Sunday, 21 August 2016 : 21st Sunday of Ordinary Time, Memorial of Pope St. Pius X, Pope (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we heard both the message of hope and also a warning from the Lord our God. We heard about how the Lord promised His people the salvation and liberation He would give them all, who have suffered from exile and troubles, as He revealed it to them through His prophet Isaiah in the last chapter of his book, as the portent and premonition of the future.

Through those reassuring and encouraging words, God wanted to remind His people that He would not abandon them to the darkness, no matter how bad the situation was. However, it does not mean that they could just continue to sin in the way that they have sinned, or to continue the wickedness they have committed in life, by selling themselves heart, mind and soul to the pagan gods and idols, to the fornications of the body and the soul.

God reminded us about this through what He said in the Gospel today, on the parable of the narrow door. He reminded His people that the door to the kingdom of God is a narrow one, and we should not take for granted that we are saved that we may do things as we like, or to think that God will overlook our trespasses and wrongdoing. For ultimately, while He is indeed a loving and merciful God, but He is also a just and jealous God, Who does not hold back His anger against the sins we committed.

That said, He hated the sins we committed and not we ourselves as human beings, His own creations. He loved us all as His children and His people, but when we err and when we refuse His love and mercy, how else could He be not angry with us? It is our own actions, our own stubbornness and all the rejections and refusals we have made against Him has been our undoing thus far.

And we should not think that we have all the time in the world to be doing what we wanted. Some people had that misconception, thinking that it was alright to do all they wanted in life, even sins and debauchery, fornication and corruption of the mind and soul, thinking that they could just ask the Lord for mercy at the last hours of their lives, and God would forgive them.

In the first place, God may call us back to Him at any time He wishes, for we do not control when we shall die, as it is under His authority alone. Our time may suddenly be up, and we do not know it. If we are astute and wise enough, then we can clearly see the dangers of delaying, of waiting and doing things that kept us away from getting closer to the salvation found in God alone.

We should heed God’s warning that all those who are found to be unworthy of Him shall suffer in the darkness and in nothingness for all eternity. Shall we want such a fate to be ours? Shall we want for such an eternity of regret and pain to be ours? We who are still breathing, living and walking on this world have that ability, that choice to make a difference with our lives, and indeed, the ability to change our fate, but only through a real and thorough transformation of our entire being, from a being of darkness to be a being of the light.

We, like the Israelites of old, live in moments of exile from God. Truly, all mankind have been sundered from God by the very sins which we have committed in this earthly life, and by the disobedience shown by our ancestors. We were destined to perish and to be condemned, but God had another plan for us. His love for us is so great that it is impossible for Him to let us perish in darkness and sin, unless it is we ourselves who want such a fate.

Through Christ He has opened a path to our redemption, by calling all of us back to Him, to regret our sinfulness and embark on our path towards repentance and thus forgiveness. This path is not an easy one for us to take, for it requires commitment and dedication from us, that we may find our way to Him and not be lost because of us being distracted by all the temptations and other things that are obstacles in our path towards Him.

And He has also sent us holy people, those whom He had chosen from among us sinners, all those who have left behind their sinfulness and devoted themselves to the way of the Lord, obeying His laws and walking in the light, that is the saints. And probably, all of us can learn much from the holy saint whose feast we are celebrating today, that is of Pope St. Pius X, the holy Pope of the Eucharist.

Pope St. Pius X, one of the Popes of our recent memory, having lived and worked approximately a century or so from our own time, was born into a poor family living in the northern region of Italy, in the area known as Mantua, as Giuseppe Melchiorre Sarto. He was born into a poor family of many children, and yet his parents placed great importance in his education and good upbringing.

He grew up with good upbringing in the faith, excelling in his studies and then also growing deeper in his desire to serve the Lord through the priesthood. Eventually his family’s support and permission, he became a priest and began to minister to the people of his rural and poor area, caring for them and showing them the way to God’s love.

It was told that he was very angry for some people after they did not show proper reverence in his parish church during the Holy Mass, but at the same time he helped these wayward people to find their way through patience and also through hard work. It was exactly as what St. Paul in his Epistle to the Hebrews that is our second reading today mentioned, as the love of God our Father is a tough love as what Pope St. Pius X exhibited to his parishioners.

Even when eventually he was appointed as the Bishop of Mantua and as the Patriarch of Venice, he continued to be humble, remembering his roots, and continued that same commitment he had for the poor, the sick and the least among his flock. And as Pope St. Pius X, the leader of the Universal Church, he helped to reform the faith and the Church.

He was particularly renowned for his efforts to return the sense of the sacred in the celebration of the Holy Mass by promoting the use of Gregorian Chants in the Mass. He also advocated for the reception of the Eucharist starting at a younger age, in order to bring the Lord closer to His people at even younger age that they may grow to love the Lord all the more ever more devoutly.

