Sunday, 10 April 2016 : Third Sunday of Easter (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 21 : 1-19

At that time, after Jesus appeared to His disciples, He revealed Himself to the disciples by the Lake of Tiberias. He appeared to them in this way. Simon Peter, Thomas who was called the Twin, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee and two other disciples were together; and Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They replied, “We will come with you.” And they went out and got into the boat, but they caught nothing that night.

When day had already broken, Jesus was standing on the shore, but the disciples did not know that it was Jesus. Jesus called them, “Friends, have you anything to eat?” They answered, “Nothing.” Then He said to them, “Throw the net on the right side of the boat and you will find something.” When they had lowered the net, they were not able to pull it in because of the great number of fish.

Then the disciple Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” At these words, “It is the Lord!” Simon Peter put on his clothes, for he was stripped for work, and jumped into the water. The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish; they were not far from land, about a hundred metres.

When they landed, they saw a charcoal fire with fish on it, and some bread. Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” So Simon Peter climbed into the boat and pulled the net to shore. It was full of big fish – one hundred and fifty-three – but, in spite of this, the net was not torn.

Jesus said to them, “Come and have breakfast.” And not one of the disciples dared to ask Him, “Who are You?” for they knew it was the Lord. Jesus then came and took the bread and gave it to them, and He did the same with the fish. This was the third time that Jesus revealed Himself to His disciples after rising from the dead.

After they had finished breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of John, do you love Me more than these?” He answered, “Yes, Lord, You know that I love You.” And Jesus said, “Feed My lambs.”

A second time Jesus said to him, “Simon, son of John, do you love Me?” And Peter answered, “Yes, Lord, You know that I love You.” Jesus said to him, “Look after My sheep.” And a third time He said to him, “Simon, son of John, do you love Me?”

Peter was saddened because Jesus asked him a third time, “Do you love Me?” and he said, “Lord, You know everything; You know that I love You.” Jesus then said, “Feed My sheep! Truly, I say to you, when you were young, you put on your belt and walked where you liked. 

Alternative reading (shorter version)

John 21 : 1-14

At that time, after Jesus appeared to His disciples, He revealed Himself to the disciples by the Lake of Tiberias. He appeared to them in this way. Simon Peter, Thomas who was called the Twin, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of Zebedee and two other disciples were together; and Simon Peter said to them, “I am going fishing.” They replied, “We will come with you.” And they went out and got into the boat, but they caught nothing that night.

When day had already broken, Jesus was standing on the shore, but the disciples did not know that it was Jesus. Jesus called them, “Friends, have you anything to eat?” They answered, “Nothing.” Then He said to them, “Throw the net on the right side of the boat and you will find something.” When they had lowered the net, they were not able to pull it in because of the great number of fish.

Then the disciple Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” At these words, “It is the Lord!” Simon Peter put on his clothes, for he was stripped for work, and jumped into the water. The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish; they were not far from land, about a hundred metres.

When they landed, they saw a charcoal fire with fish on it, and some bread. Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” So Simon Peter climbed into the boat and pulled the net to shore. It was full of big fish – one hundred and fifty-three – but, in spite of this, the net was not torn.

Jesus said to them, “Come and have breakfast.” And not one of the disciples dared to ask Him, “Who are You?” for they knew it was the Lord. Jesus then came and took the bread and gave it to them, and He did the same with the fish. This was the third time that Jesus revealed Himself to His disciples after rising from the dead.

Sunday, 10 April 2016 : Third Sunday of Easter (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Revelations 5 : 11-14

I went on looking : I heard the noise of a multitude of Angels gathered around the Throne, the living creatures and the elders, numbering millions of millions, crying out with a loud voice : Worthy is the Lamb Who was slain to receive power and riches, wisdom and strength, honour, glory and praise.

Then I heard the voice of the whole universe, heaven, earth, sea and the place of the dead; every creature cried out : To Him Who sits upon the throne and to the Lamb be praise, honour, glory and power forever and ever.

And the four living creatures said, “Amen”, while the elders bowed down and worshipped.

Sunday, 10 April 2016 : Third Sunday of Easter (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 29 : 2 and 4, 5-6, 11-12a and 13b

I extol You, o Lord, for You have rescued me; my enemies will not gloat over me. O Lord, You have brought me up from the grave, You gave me life when I was going to the pit.

Sing to the Lord, o You His saints, give thanks and praise to His holy Name. For His anger lasts but a little while, and His kindness all through life. Weeping may tarry for the night, but rejoicing comes with the dawn.

Hear, o Lord, and have mercy on me; o Lord, be my Protector. But now, You have turned my mourning into rejoicing; O Lord, my God, forever will I give You thanks.

