Friday, 27 June 2025 : Solemnity of the Most Sacred Heart of Jesus (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Luke 15 : 3-7

At that time, Jesus told the Pharisees and the teachers of the Law this parable : “Who among you, having a hundred sheep and losing one of them, will not leave the ninety-nine in the wilderness, and seek the lost one till he finds it? And finding it, will he not joyfully carry it home on his shoulders? Then he will call his friends and neighbours together, and say, ‘Celebrate with me, for I have found my lost sheep!’”

“I tell you, in the same way, there will be more rejoicing in heaven over one repentant sinner, than over ninety-nine decent people, who do not need to repent.”

Friday, 27 June 2025 : Solemnity of the Most Sacred Heart of Jesus (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Romans 5 : 5b-11

Because the Holy Spirit has been given to us, pouring into our hearts the love of God. Consider, moreover, the time that Christ died for us : when we were still helpless and unable to do anything. Few would accept to die for an upright person; although, for a very good person, perhaps someone would dare to die.

But see how God manifested His love for us : while we were still sinners, Christ died for us; and we have become just, through His Blood. With much more reason now He will save us from any condemnation. Once enemies, we have been reconciled with God through the death of His Son; with much more reason, now we may be saved, through His life. Not only that, but we even boast in God because of Christ Jesus, Our Lord, through Whom we have been reconciled.

Friday, 27 June 2025 : Solemnity of the Most Sacred Heart of Jesus (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 22 : 1-3a, 3b-4, 5, 6

The Lord is my Shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside the still waters. He restores my soul.

He guides me through the right paths for His Name’s sake. Although I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are beside me : Your rod and Your staff comfort me.

You spread a table before me in the presence of my foes. You anoint my head with oil; my cup is overflowing.

Goodness and kindness will follow me all the days of my life. I shall dwell in the house of the Lord as long as I live.

Friday, 27 June 2025 : Solemnity of the Most Sacred Heart of Jesus (First Reading)

Liturgical Colour : White

Ezekiel 34 : 11-16

Indeed YHVH says this : I, Myself, will care for My sheep and watch over them. As the shepherd looks after his flock when he finds them scattered, so will I watch over My sheep; and gather them from all the places where they were scattered in a time of cloud and fog. I will bring them out from the nations and gather them from their countries. I will lead them to their own land; and pasture them on the mountains of Israel, in all the valleys and inhabited regions of the land.

I will take them to good pastures on the high mountains of Israel. They will rest where the grazing is good, and feed in lush pastures on the heights of Israel. I, Myself, will tend My sheep and let them rest, word of YHVH. I will search for the lost and lead back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak; but the fat and strong will be eliminated. I will shepherd My flock with justice.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 27 June 2025 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 68 : 21

Improperium exspectavi Cor Meum et miseriam : et sustinui, qui simul mecum contristaretur, et non fuit : consolantem Me quaesivi, et non inveni.

English translation

My heart had expected reproach and misery, and I looked for one who would grieve together with Me and there was none, and I sought one who would console Me and I found none.

Secret Prayer of the Priest

Respice, quaesumus, Domine, ad ineffabilem Cordis dilecti Filii Tui caritatem : ut quod offerimus sit Tibi munus acceptum et nostrorum expiato delictorum. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O Lord, we beseech You, look upon the inconceivable love of the Heart of Your dear Son, so that our offering may be to You an acceptable gift, to us the expiation of sin. Through the same Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of the Most Sacred Heart

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui Unigenitum Tuum, in Cruce pendentem, lancea militis transfigi voluisti : ut apertum Cor, divinae largitatis sacrarium, torrentes nobis funderet miserationis et gratiae : et, quod amore nostri flagrare numquam destitit, piis esset requies et paenitentibus pateret salutis refugium. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and availing unto salvation, that we should at all times and in all places give thanks unto You, o holy Lord, Father Almighty, everlasting God. You who have willed that Your only Begotten Son hanging on the cross should be transfixed with a soldier’s lance, so that the opened Heart, treasure place of divine bounty, might flood us with the torrents of compassion and grace, and that which never ceased to burn with love for us, should be the repose for the devout and to the penitent should open the shelter of salvation. And therefore with the angels and archangels, with the thrones and array of the heavenly host, we unceasingly repeat :

Communion

John 19 : 34

Unus militum lancea latus ejus aperuit, et continuo exivit sanguis et aqua.

English translation

One of the soldiers with a spear opened His side, and immediately there came out blood and water.

Post-Communion Prayer

Praebeant nobis, Domine Jesu, divinum Tua sancta fervorem : quo dulcissimi Cordis Tui suavitate percepta; discamus terrena despicere, et amare caelestia : Qui vivis et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May Your holy mysteries, o Lord Jesus, give us holy fervour, that by it perceiving the sweetness of Your most loving Heart, we may learn to despise earthly things and to love those of heaven. You who lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 27 June 2025 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 19 : 11-37

In illo tempore : Judaei (quoniam Parasceve erat), ut non remanerent in cruce corpora sabbato (erat enim magnus dies ille sabbati), rogaverunt Pilatum, ut frangerentur eorum crura, et tollerentur. Venerunt ergo milites : et primi quidem fregerunt crura et alterius, qui crucifixus est cum eo.

