Saturday, 9 November 2024 : Feast of the Dedication of the Lateran Basilica (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 2 : 13-22

At that time, as the Passover of the Jews was at hand, Jesus went up to Jerusalem. In the Temple court He found merchants selling oxen, sheep and doves, and money-changers seated at their tables.

Making a whip of cords, He drove them all out of the Temple court, together with the oxen and sheep. He knocked over the tables of the money-changers, scattering the coins, and ordered the people selling doves, “Take all this away, and stop making a marketplace of My Father’s house!” His disciples recalled the words of Scripture : Zeal for Your house devours me like fire.

The Jews then questioned Jesus, “Where are the miraculous signs which give You the right to do this?” And Jesus said, “Destroy this Temple and in three days I will raise it up.” The Jews then replied, “The building of this Temple has already taken forty-six years, and will You raise it up in three days?”

Actually, Jesus was referring to the Temple of His Body. Only when He had risen from the dead did His disciples remember these words; then they believed both the Scripture and the words Jesus had spoken.

Saturday, 9 November 2024 : Feast of the Dedication of the Lateran Basilica (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 45 : 2-3, 5-6, 8-9

God is our strength and protection, an ever-present help in affliction. We will not fear, therefore; though the earth be shaken and the mountains plunge into the seas.

There is a river whose streams bring joy to the City of God, the holy place, where the Most High dwells. God is within, the city cannot quake, for God’s help is upon it at the break of day.

For with us is YHVH of hosts, the God of Jacob, our refuge. Come, see the works of YHVH – the marvellous things He has done in the world.

Saturday, 9 November 2024 : Feast of the Dedication of the Lateran Basilica (First Reading)

Liturgical Colour : White

Ezekiel 47 : 1-2, 8-9, 12

The Man brought me back to the entrance of the Temple and I saw water coming out from the threshold of the Temple and flowing eastward. The Temple faced the east and the water flowed from the south side of the Temple, from the south side of the Altar. He then brought me out through the north gate and led me around the outside, to the outer gate facing the east; and there I saw the stream coming from the south side.

He said to me, “This water goes to the east, down to the Arabah, and when it flows into the sea of foul-smelling water, the water will become wholesome. Wherever the river flows, swarms of creatures will live in it; fish will be plentiful; and the seawater will become fresh. Wherever it flows, life will abound.”

“Near the river on both banks, there will be all kinds of fruit trees, with foliage that will not wither; and fruit that will never fail; each month they will bear a fresh crop, because the water comes from the Temple. The fruit will be good to eat and the leaves will be used for healing.”

Alternative reading (Second Reading if this Feast is celebrated as a Solemnity)

1 Corinthians 3 : 9c-11, 16-17

But you are God’s field and building. I, as good architect, according to the capacity given to me, I laid the foundation, and another is to build upon it. Each one must be careful how to build upon it. No one can lay a foundation other than the One which is already laid, which is Jesus Christ.

Do you not know that you are God’s Temple, and that God’s Spirit abides within you? If anyone destroys the Temple of God, God will destroy him. God’s Temple is holy, and you are this Temple.

(Usus Antiquior) Dedication of the Archbasilica of our Saviour, Feast of St. Theodore, Martyr (Double II Classis) – Saturday, 9 November 2024 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer 

Liturgical Colour : White

Offertory

1 Paralipomenon (Chronicles) 29 : 17, 18

Domine Deus, in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa; et populum Tuum, qui repertus est, vidi cum ingenti gaudio : Deus Israel, custodi hanc voluntatem, Alleluja.

English translation

O Lord God, in the simplicity of my heart, I have joyfully offered all these things; and I have seen with great joy Your people, which are present. O God of Israel, keep this will, Alleluia.

