(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Holy Gospel

Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 19 : 4-47

In illo tempore : Cum appropinquaret Jesus Jerusalem, videns civitatem, flevit super illam, dicens : Quia si cognovisses et tu, et quidem in hac die tua, quae ad pacem tibi, nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis.

Quia venient dies in te : et circumdabunt te : et coangustabunt te undique : et ad terram prosternent te, et filios tuos, qui in te sunt, et non relinquent in te lapidem super lapidem : eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae.

Et ingressus in templum, coepit ejicere vendentes in illo et ementes, dicens illis : Scriptum est : Quia domus mea domus orationis est. Vos autem fecistis illam speluncam latronum. Et erat docens cotidie in templo.

English translation

At that time, when Jesus drew near to Jerusalem, seeing the city. He wept over it saying, “If you also had known, and that in this your day, the things that are to your peace. But now they are hidden from your eyes.”

“For the days shall come upon you, and your enemies shall cast a trench about you, and compass you round, and straighten you on every side, and beat you flat to the ground, and your children who are in you, and they shall not leave in you a stone upon a stone, because you had not known the time of your visitation.”

And entering into the temple, He began to cast out those that sold in there, and those who bought from them, saying to them, “It is written, ‘My house is the house of prayer, but you have made it a den of thieves.'” And Jesus was teaching daily in the temple.

Saturday, 26 July 2014 : 16th Week of Ordinary Time, Memorial of St. Joachim and St. Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary (First Reading)

Liturgical Colour : White

Jeremiah 7 : 1-11

These words were spoken by YHVH, to Jeremiah, “Stand at the gate of YHVH’s house and proclaim this in a loud voice : Listen to what YHVH says, all you people of Judah who enter these gates to worship YHVH. YHVH the God of Israel says this :”

“Amend your ways and your deeds and I will stay with you in this place. Rely not on empty words such as : ‘Look, the Temple of YHVH! The Temple of YHVH! This is the Temple of YHVH!’ It is far better for you to amend your ways and act justly with all.”

“Do not abuse the stranger, orphan or widow or shed innocent blood in this place or follow false gods to your own ruin. Then I will stay with you in this place, in the land I gave to your ancestors in times past and forever. But you trust in deceptive and useless words. You steal, kill, take the wife of your neighbour; you swear falsely, worship Baal and follow foreign gods who are not yours.”

“Then, after doing all these horrible things, you come and stand before Me in this temple that bears My Name and say, ‘Now we are safe.’ Is this house on which rests My Name a den of thieves? I have seen this myself – it is YHVH who speaks.”