Thursday, 6 January 2022 : Thursday after the Epiphany (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Luke 4 : 14-22a

At that time, Jesus acted with the power of the Spirit; and on His return to Galilee, the news about Him spread throughout all that territory. He began teaching in the synagogue of the Jews and everyone praised Him.

When Jesus came to Nazareth, where He had been brought up, He entered the synagogue on the Sabbath, as He usually did. He stood up to read, and they handed Him the book of the prophet Isaiah.

Jesus then unrolled the scroll and found the place where it is written : “The Spirit of the Lord is upon Me. He has anointed Me, to bring good news to the poor; to proclaim liberty to captives; and new sight to the blind; to free the oppressed; and to announce the Lord’s year of mercy.”

Jesus then rolled up the scroll, gave it to the attendant and sat down; and the eyes of all in the synagogue were fixed on Him. Then He said to them, “Today, these prophetic words come true, even as you listen.” All agreed with Him, and were lost in wonder, while He spoke of the grace of God.

Thursday, 6 January 2022 : Thursday after the Epiphany (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 71 : 1-2, 14 and 15bc, 17

God, endow the King with Your justice, the Royal Son with Your righteousness. May He rule Your people justly and defend the rights of the lowly.

He rescues them from oppression and strife, for their life is precious to Him. May people always pray for Him, and blessings be invoked for Him all day.

May His Name endure forever; may His Name be as lasting as the sun. All the races will boast about Him; and He will be praised by all nations.

Thursday, 6 January 2022 : Thursday after the Epiphany (First Reading)

Liturgical Colour : White

1 John 4 : 19 – 1 John 5 : 4

So let us love one another, since God loved us first. If you say, “I love God,” while you hate your brother or sister, you are a liar. How can you love God, Whom you do not see, if you do not love your brother, whom you see? We received from Him, this commandment : let those who love God also love their brothers.

All those, who believe that Jesus is the Anointed, are born of God; whoever loves the Father, loves the Son. How may we know, that we love the children of God? If we love God and fulfil His commands, for God’s love requires us to keep His commands. In fact, His commandments are not a burden because all those born of God overcome the world. And the victory, which overcomes the world, is our faith.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Thursday, 6 January 2022 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 71 : 10-11

Reges Tharsis, et insulae munera offerent : reges Arabum et Saba dona adducent : et adorabunt Eum omnes reges terrae, omnes gentes servient Ei.

English translation

The kings of Tarshish and the islands shall offer presents, the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts and all kings of the earth shall adore Him, all nations shall serve Him.

Secret Prayer of the Priest

Ecclesiae Tuae, quaesumus, Domine, dona propitius intuere : quibus non jam aurum, thus et myrrha profertur; sed quod eisdem muneribus declaratur, immolatur et sumitur, Jesus Christus, Filius Tuus, Dominus noster : Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Favourably regard the gifts of Your Church, o Lord, wherein no longer gold is offered, nor frankincense, nor myrrh, but He who by these gifts is signified and has become our Sacrifice and our Food, Jesus Christ, our Lord. Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of the Epiphany

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Quia, cum Unigenitus Tuus in substantiae nostrae mortalitatis apparuit, nova nos immortalitatis suae luce reparavit. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and salutary, that we should always, and in all places, give thanks to You, o Holy Lord, Father Almighty, eternal God. Because Your only begotten Son appearing in our mortal nature had restored it by the shedding upon us of that new and immortal light which is His very own. And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominations and with all the array of the heavenly host, we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat :

Communion

Matthew 2 : 2

Vidimus stellam Ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum.

English translation

We have seen His star in the east, and have come with gifts to adore the Lord.

Post-Communion Prayer

Praesta, quaesumus, omnipotens Deus : ut, quae sollemni celebramus officio, purificatae mentis intellegentia consequamur. Per Dominum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, by the understanding of hearts made pure we may comprehend that which by solemn rite we celebrate. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Thursday, 6 January 2022 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 2 : 1-12

Cum natus esset Jesus in Bethlehem Juda in diebus Herodis regis, ecce, Magi ab Oriente venerunt Jerosolymam, dicentes : Ubi est, qui natus est Rex Judaeorum? Vidimus enim stellam Ejus in Oriente, et venimus adorare eum.