Ad Jesum autem cum venissent, ut viderunt eum jam mortuum, non fregerunt ejus crura, sed unus militum lancea latus ejus aperuit, et continuo exivit sanguis et aqua. Et qui vidit, testimonium perhibuit : et verum est testimonium ejus.

Et ille scit quia vera dicit, ut et vos credatis. Facta sunt enim haec ut Scriptura impleretur : Os non comminuetis ex eo. Et iterum alia Scriptura dicit : Videbunt in quem transfixerunt.

English translation

At that time, the Jews (because it was the Eve of the Passover) so that the bodies might not remain upon the cross on the Sabbath day (for that was a great Sabbath day) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. The soldiers therefore came, and they broke the legs of the first, and of the other that was crucified with Him.

But after they came to Jesus, they saw that He was already dead, so they did not break His legs, but one of the soldiers with a spear opened His side, and immediately there came out blood and water. And he who saw it had given testimony, and his testimony is true.

And he knows that he said the truth, that you may also believe. For these things were done that the Scripture might be fulfilled, ‘You shall not break a bone of His.’ And again another Scripture said, ‘They shall look on Him whom they pierced.’

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 27 June 2025 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 24 : 8-9 and Matthew 11 : 29

Dulcis et rectus Dominus : propter hoc legem dabit delinquetibus in via.

Response : Diriget mansuetos in judicio, docebit mites vias suas.

Alleluja, Alleluja.

Response : Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum et humilis Corde, et invenietis requiem animabus vestris. Alleluja.

English translation

The Lord is sweet and righteous, therefore He will give a law to sinners in the way.

Response : He will guide the mild in judgment. He will teach the meek His ways.

Alleluia, Alleluia.

Response : Take up My yoke upon you and learn of Me, because I am meek and humble of heart, and you shall find rest to your souls. Alleluia.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 27 June 2025 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Ephesios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Ephesians

Ephesians 3 : 8-12, 14-19

Fratres : Mihi, omnium sanctorum minimo, data est gratia haec, in gentibus evangelizare investigabiles divitias Christi, et illuminare omnes, quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo, qui omnia creavit : ut innotescat principatibus et potestatibus in caelestibus per Ecclesiam multiformis sapientia Dei, secundum praefinitionem saeculorum, quam fecit in Christo Jesu, Domino nostro, in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem ejus.

Hujus rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Jesu Christi, ex quo omnis paternitas in caelis ei in terra nominatur, ut det vobis, secundum divitias gloriae suae, virtute corroborari per Spiritum ejus in interiorem hominem, Christum habitare per fidem in cordibus vestris : in caritate radicati et fundati, ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis, quae sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum : scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi, ut impleamini in omnem plenitudinem Dei.

English translation

Brethren, to me, the least of all the saints, is given this grace, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ, and to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which had been hidden from eternity in God, who created all things, that the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in the heavenly places through the Church, according to the eternal purpose, which He made in Christ Jesus our Lord, in whom we have boldness and access with confidence by the faith of Him.

For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, of whom all paternity in heaven and earth is named, that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened by His Spirit with might unto the inward man, that Christ may dwell by faith in your hearts, that being rooted and founded in charity, you may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and height and depth, to know also the charity of Christ, which surpasses all understanding, that you may be filled unto all the fullness of God.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 27 June 2025 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 32 : 11, 19

Cogitationes Cordis Ejus in generatione et generationem : ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame.

Exsultate, justi, in Domino : rectos decet collaudatio.

Response: Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The thoughts of His heart to all generations : to deliver their souls from death and feed them in famine.

Rejoice in the Lord, o all of you who are just, praise becoming of the upright.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, qui nobis in Corde Filii Tui, nostri vulnerato peccatis, infinitos dilectionis thesauros misericorditer largiri dignaris : concede, quaesumus; ut, illi devotum pietatis nostrae praestantes obsequium, dignae quoque satisfactionis exhibeamus officium. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, Who in the Heart of Your Son, wounded by our sins, had designed mercifully to bestow infinite treasures of love upon us; grant, we beseech You, that as we offer Him the faithful service of our devotion, we may also make worthy reparation. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Thursday, 26 June 2025 : 12th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, today as we all listened to the words of the Lord contained within the Sacred Scriptures we are reminded that we have to put our faith and trust in the Lord and not in our own often weak and flawed human judgment and intellect, our ideals and thoughts without putting regard to God’s will and wisdom which He has shared with all of us. At the same time of course we are also being reminded that each and every one of us have been given the free will and the freedom to choose our course of action and path in life. And God will allow us to act within the freedom that He has granted to us and still give us all His blessings regardless even though it is not the ideal case. This is why we should always seek to know God’s will by regularly communicating with Him and being attuned to Him through a life well-lived in faith.

