Sunday, 17 July 2016 : 16th Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Mark 10 : 38-42

At that time, Jesus said to James and John, “You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I drink, or be baptised in the way I am baptised?”

They answered, “We can.” And Jesus told them, “The cup that I drink you will drink, and you will be baptised in the way that I am baptised; but to sit at My right hand or at My left is not Mine to grant. It has been prepare for others.”

On hearing this, the other ten were angry with James and John. Jesus then called them to Him and said, “As you know, the so-called rulers of the nations act as tyrants, and their great ones oppress you.”

Sunday, 17 July 2016 : 16th Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Colossians 1 : 24-28

At present I rejoice when I suffer for you; I complete in my own flesh what is lacking in the sufferings of Christ for the sake of His Body, which is the Church. For I am serving the Church since God entrusted to me the ministry to make the word of God fully known.

I mean that mysterious plan that for centuries and generations remained secret, and which God has now revealed to His holy ones. God willed to make known to them the riches and even the Glory that His mysterious plan reserved for the pagan nations : Christ is in you and you may hope God’s Glory.

This Christ we preach. We warn and teach everyone true wisdom, aiming to make everyone perfect in Christ.

Sunday, 17 July 2016 : 16th Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 14 : 2-3ab, 3cd-4ab, 5

Those who walk blamelessly and do what is right, who speak truth from their heart and control their words, who do no harm to their neighbours.

Those who cast no discredit on their companions, who look down on evildoers but highly esteem God’s servants.

Who do not lend money at interest and refuse a bribe against the innocent. Do this, and you will soon be shaken.

Sunday, 17 July 2016 : 16th Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Genesis 18 : 1-10a

YHVH appeared to Abraham near the oak of Mamre. Abraham was sitting at the entrance to his tent, in the heat of the day, when he looked up and saw three Men standing nearby. When he saw Them he ran from the entrance of the tent to meet Them.

He bowed to the ground and said, “My Lord, if I have found favour in Your sight, do not pass Your servant by. Let a little water be brought. Wash Your feet and then rest under the trees. I shall fetch some bread so that You can be refreshed and continue on Your way, since You have come to Your servant.”

They then said, “Do as you say.” Abraham hurried into the tent to Sarah and said to her, “Quick, take three measures of flour, knead it and make cakes.” Abraham then ran to the herd, took a fine, tender calf, gave it to the servant who hurried to prepare it. He took butter and milk and together with the calf he had prepared laid it all before Them.

And while he remained standing, They ate. They then asked, “Where is Sarah, your wife?” Abraham answered, “She is in the tent.” And the visitor said, “At this same time next year I will return and Sarah by then will have a son.”

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 17 July 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 18 : 9, 10, 11, 12

Justitiae Domini rectae, laetificantes corda, et judicia ejus dulciora super mel et favum : nam et servus Tuus custodiat ea.

 

English translation

The justices of the Lord are right, rejoicing hearts, and His judgments sweeter than honey and the honeycomb, for Your servant keeps them.

 

Secret Prayer of the Priest

Concede nobis, quaesumus, Domine, haec digne frequentare mysteria : quia, quoties hujus hostiae commemoratio celebratur, opus nostrae redemptionis exercetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, worthily to frequent these mysteries, for as often as the commemoration of this victim is celebrated, the work of our redemption is performed. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

John 6 : 57

Qui manducat Meam Carnem et bibit Meum Sanguinem, in Me manet et Ego in eo, dicit Dominus.

 

English translation

He who eats My Flesh and drinks My Blood, abides in Me, and I in Him, says the Lord.

 

Post-Communion Prayer

Tui nobis, quaesumus, Domine, communio sacramenti, et purificationem conferat, et tribuat unitatem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let the communion of Your sacrament, we beseech You, o Lord, both cleanse us from sin and make us of one mind and one heart in Your service. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 17 July 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 19 : 4-47

In illo tempore : Cum appropinquaret Jesus Jerusalem, videns civitatem, flevit super illam, dicens : Quia si cognovisses et tu, et quidem in hac die tua, quae ad pacem tibi, nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis.

Quia venient dies in te : et circumdabunt te : et coangustabunt te undique : et ad terram prosternent te, et filios tuos, qui in te sunt, et non relinquent in te lapidem super lapidem : eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae.

Et ingressus in templum, coepit ejicere vendentes in illo et ementes, dicens illis : Scriptum est : Quia domus mea domus orationis est. Vos autem fecistis illam speluncam latronum. Et erat docens cotidie in templo.

 

English translation

At that time, when Jesus drew near to Jerusalem, seeing the city, He wept over it saying, “If you had also known, and that in this your day, the things that are to your peace but now they are hidden from your eyes.”

“For the days shall come upon you, and your enemies shall cast a trench about you, and encompass you round, and straighten you on every side, and beat you flat to the ground, and your children who are in you, and they shall not leave in you a stone upon a stone, because you have not known the time of your visitation.”

And entering into the Temple, He began to cast out those who had sold therein, and those who bought from them, saying to them, “It is written, My house is the house of prayer, but you have made it a den of thieves.” And He was teaching daily in the Temple.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 17 July 2016 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 8 : 2 and Psalm 58 : 2

Domine, Dominus noster, quam admirabile est Nomen Tuum in universa terra!

Priest : Quoniam elevata est magnificentia Tua super caelos.

Alleluja, Alleluja.

Priest : Eripe me de inimicis meis, Deus meus : et ab insurgentibus in me libera me. Alleluja.

 

English translation

O Lord our Lord, how admirable is Your Name in the whole earth.

Priest : For Your magnificence is elevated above the heavens.

Alleluia, Alleluia.

