Sunday, 13 December 2015 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of St. Lucy, Virgin and Martyr (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Dear brothers and sisters in Christ, on this Sunday, you may notice that the vestments, the altar cloth and the colours used today is different from the usual one used during the Advent season, that is, instead of the usual violet, the colour used today is rose. And there are only two occasions in the whole year when the colour rose is used, that is during today, the Gaudete Sunday, and then on one time during the Lenten season, that is the Laetare Sunday.

This Sunday is called the Gaudete Sunday because of the first words of the Antiphon for this Sunday, the Third Sunday of Advent, which in Latin sounds as “Gaudete in Domino semper…” which then translates to “Rejoice in the Lord always…” and thus, this Sunday we celebrate the aspect of joy of the Advent season, out of the four aspects of faith, hope, joy and love.

On this Sunday, the use of rose as the colour of the occasion mark a brief pause in the penitential nature of the season of Advent. The colour violet represent the time of renewal, of change, of introspection and of repentance from sins, the time of preparation in order to prepare ourselves well to be able to meaningfully celebrate with full participation, the occasion of Christmas, for the season of Advent, and the occasion of Easter for the season of Lent.

Brothers and sisters in Christ, indeed, during this season of Lent, it is a time for us to be prepared and be ready to celebrate Christmas with the true direction and orientation of the heart, and that is why we always have a confession and penitential session scheduled before the coming of Christmas during the Advent, so that having had our sins confessed and forgiven, we may truly and joyfully rejoice at the Lord’s coming and celebrate His majestic birth into the world.

But it does not mean that this season should be filled with gloom and darkness, or with sadness and despair. Instead, in this season, it means that it is important for us to discover the true joy that we ought to have and celebrate in the upcoming time of Christmas. What we have to be careful is that, on one side, we should not be so afraid and fearful so as to forget the joy we ought to have, and on the other side, we should not have the wrong kind of joy to celebrate this Christmas.

It is very easy for us to be distracted during this season, to be joyful for the wrong reasons. As I have often explained, during the time of Christmas, and even during the time preceding it, many of us became trapped by the commercial and materialistic excesses of how the world celebrate Christmas, through all the goods and secular celebrations that go on to exclude Christ from the celebrations that should have been centred on Him.

Christmas is a time for joy and celebration, and yet in our revelry and merrymaking, we often forget for whom it is that we rejoice, that is not just for ourselves individually, but as the whole creation of the Lord, joining our voices and praises together to our God, through Whom, our salvation had been made possible. It was through His commitment and dedication to us, His love for us, that we have hope for salvation.

Yes, as we speak of joy today during this moment of the Gaudete Sunday, it is truly perfect and very proper indeed to speak of the one true joy, that is Christ Who is our Joy. If we forget about the Joy of Christmas, then we can just forget about the entirety of the celebrations that we make during the time of Christmas, as our celebrations would be empty and meaningless.

Brothers and sisters in Christ, on this day, let us all reflect and look deep into our own lives, and especially into our own preparation for the coming of Christmas. Do we truly have Joy in us? And why did I stress on Joy? That is because of the fact that our joy lies not in money, possessions, goods or in the things that the world can give, for these do not give us true and everlasting joy.

Instead, it is only in the Lord our God, that we can find true and lasting Joy, a joy that transcends everything and is beyond anything and any other joys that we can find. But sadly, in the midst of our enjoying of the joys and the happiness that the world offers us, we conveniently and easily forgets about Him, through Whom we may have lasting joy, and instead we often choose to take shortcuts in finding joy.

So let us ask ourselves, shall we continue on our own path as per usual, immersing ourselves completely in the festivities of Christmas without fully understanding what Christmas is truly about? Or shall we start to make a difference to our own lives, by discovering that no matter how many gifts we give or receive, or how many gifts and presents we exchanged with each other, no matter the amount of decorations we put around the Christmas tree and in our houses, the joy of Christmas is truly not in all of these.

No, it is not wrong to do all these, but we have to realise that all these are just like the icing of a cake, the ornaments and the decorations that can be excluded if necessary, but not the matter of the cake itself. For a cake that has no matter of the cake, that is the baked mixture of the flour, sugar, egg and other components is not a cake, and an icing without a cake inside, does not constitute a cake.