Secret Prayer of the Priest

Secret (only to be used in the Archbasilica of St. John Lateran itself)

Annue, quaesumus, Domine, precibus nostris : (ut, quicumque intra templi hujus, cujus anniversarium dedicationis diem celebramus, ambitum continemur, plena tibi atque perfecta corporis et animae devotione placeamus) ut, dum haec vota praesentia reddimus, ad aeterna praemia, te adjuvante, pervenire mereamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Bow down to our prayers, o Lord, we beseech You (that all of us who are within the precincts of this temple, the anniversary of whose dedication we celebrate, may please You with full and perfect devotion of body and soul) that, while we pay our vows here below, we may, by Your assistance, be worthy to attain unto everlasting rewards. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Secret (Commemoration of Dedication)

Deus, qui sacrandorum tibi auctor es munerum, effunde super hanc orationis domum benedictionem Tuam : ut ab omnibus, in ea invocantibus Nomen Tuum, defensionis Tuae auxilium se nitatur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, You who are the author of the gifts that are to be consecrated to You, pour forth Your blessing upon this house of prayer, that the help of Your defense may be felt by all who here invoke Your Name. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Secret (Commemoration of St. Theodore)

Suscipe, Domine, fidelium preces cum oblationibus hostiarum : et, intercedente Beato Theodoro Martyre Tuo, per haec piae devotionis officia ad caelestem gloriam transeamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Receive, o Lord, the prayers of the faithful with offerings of sacrifices, and, by the intercession of Blessed Theodore, Your martyr, may we pass through these offices of pious devotion to heavenly glory. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Communion

Matthew 21 : 13

Domus mea domus orationis vocabitur, dicit Dominus : in ea omnis, qui petii, accipit; et qui quaerit, invenit; et pulsanti aperietur.

English translation

My house shall be called the house of prayer, says the Lord. Every one who asks therein will receive, and he who seeks, shall find, and to him who knocks, it shall be opened to him.

Post-Communion Prayer

Post-Communion (Commemoration of Dedication of Basilica of St. John Lateran)

Deus, qui de vivis et electis lapidibus aeternum majestati Tuae praeparas habitaculum : auxiliare populo Tuo supplicanti; ut, quod Ecclesiae Tuae corporalibus proficit spatiis, spiritualibus amplificetur augmentis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, who from living and chosen stones had prepared for Your majesty an eternal dwelling, help Your people who call upon You, so that what is profitable to Your Church in material growth may be accompanied with an increase of that which is of the Spirit. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Post-Communion (Commemoration of St. Theodore)

Praesta nobis, quaesumus, Domine : intercedente Beato Theodoro Martyre Tuo; ut, quod ore contingimus, pura mente capiamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, by the intercession of Blessed Theodore, Your martyr, that what we touch with our lips we may receive with pure hearts. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

(Usus Antiquior) Dedication of the Archbasilica of our Saviour, Feast of St. Theodore, Martyr (Double II Classis) – Saturday, 9 November 2024 : Holy Gospel 

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 19 : 1-10

In illo tempore : Ingressus Jesus perambulabat Jericho. Et ecce, vir nomine Zachaeus : et hic princeps erat publicanorum, et ipse dives : et quaerebat videre Jesum, quis esset : et non poterat prae turba, quia statura pusillus erat.

Et praecurrens ascendit in arborem sycomorum, ut videret eum; quia inde erat transiturus. Et cum venisset ad locum, suspiciens Jesus vidit illum, et dixit ad eum : Zachaee, festinans descende; quia hodie in domo tua oportet me manere. Et festinans descendit, et excepit illum gaudens. Et cum viderent omnes, murmurabant, dicentes, quod ad hominem peccatorem divertisset.

Stans autem Zachaeus, dixit ad Dominum : Ecce, dimidium bonorum meorum, Domine, do pauperibus : et si quid aliquem defraudavi, reddo quadruplum. Ait Jesus ad eum : Quia hodie salus domui huic facta est : eo quod et ipse filius sit Abrahae. Venit enim Filius hominis quaerere et salvum facere, quod perierat.