Priest : Deliver me from my enemies, o my God, and defend me from those who rise up against me. Alleluia.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 17 July 2016 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 10 : 6-13

Fratres : Non simus concupiscentes malorum, sicut et illi concupierunt. Neque idololatrae efficiamini, sicut quidam ex ipsis : quemadmodum scriptum est : Sedit populus manducare et bibere, et surrexerunt ludere. Neque fornicemur, sicut quidam ex ipsis fornicati sunt, et ceciderunt una die viginti tria milia.

Neque tentemus Christum, sicut quidam eorum tentaverunt, et a serpentibus perierunt. Neque murmuraveritis, sicut quidam eorum murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore.

Haec autem omnia in figura contingebant illis : scripta sunt autem ad correptionem nostram, in quos fines saeculorum devenerunt. Itaque qui se existimat stare, videat ne cadat. Tentatio vos non apprehendat, nisi humana : fidelis autem Deus est, qui non patietur vos tentari supra id, quod potestis, sed faciet etiam cum tentatione proventum, ut possitis sustinere.

 

English translation

Brethren, let us not covet evil things, as they also coveted. Neither should you become idolaters, as some of them, as it is written, “The people sat down to eat and drink, and rose up to play.” Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and there fell in one day three and twenty thousand.

Neither let us tempt Christ, as some of them tempted, and perished by the serpents. Neither should you murmur, as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer.

Now all these things happened to them in figure, and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are come. Wherefore he who thinks himself to stand, let him take heed lest he fall. Let no temptation take hold on you, but such as is human, and God is faithful, He Who will not suffer you to be tempted above that which you are able, but will make also with temptation issue, that you may be able to bear it.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 17 July 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 53 : 6-7

Ecce, Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animae meae : averte mala inimicis meis, et in veritate Tua disperde illos, protector meus, Domine.

Deus, in Nomine Tuo salvum me fac : et in virtute Tua libera me.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Behold, God is my Helper, and the Lord is the Protector of my soul. Turn back the evils upon my enemies, and cut them off in Your truth, o Lord, my Protector.

Save me, o God, by Your Name, and deliver me in Your strength.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Pateant aures misericordiae Tuae, Domine, precibus supplicantium : et, ut petentibus desiderata concedas; fac eos quae Tibi sunt placita, postulare. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let the ears of Your mercy, o Lord, be open to the prayers of Your suppliants, and that You may grant their desires to those who seek, make them to ask only for those things that please You. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 16 July 2016 : 15th Week of Ordinary Time, Memorial of Our Lady of Mount Carmel (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Our Lady of Mount Carmel)

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we all celebrate one of the many great celebrations of the venerable and most blessed mother of our Lord and God, Mary, the mother of Jesus, who in her persona as the protector of the holy Mount Carmel in the Holy Land, has watched over all of us the children of God for many ages and years, interceding for our sake constantly.

The devotion to our Lady of Mount Carmel has begun since many centuries ago, from the time when our Blessed Mother Mary appeared to St. Simon Stock. St. Simon Stock was a member of the Carmelite order, which had its headquarters once at Mount Carmel in the Holy Land. Thus has our Lady of Mount Carmel been the protector and guide to the holy order of the Carmelites ever since.

Our Lady of Mount Carmel spoke to St. Simon Stock and promised us all through him that those who would wear the brown scapular as she had revealed to the holy saint. Thus was how the popular devotion to the Lady of Mount Carmel and the habit of wearing of the brown scapular began, and the Carmelite order itself played a great role in its propagation.

Mary promised St. Simon Stock and all those who wear the brown scapular with faith and devotion to God, that they will not suffer the punishment and the anger of God, and the forces of evil shall not prevail against them, for the mother of the Lord Himself, our greatest intercessor before Him is in front of us, interceding for us and guiding us to her Son.

In all these, we are all called to reflect on the role which Mary has played in the history of the salvation of all mankind, and how we too can share in what she has done for our sake. Mary is the mother of us all, just as she is also the mother of Jesus Christ our Lord. Jesus our Lord has entrusted her to us by entrusting her to John, His beloved disciple. And in the same manner, He has also entrusted him to her, and thus all of us have also been entrusted to the same love which our Lord Himself had received from His loving mother.

Mary is our role model, for all and every moment of her life has been dedicated to God and to the righteousness of His ways. She was ever faithful and committed, even though there were times when she was unsure of what God’s plan was for her. She placed her trust in God and obeyed Him. She showed tender love and care, and committed herself fully in the path and the plan God had placed her in.

And she had followed her Son faithfully, devoting her entire time and attention to Him, even through difficult and challenging moments, when she had to endure the pain of seeing her own Son being humiliated and rejected before her eyes, having to endure great suffering and bearing the burden of the cross for our sake. And she followed Him all the way to the end.

And just as her Son was committed to the salvation of all the people of God, therefore, she is also committed to help us to find our way to the salvation which her Son has promised us even as He laid dying up on the cross. And thus she appeared many times to us, including the giving of the brown scapular, as a reminder that all of us have a lot of things to do in order to reach out to the Lord and His salvation.

All of us have to rediscover that spiritual devotion inside each one of us. We have to realise that in this world we cannot remain passive and uncommitted in how we live our lives. To be a genuine and true follower of Christ we must show it through real commitment and courage to do what may be frowned upon by the world, but approved by the Lord.

Let us all therefore, on this feast of our Lady of Mount Carmel, make a new dedication to the Lord our God with the help of His ever loving mother, Mary, the Lady of Mount Carmel, our intercessor and protector, our loving mother who cares for us all just as much as she had cared for Jesus her Son. Let us all renew our commitment to do what is right and just in the presence of our God, and thus draw ever closer to the salvation which He promised us all. God bless us all. Amen.