Thus, our Christmas joys and celebrations must be centred upon the essence of Christmas itself, Who is none other than Jesus, our Lord. He is the One Whom we are celebrating this Christmas, for it was the day of His birth into this world, a Saviour long awaited by the world long suffering in the darkness, that through His Light, a new hope arises again in the hearts of men.

So, as we celebrate and rejoice, let us keep our Lord Jesus Christ at the heart of our joyous celebration, and just as our Lord Jesus would do, let us all share the joy and happiness that we have with us, so that we do not selfishly keep whatever blessings have been given to us, and share them with those who have less or none. And if we are afraid that our joy will be less, then perhaps we should heed the wise words, “Shared joys are double joys.”

Therefore, let us all on this Gaudete Sunday, rejoice and exult in the presence of our God. And let us all find a renewed energy and commitment to be joyful, not just for ourselves, but for each and every one of us, and not for the goods of this world or for all the pleasures that they can offer us, but rather because we know that through Christ, we have been made whole and freed from all taints of sin. May God our Joy bless us all and strengthen us in our faith towards Him. Amen.

Sunday, 13 December 2015 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of St. Lucy, Virgin and Martyr (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Luke 3 : 10-18

At that time, the people asked John the Baptist, “What are we to do?” And John answered, “If you have two coats, give one to the person who has none; and if you have food, do the same.”

Even tax collectors came to be baptised, and asked him, “Master, what must we do?” John said to them, “Collect no more than your fixed rate.”

People serving as soldiers asked John, “What about us? What are we to do?” And he answered, “Do not take anything by force, or threaten the people by denouncing them falsely. Be content with your pay.”

The people were wondering about John’s identity, “Could he be the Messiah?” Then John answered them, “I baptise you with water; but the One Who is coming will do much more : He will baptise you with Holy Spirit and fire. As for me, I am not worthy to untie His sandal. He comes with a winnowing fan to clear His threshing floor and gather the grain into his barn. But the chaff He will burn with fire that never goes out.”

With these words and many other words John announced the Good News to the people.

Sunday, 13 December 2015 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of St. Lucy, Virgin and Martyr (Second Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Philippians 4 : 4-7

Rejoice in the Lord always. I say it again : rejoice and may everyone experience your gentle and understanding heart. The Lord is near : do not be anxious about anything. In everything resort to prayer and supplication together with thanksgiving and bring your requests before God.

Then the peace of God, which surpasses all understanding, will keep your hearts and minds in Christ Jesus.

Sunday, 13 December 2015 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of St. Lucy, Virgin and Martyr (Psalm)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Isaiah 12 : 2-3, 4bcd, 5-6

He is the God of my salvation; in Him I trust and am not afraid, YHVH is my strength : Him I will praise, the One who saved me. You will draw water with joy from the very fountain of salvation.

Praise to the Lord, break into songs of joy for Him, proclaim His marvellous deeds among the nations and exalt His Name.

Sing to the Lord : wonders He has done. Let these be known all over the earth. Sing for joy, o people of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel.

Sunday, 13 December 2015 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of St. Lucy, Virgin and Martyr (First Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Zephaniah 3 : 14-18a

Cry out with joy, o daughter of Zion; rejoice, o people of Israel! Sing joyfully with all your heart, daughter of Jerusalem! YHVH has lifted your sentence and has driven your enemies away. YHVH, the King of Israel is with you; do not fear any misfortune.

On that day they will say to Jerusalem : Do not be afraid nor let your hands tremble, for YHVH your God is within you, YHVH, saving Warrior. He will jump for joy on seeing you, for He has revived His love. For you He will cry out with joy, as you do in the days of the Feast. I will drive away the evil I warned you about.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 13 December 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Offertory

Psalm 84 : 2

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob : remisisti iniquitatem plebis Tuae. 

English translation

Lord, You have blessed Your land. You have turned away the captivity of Jacob. You have forgiven the iniquity of Your people.

Secret Prayer of the Priest

Devotionis nostrae Tibi, quaesumus, Domine, hostia jugiter immoletur : quae et sacri peragat instituta mysterii, et salutare Tuum in nobis mirabiliter operetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May the sacrifice of our devotion, we beseech You, o Lord, be continually offered to You, both to carry out Your designs in this holy Mystery and wonderfully to work in us Your salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Isaiah 35 : 4

Dicite : pusillanimes, confortamini et nolite timere : ecce, Deus noster veniet et salvabit nos.