Audiens autem Herodes rex, turbatus est, et omnis Jerosolyma cum illo. Et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi, sciscitabatur ab eis, ubi Christus nasceretur. At illi dixerunt ei : In Bethlehem Judae : sic enim scriptum est per Prophetam : Et tu, Bethlehem terra Juda, nequaquam minima es in principibus Juda; ex te enim exiet dux, qui regat populum meum Israel.

Tunc Herodes, clam vocatis Magis, diligenter didicit ab eis tempus stellae, quae apparuit eis : et mittens illos in Bethlehem, dixit : Ite, et interrogate diligenter de puero : et cum inveneritis, renuntiate mihi, ut et ego veniens adorem eum.

Qui cum audissent regem, abierunt. Et ecce, stella, quam viderant in Oriente, antecedebat eos, usque dum veniens staret supra, ubi erat Puer. Videntes autem stellam, gavisi sunt gaudio magno valde. Et intrantes domum, invenerunt Puerum cum Maria Matre ejus, (genuflect here) ei procidentes adoraverunt eum.

Et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum, thus et myrrham. Et responso accepto in somnis, ne redirent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in regionem suam.

English translation

When Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of king Herod, behold there came wise men from the east to Jerusalem, saying, “Where is He who is born the King of the Jews? For we have seen His star in the east, and we have come to adore Him.”

And king Herod, hearing this, was troubled, and all Jerusalem with him. And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born. But they said to him, “In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet, ‘And you Bethlehem, in the land of Judah, are not the least among the princes of Judah, for out of you shall come forth the ruler that shall rule My people Israel.'”

Then Herod privately calling the wise men, learnt diligently of them the time of the star which appeared to them, and sending them to Bethlehem, he said, “Go and diligently inquire after the Child, and when you have found Him bring word to me again, so that I may also come and adore Him.”

Having heard the king, they went their way, and behold the star which they had seen in the east went before them, until it came and stood over where the Child was. And seeing the star, they rejoiced with exceedingly great joy. And entering into the house, they found the Child with Mary, His mother (kneel here) and falling down they adored Him.

And opening their treasures, they offered Him gifts of gold, frankincense and myrrh. And having received a vision in their sleep, that they should not return to Herod, they went back by another way into their own country.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Thursday, 6 January 2022 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Isaiah 60 : 1 and Matthew 2 : 2

Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes et laudem Domino annuntiantes.

Response : Surge et illuminare, Jerusalem : quia gloria Domini super te orta est.

Alleluja, Alleluja.

Response : Vidimus stellam ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum. Alleluja.

English translation

All those from Saba shall come, bringing gold and frankincense, and showing forth praise to the Lord.

Response : Arise and be enlightened, o Jerusalem, for the glory of the Lord has risen upon you.

Alleluia, Alleluia.

Response : We have seen His star to the east and have come with gifts to adore the Lord. Alleluia.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Thursday, 6 January 2022 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Isaiae Prophetae – Lesson from Isaiah the Prophet

Isaiah 60 : 1-6

Surge, illuminare, Jerusalem : quia venit lumen Tuum, et gloria Domini super te orta est. Quia ecce, tenebrae operient terram et caligo populos : super te autem orietur Dominus, et gloria ejus in te videbitur. Et ambulant gentes in lumine tuo, et reges in splendore ortis tui.

Leva in circuitu oculos tuos, et vide : omnes isti congregati sunt, venerunt tibi : filii tui de longe venient, et filiae tuae de latere surgent. Tunc videbis et afflues, mirabitur et dilatabitur cor tuum, quando conversa fuerit ad te multitudo maris, fortitudo gentium venerit tibi.

Inundation camelorum operiet te, dromedarii Madian et Epha : omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, et laudem Domino annuntiantes.

English translation

Arise, be enlightened, o Jerusalem, for your Light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. For behold darkness shall cover the earth, and a mist shall cover the people, but the Lord shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you. And the Gentiles shall walk in your light, and kings in the brightness of your rising.

