Sunday, 24 January 2021 : Third Sunday of Ordinary Time, Sunday of the Word of God, Week of Prayer for Christian Unity (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Mark 1 : 14-20

At that time, after John was arrested, Jesus went into Galilee and began preaching the Good News of God. He said, “The time has come; the kingdom of God is at hand. Change your ways and believe the Good News.”

As Jesus was walking along the shore of Lake Galilee, He saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. And Jesus said to them, “Follow Me, and I will make you fish for people.”

At once, they abandoned their nets and followed Him. Jesus went a little farther on, and saw James and John, the sons of Zebedee; they were in their boat mending their nets. Immediately, Jesus called them and they followed Him, leaving their father Zebedee in the boat with the hired men.

Sunday, 24 January 2021 : Third Sunday of Ordinary Time, Sunday of the Word of God, Week of Prayer for Christian Unity (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

1 Corinthians 7 : 29-31

I say this, brothers and sisters : time is running out, and those who are married must live as if not married; those who weep as if not weeping; those who are happy as if they were not happy; those buying something as if they had not bought it, and those enjoying the present life as if they were not enjoying it. For the order of this world is vanishing.

Sunday, 24 January 2021 : Third Sunday of Ordinary Time, Sunday of the Word of God, Week of Prayer for Christian Unity (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 24 : 4-5ab, 6 and 7bc, 8-9

Teach me Your ways, o YHVH; make known to me Your paths. Guide me in Your truth and instruct me, for You are my God, my Saviour.

Remember Your compassion, o YHVH, Your unfailing love from of old. Remember not the sins of my youth, but in Your love remember me.

Good and upright, YHVH teaches sinners His way. He teaches the humble of heart and guides them in what is right.

Sunday, 24 January 2021 : Third Sunday of Ordinary Time, Sunday of the Word of God, Week of Prayer for Christian Unity (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Jonah 3 : 1-5, 10

The word of YHVH came to Jonah a second time : “Go to Nineveh, the great city, and announce to them the message I give you.”

In obedience to the word of YHVH, Jonah went to Nineveh. It was a very large city, and it took three days just to cross it. So Jonah walked a single day’s journey and began proclaiming, “Forty days more and Nineveh will be destroyed.”

The people of the city believed God. They declared a fast, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth. When God saw what they did and how they turned from their evil ways, He had compassion and did not carry out the destruction He had threatened upon them.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 24 January 2021 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Dextera Domini fecit virtutem, dextera Domini exaltavit me : non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.

English translation

The right hand of the Lord had wrought strength, the right hand of the Lord had exalted me. I shall not die, but live, and shall declare the works of the Lord.

Secret Prayer of the Priest

Haec hostia, Domine, quaesumus, emundet nostra delicta : et, ad sacrificium celebrandum, subditorum Tibi corpora mentesque sanctificet. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May this offering, we beseech You, o Lord, wipe out our sins, and sanctify the bodies and minds of Your servants for the celebration of the sacrifice. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Luke 4 : 22

Mirabantur omnes de his, quae procedebant de ore Dei.

English translation

They all wondered at these things, which proceeded from the mouth of God.

Post-Communion Prayer

Quos tantis, Domine, largiris uti mysteriis : quaesumus; ut effectibus nos eorum veraciter aptare digneris. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O Lord, Who had given freely the enjoyment of so great mysteries, we beseech You that You would vouchsafe to render us truly worthy to receive their effects. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 24 January 2021 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 8 : 1-13

In illo tempore : Cum descendisset Jesus de monte, secutae sunt eum turbae multae : et ecce, leprosus veniens adorabat eum, dicens : Domine, si vis, potes me mundare. Et extendens Jesus manum, tetigit eum, dicens : Volo. Mundare.

Et confestim mundata est lepra ejus. Et ait illi Jesus : Vide, nemini dixeris : sed vade, ostende te sacerdoti, et offer munus, quod praecepit Moyses, in testimonium illis.

Cum autem introisset Capharnaum, accessit ad eum centurio, rogans eum et dicens : Domine, puer meus jacet in domo paralyticus, et male torquetur. Et ait illi Jesus : Ego veniam, et curabo eum.

Et respondens centurio, ait : Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum Meum : sed tantum dic verbo, et sanabitur puer Meus. Nam et ego homo sum sub potestate constituitus, habens sub me milites, et dico huic : Vade, et vadit; et alii : Veni, et venit; et servo meo : Fac hoc, et facit.