English translation

At that time, Jesus entering in, walked through Jericho. And behold there was a man named Zachaeus, who was the chief of the publicans, and he was rich, and he sought to see who Jesus was, and he could not see Him because of the crowd, for he was of low stature.

And running before, he climbed up into a sycamore tree that he might see Him, for He was to pass that way. And when Jesus came to that place, looking up, He saw him and said to him, “Zachaeus, make haste and come down, for this day I must abide in your house.” And he made haste and came down, and received Him with joy. And when all saw it, they murmured, saying that He is going to be a guest with a man who was a sinner.

But Zachaeus standing, said to the Lord, “Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have wronged any man of anything, I will restore to him fourfold.” Jesus said to him, “This day salvation has come to this house, because he is also a son of Abraham. For the Son of Man comes to seek and save those who were lost.”

(Usus Antiquior) Dedication of the Archbasilica of our Saviour, Feast of St. Theodore, Martyr (Double II Classis) – Saturday, 9 November 2024 : Gradual and Alleluia 

Liturgical Colour : White

Tradition of the Faith and Psalm 137 : 2

Locus iste a Deo factus est, inaestimabile sacramentum, irreprehensibilis est.

Response : Deus, cui astat Angelorum chorus, exaudi preces servorum Tuorum.

Alleluja, Alleluja.

Response : Adorabo ad templum sanctum Tuum : et confitebor Nomini Tuo. Alleluja.

English translation

This place was made by God a priceless mystery, it is without reproof.

Response : O God, before whom stands the choir of angels, hear the prayers of Your servants.

Alleluia, Alleluia.

Response : I will worship toward Your holy Temple, and I will give glory to Your Name. Alleluia.

(Usus Antiquior) Dedication of the Archbasilica of our Saviour, Feast of St. Theodore, Martyr (Double II Classis) – Saturday, 9 November 2024 : Epistle 

Liturgical Colour : White

Lectio libri Apocalypsis Beati Joannis Apostoli – Lesson from the Book of the Apocalypse of Blessed John the Apostle

Apocalypse 21 : 2-5

In diebus illis : Vidi sanctam civitatem Jerusalem novam descendentem de caelo a Deo, paratam sicut sponsam ornatam viro suo.

Et audivi vocem magnam de throno dicentem : Ecce tabernaculum Dei cum hominibus, et habitabit cum eis. Et ipsi populus ejus erunt, et ipse Deus cum eis erit eorum Deus : et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum : et mors ultra non erit, neque luctus neque clamor neque dolor erit ultra, quia prima abierunt.

Et dixit, qui sedebat in throno : Ecce, nova facio omnia.

English translation

In those days, I saw the holy city, the new Jerusalem, coming down out of Heaven, from God, prepared as a bride adorned for her husband.

And I heard a great voice from the throne, saying, “Behold the tabernacle of God with men; and He will dwell with them, and they shall be His people, and God Himself with them shall be their God, and God shall wipe away all tears from their eyes; and death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow shall be any more, for the former things are passed away.”

And He who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.”

(Usus Antiquior) Dedication of the Archbasilica of our Saviour, Feast of St. Theodore, Martyr (Double II Classis) – Saturday, 9 November 2024 : Introit and Collect 

Liturgical Colour : White

Introit

Genesis 28 : 17 and Psalm 83 : 2-3

Terribilis est locus iste : hic domus Dei est et porta caeli : et vocabitur aula Dei.

Response : Quam dilecta tabernacula Tua, Domine virtutum! Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Terrible is this place : it is the house of God, and the gate of heaven; and shall be called the court of God.