In all these, we saw the examples of a great saint whose life has been filled with good deeds, but we too are capable of the same deeds as well, for all saints were themselves sinners like us, but what matters is that they decided to change their way of life and follow the ways of God. We too can emulate the examples of Pope St. Pius X and be devoted to the Lord as he had devoted himself.

May we grow to love our loving God all the more as we continue to live our earthly existence day after day. May we not fear God for His ways of disciplining us but instead grow to understand that He cares for us and He wants us to be freed from our bondage to sin and eventually be reunited with Him in perfect love. May God bless us and our endeavours, henceforth, now and forever. Amen.

Sunday, 21 August 2016 : 21st Sunday of Ordinary Time, Memorial of Pope St. Pius X, Pope (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Luke 13 : 22-30

At that time, Jesus went through towns and villages teaching, and making His way to Jerusalem. Someone asked Him, “Lord, is it true that few people will be saved?” And Jesus answered, “Do your best to enter by the narrow door, for many, I tell you, will try to enter and will not be able.”

“When once the Master of the house has gone inside and locked the door, you will stand outside. Then you will knock at the door, calling, ‘Lord, open to us!’ But He will say to you, ‘I do not know where you come from.’ Then you will say, ‘We ate and drank with You, and You taught in our streets!’ But He will reply, ‘I do not know where you come from. Away from Me, all you workers of evil.'”

“You will weep and grind your teeth, when you see Abraham and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves left outside. Others will sit at table in the kingdom of God, people coming from east and west, from north and south. Some who are among the last, will be first; and some who are among the first, will be last!”

Sunday, 21 August 2016 : 21st Sunday of Ordinary Time, Memorial of Pope St. Pius X, Pope (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Hebrews 12 : 5-7, 11-13

Do not forget the comforting words that Wisdom addresses to you as children : My son, pay attention when the Lord corrects you and do not be discouraged when He punishes you. For the Lord corrects those He loves and chastises everyone He accepts as a son.

What you endure is in order to correct you. God treats you like sons and what son is not corrected by his father? All correction is painful at the moment, rather than pleasant; later it brings the fruit of peace, that is, holiness to those who have been trained by it.

Lift up, then, your drooping hands, and strengthen your trembling knees; make level the ways for your feet, so that the lame may not be disabled, but healed.

Sunday, 21 August 2016 : 21st Sunday of Ordinary Time, Memorial of Pope St. Pius X, Pope (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 116 : 1, 2

Alleluia! Praise the Lord, all you nations; all you peoples, praise Him.

How great is His love for us! His faithfulness lasts forever.

Sunday, 21 August 2016 : 21st Sunday of Ordinary Time, Memorial of Pope St. Pius X, Pope (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Isaiah 66 : 18-21

Now I am going to gather the nations of every tongue, and they will witness My glory, for I will perform a wonderful thing among them. Then I will send some of their survivors to the nations – Tarshish, Put, Lud, Moscheck, Rosh, Tubal, and Javan – to the distant islands where no one has ever heard of Me or seen My glory. They will proclaim My glory among the nations.

They will bring your kindred from all the nations as an offering to YHVH on horses, in chariots, in litters, on mules, on camels to My holy mountain in Jerusalem, says YHVH, just as the Israelites bring oblations in clean vessels to the house of YHVH. Then I will choose priests and Levites even from them, says YHVH.

(Usus Antiquior) Fourteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 21 August 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 33 : 8-9

Immittet Angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos : gustate et videte, quoniam suavis est Dominus.

 

English translation

The angel of the Lord shall encamp round about those who fear Him, and shall deliver them. O taste, and see that the Lord is sweet!

 

Secret Prayer of the Priest

Concede nobis, Domine, quaesumus, ut haec hostia salutaris et nostrorum fiat purgatio delictorum, et Tuae propitiatio potestatis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, that this saving Victim may become both the cleansing of our sins, and the propitiation of Your might. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Matthew 6 : 33

Primum quaerite regnum Dei, et omnia adjicientur vobis, dicit Dominus.

 

English translation

Seek first the kingdom of God and all things shall be added unto you, says the Lord.

 

Post-Communion Prayer

Purificent semper et muniant Tua sacramenta nos, Deus : et ad perpetuae ducant salvationis effectum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May Your Sacraments, o God, ever purify and fortify us, and bring us to the effect of everlasting salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fourteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 21 August 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 6 : 24-33

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Nemo potest duobus dominis servire : aut enim unum odio habebit, et alterum diliget : aut unum sustinebit, et alterum contemnet. Non potestis Deo servire et mammonae.

Ideo dico vobis, ne solliciti sitis animae vestrae, quid manducetis, neque corpori vestro, quid induamini. Nonne anima plus est quam esca : et corpus plus quam vestimentum? Respicite volatilia caeli, quoniam non serunt neque metunt neque congregant in horrea : et Pater vester caelestis pascit illa. Nonne vos magis pluris estis illis?