Sunday, 10 April 2016 : Third Sunday of Easter (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 5 : 27b-32, 40b-41

The High Priest questioned the Apostles, “We gave you strict orders not to preach such a Saviour; but you have filled Jerusalem with your teaching and you intend charging us with the killing of this Man.”

To this Peter and the Apostles replied, “Better for us to obey God rather than any human authority! The God of our ancestors raised Jesus Whom you killed by hanging Him on a wooden post. God set Him at His right hand as Leader and Saviour, to grant repentance and forgiveness of sins to Israel. We are witnesses to all these things, as well as the Holy Spirit Whom God has given to those who obey Him.”

The Council ordered them not to speak again of Jesus Saviour. Then they set them free. The Apostles went out from the Council rejoicing that they were considered worthy to suffer disgrace for the sake of the Name.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 10 April 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 145 : 2

Lauda, anima mea, Dominum : laudabo Dominum in vita mea : psallam Deo meo, quamdiu ero, Alleluja.

 

English translation

Praise the Lord, o my soul, in my life I will praise the Lord. I will sing to my God as long as I shall be. Alleluia.

 

Secret Prayer of the Priest

His nobis, Domine, mysteriis conferatur, quo, terrena desideria mitigantes, discamus amare caelestia. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

By these mysteries, o Lord, may grace be given to us so that, by chastening our earthly desires, we may learn to love heavenly things. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

John 16 : 16

Modicum, et non videbitis me, Alleluja : iterum modicum, et videbitis me, quia vado ad Patrem, Alleluja, Alleluja.

 

English translation

A little while, and now you shall not see Me, Alleluia. And again a little while, and you shall see Me, because I go to the Father. Alleluia, Alleluia.

 

Post-Communion Prayer

Sacramenta quae sumpsimus, quaesumus, Domine, et spiritualibus nos instaurent alimentis, et corporalibus tueantur auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May the sacrament we have received, o Lord, we beseech You, both restore us with its spiritual nourishment and protect us with its help for our bodies. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 10 April 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 16 : 16-22

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Modicum, et jam non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me : quia vado ad Patrem. Dixerunt ergo ex discipulis ejus ad invicem : Quid est hoc, quod dicit nobis : Modicum, et non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me, et quia vado ad Patrem? Dicebant ergo : Quid est hoc, quod dicit : Modicum? Nescimus, quid loquitur.

Cognovit autem Jesus, quia volebant eum interrogare, et dixit eis : De hoc quaeritis inter vos, quia dixi : Modicum, et non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me. Amen, amen, dico vobis : quia plorabitis et flebitis vos, mundus autem gaudebit : vos autem contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium.

Mulier cum parit, tristitiam habet, quia venit hora ejus : cum autem pepererit puerum, jam non meminit pressurae propter gaudium, quia natus est homo in mundum. Et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis, iterum autem videbo vos, et gaudebit cor vestrum : et gaudium vestrum nemo tollet a vobis.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “A little while, and now you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me, because I go to the Father.” Then some of His disciples said to one another, “What is this that He said to us, ‘A little while and you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me, and because I go to the Father?'” They said therefore, “What is this that He said, ‘A little while?’ We do not know what He spoke about.”

And Jesus knew that they had a mind to ask Him, and He said to them, “Of this do you inquire among yourselves because I said, ‘A little while and you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me? Amen, amen, I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice, and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

A woman when she is in labour had sorrow, because her hour has come, but when she had brought forth the child, she did not remember anymore the anguish, for joy that a man is born into the world. So you also now indeed have sorrow, but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man shall take from you.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 10 April 2016 : Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 110 : 9 and Luke 24 : 46

Alleluja, Alleluja.

Priest : Redemptionem misit Dominus populo suo.

Alleluja.

Priest : Oportebat pati Christum, et resurgere a mortuis : et ita intrare in gloriam suam. Alleluja.

 

English translation

Alleluia, Alleluia.

Priest : The Lord had sent redemption to His people.

Alleluia.

Priest : It behooved Christ to suffer these things, and so to enter into His glory. Alleluia.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 10 April 2016 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Petri Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed Peter the Apostle

1 Peter 2 : 11-19

Carissimi : Obsecro vos tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus desideriis, quae militant adversus animam, conversationem vestram inter gentes habentes bonam : ut in eo, quod detrectant de vobis tamquam de malefactoribus, ex bonis operibus vos considerantes, glorificent Deum in die visitationis.
Subjecti igitur estote omni humanae creaturae propter Deum : sive regi, quasi praecellenti : sive ducibus, tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum, laudem vero bonorum : quia sic est voluntas Dei, ut benefacientes obmutescere faciatis imprudentium hominum ignorantiam : quasi liberi, et non quasi velamen habentes malitiae libertatem, sed sicut servi Dei.