Response : How lovely are Your tabernacles, o Lord of hosts! My soul longs and faints for the courts of the Lord.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Collect for the Dedication of Archbasilica of our Saviour

Deus, qui nobis per singulos annos hujus sancti templi tui consecrationis reparas diem, et sacris semper mysteriis representas incolumes : exaudi preces populi tui, ut praesta; ut, quisquis hoc templum beneficia petiturus ingreditur, cuncta se impetrasse laetetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, who year by year renews the day of the consecration of this Your Holy Temple, and ever bring us again in safety to the holy mysteries, hear the prayers of Your people, and grant that whoever enters this temple to seek blessings may rejoice to obtain all that he seeks. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Collect for the commemoration of St. Theodore

Deus, qui nos beati Theodori Martyris tui confessione gloriosa circumdas et protegis : praesta nobis ex ejus imitatione proficere, et oratione fulciri. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, who encompasses and protects us with the glorious testimony of Blessed Theodore, Your martyr, grant us to profit by imitating him and to be supported by his prayers. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Sunday, 3 November 2024 : Thirty-First Sunday of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, on this Sunday all of us as God’s holy and beloved people, as Christians, we are all called to remember that our most important mission in life is to obey the will of God and to obey and fulfil His Law and commandments, everything which He has entrusted and provided to us so that we may find our way towards Him with assurance and guarantee amidst all the distractions, temptations, pressures, coercions and all the things which had often misled so many among our predecessors down the wrong and wicked paths in life, away from God and His salvation. As Christians, all of us have received the truth of God, His Good News through His Church, and also His love manifested to us through His Son, Our Lord Jesus Christ.

From our first reading this Sunday, taken from the Book of Deuteronomy, in which the Lord told His people, the Israelites during the time of their Exodus and journey from the land of Egypt to the land that He has promised to them, we have heard of the Lord speaking to all of them through Moses, exhorting and encouraging them to remain true and faithful to the Law, commandments and rules which He had set before them, so that they may truly obey them and do not fall into the path towards damnation, which the devil and all of his fellow forces of evil have always been active in trying to lead us into those slippery slopes and traps that they have laid in the path of those who are faithful to God and many others. But God has always been full of love for His people, and He has always been patient in helping and guiding us to overcome our troubles and difficulties, the challenges and problems we face in our respective paths and journeys.

The Lord reminded His people that as long as they all faithfully kept His commandments and observed them wholeheartedly, loving Him above all else and doing what He has taught and shown them, in how He has generously and constantly loved them, in how they interacted with one another, then they would continue to walk under His grace and protection, and His blessings and wonderful guidance, providence and help would continue to shelter and aid them in their moments and times of need. The Lord has repeatedly proven His love and faithfulness many times, and yet, many among those people whom God had loved so much, still hardened their hearts and minds, rebelled against Him and refused to believe in Him or follow Him.

Why is that so, brothers and sisters in Christ? That is because of our own pride and arrogance, our thinking and perception that we know what we are doing and that we ourselves can be in charge of our paths and that we know it better, even than the Lord’s words, wisdom and guidance. Many of those Israelites and their descendants afterwards, and many other people throughout history had fallen into this path of disobedience and rebellion against God as they trusted more in their own intellect, power, wisdom and understanding of the Law, twisting the Law, the commandments and rules of God to serve their own purposes, ambitions and desires instead of to help them to love the Lord more as the Law had been intended by God. By the time of the coming of the salvation of God through His Son, about two millennia ago, the Law of God had become so different in how it has been practiced as compared to God’s true intentions.

This is why in our Gospel passage today, we heard again another reminder from the Lord to us, through His Son, Our Lord and Saviour Jesus Christ, Who was answering and responding to the question from a teacher of the Law who had been asking Him regarding which Law would be the most important among all the Law and commandments of God. By the time of the Lord Jesus and His ministry, there were no less than six hundred and thirteen precepts, rules and laws, which were contained in the Torah, or the first five books of the Old Testament, where the Lord passed down those Law and commandments through Moses. But on top of what God had passed down, those Law and commandments had gone through extensive modification, amendments, changes and adaptations by the people.

