Sunday, 18 October 2015 : Twenty-Ninth Sunday of Ordinary Time, Mission Sunday and Feast of St. Luke, Evangelist (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Mark 10 : 35-45

At that time, James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus and said to Him, “Master, we want You to grant us what we are going to ask of You.” And He said, “What do you want Me to do for you?” They answered, “Grant us to sit, one at Your right hand and one at Your left, when You come in Your glory.”

But Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I drink, or be baptised in the way I am baptised?” They answered, “We can.” And Jesus told them, “The cup that I drink you will drink, and you will be baptised in the way that I am baptised; but to sit at My right hand or at My left is not Mine to grant. It has been prepared for others.”

On hearing this, the other ten were angry with James and John. Jesus then called them to Him and said, “As you know, the so-called rulers of the nations act as tyrants, and their great ones oppress them. But it shall not be so among you; whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you shall make himself slave of all.”

“Think of the Son of Man, who has not come to be serve but to serve, and to give His life to redeem many.”

Alternative reading (shorter version)

Mark 10 : 42-45

Jesus then called them to Him and said, “As you know, the so-called rulers of the nations act as tyrants, and their great ones oppress them. But it shall not be so among you; whoever would be great among you must be your servant, and whoever would be first among you shall make himself slave of all.”

“Think of the Son of Man, who has not come to be serve but to serve, and to give His life to redeem many.”

Sunday, 18 October 2015 : Twenty-Ninth Sunday of Ordinary Time, Mission Sunday and Feast of St. Luke, Evangelist (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Hebrews 4 : 14-16

We have a great High Priest, Jesus, the Son of God, Who has entered heaven. Let us, then, hold fast to the faith we profess. Our High Priest is not indifferent to our weaknesses, for He was tempted in every way just as we are, yet without sinning.

Let us, then, with confidence approach the throne of grace; we will obtain mercy and, through His favour, help in due time.

Sunday, 18 October 2015 : Twenty-Ninth Sunday of Ordinary Time, Mission Sunday and Feast of St. Luke, Evangelist (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 32 : 4-5, 18-19, 20 and 22

For upright is the Lord’s word and worthy of trust is His work. The Lord loves justice and righteousness; the earth is full of His kindness.

But the Lord’s eyes are upon those who fear Him, upon those who trust in His loving kindness, to deliver them from death and preserve them from famine.

In hope we wait for the Lord, for He is our help and our shield. O Lord, let Your love rest upon us, even as our hope rests in You.

Sunday, 18 October 2015 : Twenty-Ninth Sunday of Ordinary Time, Mission Sunday and Feast of St. Luke, Evangelist (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Isaiah 53 : 10-11

Yet it was the will of YHVH to crush Him with grief. When He makes Himself an offering for sin, He will have a long life and see His descendants. Through Him the will of YHVH is done.

For the anguish He suffered, He will see the light and obtain perfect knowledge. My Just Servant will justify the multitude; He will bear and take away their guilt.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost, Feast of St. Luke, Evangelist (Double II Classis) – Sunday, 18 October 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Job 1

Vir erat in terra Hus, nomine Job : simplex et rectus ac timens Deum : quem Satan petiit ut tentaret : et data est ei potestas a Domino in facultates et in carnem ejus : perdiditque omnem substantiam ipsius et filios : carnem quoque ejus gravi ulcere vulneravit.

English translation

There was a man in the land of Hus, whose name was Job, simple and upright, and fearing God, whom Satan besought that he might tempt him, and power was given him from the Lord over his possessions and his flesh, and he destroyed all his substance and his children, and wounded his flesh also with a grievous ulcer.

Secret Prayer of the Priest

Suscipe, Domine, propitius hostias : quibus et Te placari voluisti, et nobis salutem potenti pietate restitui. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Graciously receive, o Lord, the sacrifices with which You have willed that You should be appeased and our salvation, by Your mighty love, restored. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Psalm 118 : 81, 84, 86

In salutari Tuo anima mea, et in verbum Tuum speravi : quando facies de persequentibus me judicium? Iniqui persecuti sunt me, adjuva me, Domine, Deus meus.

English translation

My soul is in Your salvation, and in Your word have I hoped, when will You execute judgment on those who persecute me? The wicked have persecuted me, help me, o Lord my God.