Audiens autem Jesus, miratus est, et sequentibus se dixit : Amen, dico vobis, non inveni tantam fidem in Israel. Dico autem vobis, quod multi ab Oriente et Occidente venient, et recumbent cum Abraham et Isaac et Jacob in regno caelorum : filii autem regni ejicientur in tenebras exteriores : ibi erit fletus et stridor dentium.

Et dixit Jesus centurioni : Vade et, sicut credidisti, fiat tibi. Et sanatus est puer in illa hora.

English translation

At that time, when Jesus has come down from the mountain, great multitudes followed Him; and behold a leper came and adored Him, saying, “Lord, if You will, You can make me clean.” And Jesus stretching forth His hand, touched him, saying, “I will, may you be clean.”

And forthwith his leprosy was cleansed. And Jesus said to him, “See that you do not tell this to any man, but go and show yourself to the priest, and offer the gift which Moses commanded for a testimony unto them.”

And when He had entered into Capernaum, there came to Him a centurion beseeching Him, and saying, “Lord, my servant lie at home sick of the palsy, and is grievously tormented.” And Jesus said to him, “I will come and heal him.”

And the centurion making answer, said, “Lord, I am not worthy that You should enter under my roof, but only say the word, and my servant shall be healed. For I also am a man subject to authority, having under me soldiers, and I say to this man, ‘Go’, and he goes, and to another, ‘Come’, and he comes, and to my servant, ‘Do this’ and he does it.”

And Jesus hearing this, marvelled, and said to those who followed Him, “Amen I say to you, I have not found so great a faith in Israel. And I say to you, that many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven, but the children of the kingdom shall be cast into the exterior darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth.”

And Jesus said to the centurion, “Go, and as you have believed, so be it done to you.” And the servant was healed at the same hour.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 24 January 2021 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 101 : 16-17 and Psalm 96 : 1

Timebunt gentes Nomen Tuum, Domine, et omnes reges terrae gloriam Tuam.

Response : Quoniam aedificavit Dominus Sion, et videbitur in majestate Sua.

Alleluja, Alleluja.

Response : Dominus regnavit, exsultet terra : laetentur insulae multae. Alleluja.

English translation

The Gentiles shall fear Your Name, o Lord, and all the kings of the earth Your glory.

Response : For the Lord had built up Zion, and He shall be seen in His majesty.

Alleluia, Alleluia.

Response : The Lord had reigned, let the earth rejoice. Let many islands be glad. Alleluia.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 24 January 2021 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 12 : 16-21

Fratres : Nolite esse prudentes apud vosmetipsos : nulli malum pro malo reddentes : providentes bona non tantum coram Deo, sed etiam coram omnibus hominibus.

Si fieri potest, quod ex vobis est, cum omnibus hominibus pacem habentes : Non vosmetipsos defendentes, carissimi, sed date locum irae. Scriptum est enim : Mihi vindicta : Ego retribuam, dicit Dominus.

Sed si esurierit inimicus Tuus, ciba illum : si sitit, potum da illi : hoc enim faciens, carbones ignis congeres super caput Ejus. Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.

English translation

Brethren, do not be wise in your own conceits. To no man rendering evil for evil, providing good things not only in the sight of God, but also in the sight of men.

If it be possible, as much as it is in you, having peace with all men. Revenge not yourselves, my dearly beloved, but give place unto wrath, for it is written, ‘Revenge is mine, I will repay,’ says the Lord.

But if your enemy is hungry, give him something to eat, and if he is thirsty, give him something to drink, for in doing this, you shall heap coals of fire upon his head. Do not be overcome by evil, but overcome evil by good.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 24 January 2021 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 96 : 7-8 and 1

Adorate Deum, omnes Angeli Ejus : audivit, et laetata est Sion : et exsultaverunt filiae Judae.

Dominus regnavit, exsultet terra : laetentur insulae multae.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Adore God, all you His Angels. Zion heard, and was glad, and the daughters of Judah rejoiced.

The Lord had reigned, let the earth rejoice, let many islands be glad.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, infirmitatem nostram propitius respice : atque, ad protegendum nos, dexteram Tuae majestatis extende. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Almighty, Eternal God, look with mercy upon our infirmities, and stretch forth the right hand of Your majesty to protect us. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.