Most importantly, even since the day and time of Moses, many amendments and adjustments had been made to adjust to the people’s stubborn attitudes, and their refusal to obey to the Lord, and as the Law was passed down through the centuries, and especially by the time of the Lord Jesus, there were those who sought to interpret and the Law very strictly according to the customs and traditions practiced by the Jewish people, the descendants of the Israelites, and worse still, many of them no longer understood or appreciated why the Lord gave the Law to His people in the first place. Some like the Pharisees and some of the teachers of the Law were so fixated on obeying the full details, tenets and rites of the Law, in all of its vast complexities, that they obsessed over and idolised this careful observance they had on the Law, and persecuted those who did not follow the Law in the same way as them.

And thus the Lord reminded all of His people that the Law was meant for one and only one thing, that is for love, and to teach us all how to love. First and foremost, it is meant to help us to know how to love the Lord our God once again, to put Him always first and foremost in our lives, and not to be distracted by the love of all other worldly desires, pursuits, attachments and ambitions that had often distracted, pulled and tempted us away from the ability to truly love the Lord and prioritise Him in our lives. And at the same time, we are also expected to show the same love in all of our actions, works and deeds, in our every interactions with one another, to be truly generous in loving our fellow brothers and sisters around us. Since God loves each and every one of us, how can we truly call ourselves His beloved children and people, if we hold hatred for others around us?

And the Lord Jesus Himself has shown us the perfect example of this obedience to the Law and of the way how we all should love each other. As mentioned in our second reading today from the Epistle to the Hebrews, He is our High Priest Who has offered on our behalf the perfect and most worthy offering of Himself as the Paschal Lamb, in obeying perfectly the will of His heavenly Father, to become the sacrifice to bring about atonement for our innumerable sins, and to reconcile each and every one of us to the Lord, our Master and Creator. And He did all these because He loved His Father, obeying Him out of love, and also for the same love which He has for every one of us without exception, that He has given to us by Him bearing the burdens and the brunt of our punishments for us, dying on the Cross for us so that by His death, we may be restored into life eternal.

Now, if the Lord, our most loving God, Father and Creator has loved us so much that He has given us all His only Begotten Son, to be our Saviour, to suffer and die for our sake so that we may be strengthened and reconciled to Him through this same Saviour, then all of us Christians, who have been called as such by our faith and trust in the promise of Christ, we all should also be filled with the same love, following in Christ’s own examples and actions, in loving God our Father first and foremost above all else, and in loving our fellow brothers and sisters around us, caring for the need of all those who are not as fortunate as us. We should always be genuine in our love, care and concern for everyone so that by our loving examples, we may truly be worthy to be called Christians, to be a people who are truly holy and beloved by God.

May the Lord continue to shower us all with His love as He has always done, and may He continue to stir in our hearts the desire to love others genuinely and generously at all times. May all the things we do in life, all the words we speak, the actions we carry out, all the interactions we have with one another always be done with love in the centre of everything that we say and do, to be the beacons of Christ’s light and love in all circumstances and in all places. May God bless us all in our every good efforts and endeavours, in everything that we do for His greater glory, now and always. Amen.

Sunday, 3 November 2024 : Thirty-First Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Mark 12 : 28b-34

At that time, a teacher of the Law came up and asked Jesus, “Which commandment is the first of all?”

Jesus answered, “The first is : Hear, Israel! The Lord, our God is One Lord; and you shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your soul, with all your mind and with all your strength. And after this comes a second commandment : You shall love your neighbour as yourself. There is no commandment greater than these two.”

The teacher of the Law said to Him, “Well spoken, Master; You are right when You say that He is one, and there is no other besides Him. To love Him with all our heart, with all our understanding and with all our strength, and to love our neighbour as ourselves is more important than any burnt offering or sacrifice.”

Jesus approved of this answer and said, “You are not far from the kingdom of God.” And after that, no one dared to ask Him any more questions.