleeing away the waters came upon them, and Lord shut them up in the middle of the waves. And the waters returned, and covered the chariots and the horsemen of all the army of Pharaoh, who had come into the sea after them. Neither did there so much as one of them remained. But the children of Israel marched through the midst of the sea upon dry land, and the waters were to them as a wall on the right hand and on the left.
And the Lord delivered Israel on that day out of the hand of the Egyptians. And they saw the Egyptians dead upon the sea shore, and the mighty hand that the Lord had used against them, and the people feared the Lord, and they believed the Lord, and Moses, His servant. Then Moses and the children of Israel sung this canticle to the Lord, and said :
Canticle
Exodus 15 : 1, 2
Cantemus Domino : gloriose enim honorificatus est : equum et ascensorem projecit in mare : adjutor et protector factus est mihi in salutem.
Verse : Hic Deus meus, et honorificabo Eum : Deus patris mei, et exaltabo Eum.
Verse : Dominus conterens bella : Dominus Nomen est illi.
English translation
Let us sing to the Lord, for He is gloriously honoured, the horse and the rider He had thrown into the sea. He has become my Helper and Protector unto salvation.
Verse : He is my God, and I will honour Him, the God of my father, and I will extol Him.
Verse : He is the Lord that destroys wars, the Lord is His Name.
Collect
Deus, cujus antiqua miracula etiam nostris saeculis coruscare sentimus : dum quod uni populo, a persecutione Aegyptiaca liberando, dexterae Tuae potentia contulisti, id in salutem gentium per aquam regenerationis operaris : praesta; ut in Abrahae filios, et in Israeliticam dignitatem, totius mundi transeat plenitudo. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
English translation
O God, Whose ancient miracles we see shining also in our days, while by the water of regeneration. You had operated for the salvation of the Gentiles, that which by the power of Your right hand You had conferred upon one people, by delivering them from the Egyptian persecution, grant that all the nations of the world may become the children of Abraham, and partake of the dignity of the people of Israel. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.