In our first reading today, we heard of the account of what happened from the Book of Genesis in which Abram, the one later known as Abraham, took Hagar, his wife’s maid to bed according to what Sarai, his wife had suggested to him. In order to understand what happened here, we must first understand the context in which this action took place, as according to the customs of the time, it was common for a woman who could not bear a child for her husband to take one of her slaves to bear a child on her behalf with her husband. Any child born of such an action would be then considered legally as the child of the woman and not of the slave, as slaves were not considered to have any rights at all at the time, and lived in the mercy of their masters and mistresses.

Therefore, this suggestion made by Sarai for Abram to take Hagar, her own Egyptian slave, to be the one to bear for her a child, made common sense if understood through the context and understanding of the common event and practice at tha time. However, at the same time we must also remember that God also promised Abram and had been reassuring him that he would indeed have a son after what must have been very long wait, of being childless with his wife, and God told him that it would be through his wife that he would bear a child, even if any human logic or understanding would have considered such a thing to be impossible. The reality is such that there is nothing impossible or beyond God’s power to do, and He wanted Abram and his wife to have faith in Him.

But Sarai chose to take the easier way out and did not listen to God, and chose to ask and persuade Abram to agree with her instead, and therefore, that was how Ishmael, the son of Abram and Hagar was conceived and born. And according to what we have just discussed earlier, Ishmael was indeed a legal son of Abram and his eldest born son according to the social customs and practices at the time, and therefore Ishmael did have the right to inheritance of what Abram had in his possessions and all, but God still told Abram nonetheless that His promises would be fulfilled through the son to be born for him from Sarai, and not Hagar. And as we can read in the later account from the Book of Genesis, although this happened not in accordance to what God had told Abram, but God still blessed Ishmael and promised Abram that as his son, he would also become the father of many nations, although implicitly, being inferior to Isaac, the promised son to be born to Abram by Sarai.

Therefore, through what we have heard in today’s reading from the Book of Genesis, we are reminded that we should not allow ourselves to be tempted by the many temptations and coercions of worldly nature, of desires and attachments to worldly ambitions and ways. Or else we will end up like the predicament of Abram, Sarai and Hagar, having two sons who eventually competed for inheritance from their father, resulting in the then Sarah asking Abraham to send Hagar and Ishmael away, essentially banishing them away from the family. And God still did take care of both Hagar and Ishmael despite all these, showing just how patient and loving God towards all of us are, and how He wants us all to follow Him and to obey Him in all things, at all times.

In our Gospel passage today, we heard from the Gospel according to St. Matthew the Apostle and Evangelist in which the Lord Jesus spoke to His disciples and followers, telling all of them that they must have truly genuine and strong faith in God, and they cannot be fickle and shaky in their conviction and belief in the Lord, or else, they would be easily swept away by all the pressures, oppositions, pressures and challenges from all around them, which He highlighted using yet another parable to show and underscore His intentions and teachings to those same disciples. The Lord used the parable of the two foundations, one of shaky and unreliable sand, and another one of firm rock and solid foundation. Each of these foundations in fact represent one’s faith in the world, and the other the faith one has in the Lord.

The ones who built their foundation, the foundation of their homes on sand, shaky and weak, unreliable and unsupportive as it is, may have had an easier time, but in the end, their homes would be easily swept away by the wind and the waves, by all the forces arrayed against them. This is therefore similar to how those who out their trust in the world and all of their human strength without God guiding them and providing for them would end up in, as compared to those who trust in the Lord. Those who trust in the Lord are like those who built their houses on the firm foundation of solid rock, which while this may be more challenging, tedious and time consuming, but it leads to a much more sturdy and stronger house that can withstand all sorts of forces arrayed against it.

Brothers and sisters in Christ, therefore, as we have heard from our Scripture passages today, and as we should have reflected carefully therefore as we discuss this matter, we all should trust in the Lord more and have faith in Him, in everything that He has in plan for us instead of doing things rashly without considering carefully what the Lord truly wants from us. That is because such rash actions can cause harm and sufferings for others around us and also even problems for ourselves as well. What may seem to be easy may not be actually easy for us at all. In fact, trusting the Lord is something that we should always do because no matter what happens, only the Lord alone will never disappoint us, because He is always ever faithful to the Covenant which He had made with all of us.

May the Lord therefore continue to strengthen us in faith and give us the courage and power to continue striving in life with great faith and commitment, with the perseverance and ever stronger trust in Him. Let us all continue to be good role models and inspirations for one another in faith so that by our great examples of faith we may help many more of our fellow brethren to be strong in their commitment and conviction to serve the Lord to the best of their abilities as well. May God bless us all in our every good efforts and endeavours, all for His greater glory, now and always. Amen.