Quis autem vestrum cogitans potest adjicere ad staturam suam cubitum unum? Et de vestimento quid solliciti estis? Considerate lilia agri, quomodo crescunt : non laborant neque nent. Dico autem vobis, quoniam nec Salomon in omni gloria sua coopertus est sicut unum ex istis.

Si autem foenum agri, quod hodie est et cras in clibanum mittitur, Deus sic vestit : quanto magis vos, modicae fidei? Nolite ergo soliciti esse, dicentes : Quid manducabimus aut quid bibemus aut quo operimur? Haec enim omnia gentes inquirunt. Scit enim Pater vester, quia his omnibus indigetis. Quaerite ergo primum regnum Dei et justitiam ejus : et haec omnia adjicientur vobis.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “No man can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will sustain the one and despise the other. You cannot serve God and mammon.”

“Therefore I say to you, do not be solicitous for your life, what you shall eat, nor for your body, what you shall put on. Is not the life more than the meat, and the body more than that of the raiment? Behold the birds of the air, for they neither sow nor do they reap, nor gather into barns, and your heavenly Father feeds them. Are you not of much more value than them?”

“And which of you, by taking thought, can add to his stature one cubit? And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow. They do not labour, and neither do they spin, but I say to you, that not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.”

“Now if God so clothe the grass of the field, which is today, and tomorrow is cast into the oven, how much more you, o you of little faith! Do not be solicitous therefore, saying, what shall we eat, or what shall we drink or wherewith shall we be clothed? For after all these things do the heathen seek. For your Father knows that you have need of all these things. Seek all of you therefore first the kingdom of God, and His justice, and all these things shall be added unto you.”

(Usus Antiquior) Fourteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 21 August 2016 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 117 : 8-9 and Psalm 94 : 1

Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.

Priest : Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.

Alleluja, Alleluja.

Priest : Venite, exsultemus Domino, jubilemus Deo, salutari nostro. Alleluja.

 

English translation

It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.

Priest : It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.

Alleluia, Alleluia.

Priest : Come, let us praise the Lord with joy, let us joyfully sing to God our Saviour. Alleluia.

(Usus Antiquior) Fourteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 21 August 2016 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 5 : 16-24

Fratres : Spiritu ambulate, et desideria carnis non perficietis. Caro enim concupiscit adversus spiritum, spiritus autem adversus carnem : haec enim sibi invicem adversantur, ut non quaecumque vultis, illa faciatis.

Quod si spiritu ducimini, non estis sub lege. Manifesta sunt autem opera carnis, quae sunt fornicatio, immunditia, impudicitia, luxuria, idolorum servitus, veneficia, inimicitiae, contentiones, aemulationes, irae, rixae, dissensiones, sectae, invidiae, homicidia, ebrietates, comessationes, et his similia : quae praedico vobis, sicut praedixi : quoniam, qui talia agunt, regnum Dei non consequantur.

Fructus autem Spiritus est : caritas, gaudium, pax, patientia, benignitas, bonitas, longanimitas, mansuetudo, fides, modestia, continentia, castitas. Adversus hujusmodi non est lex. Qui autem sunt Christi, carnem suam crucifixerunt cum vitiis et concupiscentiis.

 

English translation

Brethren, walk in the Spirit, and you shall not fulfil the lusts of the flesh, for the flesh lusts against the spirit, and the spirit against the flesh, for these are contrary one to another, so that you do not do the things that you would.

But if you are led by the Spirit, you are not under the law. Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury, idolatry, witchcrafts, enmities, contentions, emulations, wraths, quarrels, dissensions, sects, envies, murders, drunkenness, revellings and such like, of that which I foretell you, as I have foretold to you, that they who do such things shall not obtain the kingdom of God.

But the fruit of the Spirit is charity, joy, peace, patience, benignity, goodness, longanimity, mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law. And those who belong to Christ have crucified their flesh with the vices and conscupiscences.

(Usus Antiquior) Fourteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 21 August 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 83 : 10-11, 2-3

Protector noster, aspice, Deus, et respice in faciem Christi Tui : quia melior est dies una in atriis Tuis super milia.

Quam dilecta tabernacula Tua, Domine virtutum! Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Behold, o God, our Protector, and look on the face of Your Christ. For better is one day in Your courts above thousands.

How lovely are Your tabernacles, o Lord of hosts! My soul longs and faints for the courts of the Lord.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Custodi, Domine, quaesumus, Ecclesiam Tuam propitiatione perpetua : et quia sine Te labitur humana mortalitas; Tuis semper auxiliis et abstrahatur a noxiis et ad salutaria dirigatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Guard Your Church, we beseech You, o Lord, with Your continual kindness, and because without You human frailty falls, let it, by Your assistance, ever be both withheld from harm and guided to what is salutary. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.