Post-Communion Prayer

Immortalitatis alimoniam consecuti, quaesumus, Domine : ut, quod ore percepimus, pura mente sectemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Having obtained the nourishment of immortality, we beseech You, o Lord, that what has passed our lips we may embrace with a pure mind. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost, Feast of St. Luke, Evangelist (Double II Classis) – Sunday, 18 October 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 18 : 23-35

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis parabolam hanc : Assimilatum est regnum caelorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis Suis. Et cum coepisset rationem ponere, oblatus est ei unus, qui debebat ei decem milia talenta. Cum autem non haberet, unde redderet, jussit eum dominus ejus venumdari et uxorem ejus et filios et omnia, quae habebat, et reddi.

Procidens autem servus ille, orabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Misertus autem dominus servi illius, dimisit eum et debitum dimisit ei. Egressus autem servus ille, invenit unum de conservis suis, qui debebat ei centum denarios : et tenens suffocabat eum, dicens : Redde, quod debes.

Et procidens conservus ejus, rogabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Ille autem noluit : sed abiit, et misit eum in carcerem, donec redderet debitum.

Videntes autem conservi ejus, quae fiebant, contristati sunt valde : et venerunt et narraverunt domino suo omnia, quae facta fuerant. Tunc vocavit illum dominus suus : et ait illi : Serve nequam, omne debitum dimisi tibi, quoniam rogasti me : nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?

Et iratus dominus ejus, tradidit eum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum. Sic et Pater meus caelestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris.

English translation

At that time, Jesus spoke to His disciples this parable, “The Kingdom of Heaven is likened to a king, who would take an account of his servants. And when he had begun to take the account, one was brought to him who owed him ten thousand talents, and as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made.”

“But that servant falling down, besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and forgave him the debt. But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred pence, and laying hold of him, he throttled him, saying, ‘Pay what you owed me.'”

“And his fellow servant falling down besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And he would not listen, but went and cast him into prison till he paid the debt.”

“Now his fellow servants, seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done. Then his lord called him, and said to him, ‘You wicked servant, I forgave you all the debt, because you besought me, should you then have had compassion also on your fellow servant, even as I had compassion on you?'”

“And his lord being angry, delivered him to the tortures until he paid all the debt. So also shall My heavenly Father do to you, if you do not forgive every one of his brother from your hearts.”

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost, Feast of St. Luke, Evangelist (Double II Classis) – Sunday, 18 October 2015 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 1-2 and Psalm 113 : 1

Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie.

Priest : Priusquam montes fierent aut formaretur terra et orbis : a saeculo et usque in saeculum Tu es, Deus.

Alleluja, Alleluja.

Priest : In exitu Israel de Aegypto, domus Jacob de populo barbaro. Alleluja.

English translation

Lord, You have been our refuge, from generation to generation.

Priest : Before the mountains were made, or the earth and the world was formed, from eternity and to eternity You are God.

Alleluia, Alleluia.

Priest : When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people. Alleluia.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost, Feast of St. Luke, Evangelist (Double II Classis) – Sunday, 18 October 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Ephesios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Ephesians

Ephesians 6 : 10-17

Fratres : Confortamini in Domino et in potentia virtutis Ejus. Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli. Quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem : sed adversus principes et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiae, in caelestibus.

Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo et in omnibus perfecti stare. State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam justitiae, et calceati pedes in praeparatione. Evangelii pacis : in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea exstinguere : et galeam salutis assumite : et gladium spiritus, quod est verbum Dei.

English translation

Brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of His power. Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil. For our wrestling is not against flesh and blood, but against Principalities and Powers, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places.

Therefore, take unto you the armour of God, that you may be able to resist in the evil day, and to stand in all things perfect. Stand therefore having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice, and your feet shod with the preparation of the Gospel of peace, in all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one. And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the spirit, which is the word of God.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost, Feast of St. Luke, Evangelist (Double II Classis) – Sunday, 18 October 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Esther 13 : 9, 10-11 and Psalm 118 : 1

In voluntate Tua, Domine, universa sunt posita, et non est, qui possit resistere voluntati Tuae : Tu enim fecisti omnia, caelum et terram et universa, quae caeli ambitu continentur : Dominus universorum Tu es.

Beati immaculati in via : qui ambulant in lege Domini.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

All things are in Your will, o Lord, and there is none that can resist Your will, for You have made all things, heaven and earth, and all things that are under the cope of heaven, You are Lord of all.