English translation

Say, you faint hearted, take courage and do not fear, behold our God will come and will save us.

Post-Communion Prayer

Imploramus, Domine, clementiam Tuam : ut haec divina subsidia, a vitiis expiatos, ad festa ventura nos praeparent. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

We implore Your clemency, o Lord, that cleansed from our sins, these divine aids may prepare us for the coming festival. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 13 December 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 1 : 19-28

In illo tempore : Miserunt Judaei ab Jerosolymis sacerdotes et levitas ad Joannem, ut interrogarent eum : Tu quis es? Et confessus est, et non negavit : et confessus est : Quia non sum ego Christus. Et interrogaverunt eum : Quid ergo? Elias es tu? Et dixit : Non sum. Propheta es tu? Et respondit : Non.

Dixerunt ergo ei : Quis es, ut responsum demus his, qui miserunt nos? Quid dicis de te ipso? Ait : Ego vox clamantis in deserto : Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias Propheta. Et qui missi fuerant, erant ex pharisaeis. Et interrogaverunt eum, et dixerunt ei : Quid ergo baptizas, si tu non es Christus, neque Elias, neque Propheta?

Respondit eis Joannes, dicens : Ego baptizo in aqua : medius autem vestrum stetit, quem vos nescitis. Ipse est, qui post me venturus est, qui ante me factus est : cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrigiam calceamenti.

Haec in Bethania facta sunt trans Jordanem, ubi erat Joannes baptizans.

English translation

At that time, the Jews sent from Jerusalem, priests and Levites to John to ask him, “Who are you?” And he confessed, and did not deny, and he confessed, “I am not the Christ.” And they asked him, “What then? Are you Elijah?” And he said, “I am not.” “Are you the prophet?” And he answered, “No.”

They therefore said unto him, “Who are you that we may give an answer to those who sent us? What did you say of yourself?” He said, “I am the voice of one crying in the wilderness. Make straight the way of the Lord, as said by the prophet Isaiah.” And those who were sent were of the Pharisees, and they asked him, and said to him, “Why, then, did you baptise, if you are not Christ, nor Elijah, nor the prophet?”

John answered them, saying, “I baptise with water, but there had stood One in your midst, Whom you do not know, the same One, He Who shall come after me. Who is preferred before me, the latchet of Whose shoe I am not worthy to loosen.”

These things were done in Bethania beyond the Jordan, where John was baptising.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 13 December 2015 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Psalm 79 : 2-3 and Psalm 79 : 2

Qui sedes, Domine, super Cherubim, excita potentiam Tuam, et veni.

Priest : Qui Reges Israel, intende : qui deducis, velut ovem, Joseph.

Alleluja, Alleluja.

Priest : Excita, Domine, potentiam Tuam, et veni, ut salvos facias nos. Alleluja.

English translation

You, o Lord, Who sits upon the Cherubim, stir up Your might, and come.

Priest : Give ear, o You Who rule Israel, You Who leads Joseph like a sheep.

Alleluia, Alleluia.

Priest : Stir up Your might, o Lord, and come, that You may save us. Alleluia.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 13 December 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Philippenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Philippians

Philippians 4 : 4-7

Fratres : Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus : Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis : sed in omni oratione et obsecratione, cum gratiarum actione, petitiones vestrae innotescant apud Deum.

Et pax Dei, quae exsuperat omnem sensum, custodiat corda vestra et intellegentias vestras, in Christo Jesu, Domino nostro.

English translation

Brethren, rejoice in the Lord always, again I say, rejoice. Let your modesty be known to all men. The Lord is nigh. Be nothing solicitous, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.

And the peace of God, which surpassed all understanding, keep your hearts and minds in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 13 December 2015 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Introit

Philippians 4 : 4-6 and Psalm 84 : 2

Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus : Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis : sed in omni oratione petitiones vestrae innotescant apud Deum.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Rejoice in the Lord always, again I say, rejoice. Let your modesty be known to all men, for the Lord is nigh. Be nothing solicitous, but in everything by prayer let your requests be made known to God.

Lord, You have blessed Your land. You have turned away the captivity of Jacob.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Aurem Tuam, quaesumus, Domine, precibus nostris accommoda : et mentis nostrae tenebras, gratia Tuae visitationis illustra. Qui Vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Incline Your ear to our prayers, o Lord, we beseech You, and make bright the darkness of our minds by the grace of Your visitation, You Who lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.