Omnes honorate : fraternitatem diligite : Deum timete : regem honorificate. Servi, subditi estote in omni timore dominis, non tantum bonis et modestis, sed etiam dyscolis. Haec est enim gratia : in Christo Jesu, Domino nostro.

 

English translation

Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul, having your conversation good among the Gentiles, that whereas they speak against you as evildoers, they may by the good works, which they shall behold in you, glorify God in the day of visitation.

May you all be subject therefore to every human creature for God’s sake, whether it is to king as excelling, or to governors as sent by Him for the punishment of evildoers, and for the praise of the good, for so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men. As free, and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God.

Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the King. Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward. For this is worthy of thanksgiving in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 10 April 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 65 : 1-2, 3

Jubilate Deo, omnis terra, Alleluja : psalmum dicite Nomini ejus, Alleluja : date gloriam laudi ejus, Alleluja, Alleluja, Alleluja.

Dicite Deo, quam terribilia sunt opera Tua, Domine! In multitudine virtutis Tuae mentientur Tibi inimici Tui.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Shout with joy to God, all the earth, Alleluia. Sing all of you a psalm to His Name, Alleluia. Give glory to His praise, Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Say unto God, how terrible are Your works, o Lord! In the multitude of Your strength Your enemies shall lie to You.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, qui errantibus, ut in viam possint redire justitiae, veritatis Tuae lumen ostendis : da cunctis, qui christiana professione censentur, et illa respuere, quae huic inimica sunt nomini; et ea, quae sunt apta, sectari. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O God, You who showed the light of Your truth to those who went astray, that they may be able to return to the path of justice, grant unto all who profess themselves and are reckoned Christians, both to reject the things that are opposed to that name and to follow after the things that befit it. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 9 April 2016 : Second Week of Easter (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, on this day, we heard how the Apostles assigned the first seven men to be what is called the order of Deacons, to serve the community of the faithful by distributing to them food and the daily rations, as the faithful at that time, if we read the rest of the Acts of Apostles, lived together as a community, sharing their goods and blessings with one another.

And then we heard in the Gospel about Jesus Who appeared to His disciples in the midst of a storm and walked on the water to reach out to them. The Apostles were scared and doubtful, thinking that they had seen a ghost. Their faith was still weak and wavering, and doubt was in their hearts. And this happened just after Jesus had fed the multitudes of five thousand men and countless other women and children with just five loaves of bread and two fishes.

The disciples then were still not able to comprehend the divine nature of our Lord Jesus, their Lord and Master. They were still in conflict on the nature and the truth which Jesus had told them about Himself. They thought that such miraculous works would have been possible and beyond human ability to comprehend. That was why they were doubtful, fearful and scared as they witnessed what the Lord had done.

But remember what Jesus had told them? Do not be afraid! And that was what He had told them all. It is I, your Lord and Master, do not be afraid! To Thomas, one of His Apostles, who have doubted about His resurrection, and who refused to believe that He had risen from the dead, Jesus also appeared to him, and told him, do not be an unbeliever! Believe!

We can clearly see the transformation between the Apostles at the time when Jesus was still walking with them on earth, and how they were after He had risen from the dead and sent them the Holy Spirit. They were thoroughly transformed, from those who were doubtful and whose faith were easily shaken, have become the pillars of the Church, as the foundation upon which God’s Church were gathered and where it could expand outwards from.

The lesson which all of us can learn from this is that, as all of us are members of the Church, we too have the same obligation as the Apostles to continue to carry on their good works for the people of God, our fellow brothers and sisters in the same Lord Jesus Christ. And each and every one of us can play our part to contribute to the good works of the Lord made through His Church.

We may have our fears, doubts, apprehensions and other things that are in fact obstacles to our active participation in the works of the Church, but this is precisely where we need to make a stand and change our lives for the better. We are just like the Apostles too, as after all, we are all still human beings, with our imperfections, our shortcomings and our weaknesses.

But God made the weak strong, and encouraged those who were downtrodden and without hope. He aroused in all of us the Spirit of love, the Spirit of hope, and the Spirit of faith, His own Holy Spirit through which He brings in us the best of our efforts to care for our brethren, and to show compassion to the weak, the poor and the unloved. And from all this, God will make us the instruments of His grace to the world.

Let us no longer be fearful or doubtful, and instead, let us all step forward filled with faith in our future, as we embark on this journey of faith, and as we celebrate the joy of this Easter season. Let us all be examples of faith to our brethren around us, and awaken in one another the strong desire to love our Lord, and at the same time, the spirit of charity and compassion to each other.

May God strengthen us in our resolve to live our lives with faith, and let us all embark on this journey to bring ourselves and one another closer to God and closer to His salvation. God bless us all, now and forever. Amen.