Blessed are the undefiled in the way, who walk in the Law of the Lord.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Familiam Tuam, quaesumus, Domine, continua pietate custodi : ut a cunctis adversitatibus, Te protegente, sit libera, et in bonis actibus Tuo Nomini sit devota. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Keep Your household, we beseech You, o Lord, with continual loving kindness, that by Your protection it may be free from all adversities and devoted to Your Name in well-doing. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 17 October 2015 : 28th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Red

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we heard the words of the Holy Scriptures, speaking to us about the grace and blessings that shall await all those who keep and maintain their faith in God, and the curses and the condemnations that await all those who have veered away from the path towards the Lord and towards salvation.

The example of Abraham, our forefather in faith was used, in his obedience and exemplary actions and life, which were filled with the obedience and the trust which he showed to God, the complete faith and trust that he had shown, which made his descendants to become truly blessed by God’s grace. This is done so to inspire all of us to strive for righteousness and justice, and therefore become eligible to enjoy forever God’s love and grace.

Brothers and sisters in Christ, all of us have been called to a new life of repentance, of redemption and of forgiveness. All of us have been called out of the pit of darkness, misery and wickedness, and we are all called into the life filled with God’s justice and grace, which can become a reality only if all of us gather together and work together to achieve that goal of salvation in God.

Those who have not been faithful to God, who refused to listen to the word of God, and those who have gone astray in their lives, walking in their own paths in disobedience to the Law of God, will receive the wrath and anger of God, and God shall reject them, just as they themselves had rejected Him first. God is merely reciprocating the hatred and the unwillingness of those who have not given their love to Him. Yet, if these people were to repent and change their ways, God will readily show His infinite mercy and love to them.

God is ever loving and merciful, but this does not mean that He readily tolerates our sins and wickedness. He loves each and every one of us personally and as His beloved children and creation, but He does not love our sins and our wrongdoings. He hates all forms of sins and injustice, all forms of malice and wickedness, all forms of evil and all the darkness that lie in our actions.

If we persist in retaining all those sins and darkness, then certainly all of us will be condemned and prevented from reaching salvation in the Lord. This is because those sins and wicked things in our words and actions are barriers and obstacles that stop us from finding our way to the Lord. Those sins are what preventing us from receiving the fullness of God’s grace and blessings, and they kept us away from the light, remaining in the darkness and the abyss.

This is why, we ought to reflect on our own actions and deeds, and we should think about what we have done in this life, so that we may realise the current state of our being, whether we stand in righteousness and grace of God, or whether we are in danger of falling into the condemnation of eternal hell. Thus, we ought to heed the example of a holy man and saint whose feast day we celebrate on this day.

Today is the feast of St. Ignatius of Antioch, the second bishop and leader of the faithful in Antioch, a great city of Christendom in the Eastern Mediterranean. It was counted among the birthplaces of Christianity, as the place where the faithful were first called as Christianoi, or Christians. It was the place where the Church was established by St. Peter the Apostle, the Vicar of Christ, who later went on to establish the Church in Rome.

St. Ignatius of Antioch was his successor as the second Bishop of Antioch, and he helped to continue the establishment of the Church in Antioch and beyond, caring for the spiritual and overall well-being of his flock, giving them examples to follow and exhorting them to be always faithful to God and His ways, and resist the temptations of worldly goods and human greed.

Eventually, St. Ignatius of Antioch shared in the suffering of Christ our Lord, when he and the other Christians were persecuted under the orders of the civil authorities of the Roman Empire. The Emperor and the officials of the Roman state opposed the Christians and their teachings of truth, and they attempted to snuff out the light of the Church at its young stage of growth.

Nevertheless, St. Ignatius of Antioch remained resolute and committed to the evangelisation and spreading of God’s Good News of the Gospel, and he suffered death and martyrdom knowing that the works he had begun would be carried on by those who came after him, and his martyrdom served as an inspiration for countless others to also pick up their crosses and follow the Lord.

Brothers and sisters in Christ, therefore, let us on this day reflect once again on our own lives. We have a clear choice on whether to obey the Lord and His ways, walking in His righteousness and justice, and practicing His will and commandments in all of our words and actions, or whether we want to follow he devil and all of his errors and lies.

Let us all take concrete actions in our lives, so that in all the things we do and say, we will show a renewed effort of loving and serving the Lord our God, with all of our hearts’ strength. May the Lord have mercy on us all, forgive us all our sins, and bring us into everlasting life. Amen.