Lift up your eyes round about and see, all these are gathered together, they have come to you, your sons shall come from afar, and your daughters shall rise up at your side. Then you shall see, and abound, and your heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to you, the strength of the Gentiles shall come to you.

The multitudes of camels shall cover you, the dromedaries of Median and Epha, all those from Saba shall come, bringing gold and frankincense, and showing forth praise to the Lord.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Thursday, 6 January 2022 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Malachi 3 : 1 and Psalm 71 : 1

Ecce, advenit dominator Dominus : et regnum in manu ejus et potestas et imperium.

Deus, judicium Tuum Regida : et justitiam Tuam Filio Regis.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Behold the Lord the Ruler has come, and a kingdom in His hand, and power and dominion.

Give to the King Your judgment, o God, and to the King’s Son Your justice.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, qui hodierna die Unigenitum Tuum gentibus stella duce revelasti : concede propitius; ut, qui jam Te ex fide cognovimus, usque ad contemplandam speciem Tuae celsitudinis perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

English translation

O God, You who by the guidance of a star had revealed this day Your only begotten Son to the Gentiles, mercifully grant that we, who know You now by faith, may be so led as to behold with our eyes the beauty of Your majesty. Through the same Christ our Lord. Amen.

Wednesday, 5 January 2022 : Wednesday after the Epiphany (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today as we listened to the words of the Scripture, we are all called to reflect on them and remember how each and every one of us have been beloved by God, and just how fortunate we are that we have God always by our side, always within our reach. If only that we have more faith in Him and learn to trust Him more then certainly we could have lived more in peace and harmony, and we could have a better time living in this world, with God as our assurance and strength.

In our first reading today, taken from the Epistle of St. John, we heard how the Apostle spoke of God’s love and how each and every one of us as Christians are all called to reflect the love that God has taught us, revealed to us and shown us through His Son, Jesus Christ Our Lord. He is the perfect manifestation of God’s eternal and enduring love for each and every one of us, and we now have hope again because of Him, His love and all that He had done for us, the Love of God in the flesh, reaching out to us to help us be reconciled with our loving Father.

St. John also said that if we love God and show that same love to one another, the He is in us, dwelling with us, for He is our Lord and God, our Father and we are His children and His people. If we love the Lord and our fellow men, then God’s love itself is expressed through us and our actions. He mentioned how we have received the Holy Spirit, Whom He has sent to be with us, and through the same Holy Spirit therefore, we have known the love of God and we have been taught how to love our fellow men, in the same way that God Himself has loved us.

In our Gospel passage today, we heard from the Gospel of St. Mark in which the account of the Lord’s apparition before His disciples, walking miraculously on the water was told, in which we are again reminded of the love that God has for all of us, just as He has expressed it through His disciples and how each and every moments of our lives He has been with us, and He will never abandon us or leave us alone. Through that moment at the Lake of Galilee, the Lord wanted to reassure all of us that He is always with us and we have no need to fear anything at all.

The disciples were in the boat crossing the Lake ahead of the Lord when a great storm and huge waves struck against them, and they were all terrified, until the moment when the Lord came to them suddenly, walking on the water. Initially as we heard, the disciples were all terrified, thinking that they had seen a ghost. Yet, the Lord reassured and came to them, saying to them that they should not be afraid at all, for it is indeed Him Who had come to them, their Lord and Master.

Through that very symbolic moment at the Lake, as the Lord appeared to His disciples in their darkest and most terrifying moments, it is a great reminder to all of us that God is always by our side, even through the worst of storms and troubles in life. The storms and waves represent the challenges, trials and difficulties facing us in our journey of life. Yet, we should not be afraid or fear anything, because truly God is always there for us, and He will always do everything in His own way to help us.

Let us all not be afraid any longer and instead, we should trust in the Lord and put our faith in Him. Let us not be hesitant anymore to follow the Lord, but remind ourselves always of His great faithfulness to the Covenant that He had made with us, and believe in the love that He has so generously given us all, all these while. Let us devote ourselves to Our Lord with ever greater sincerity and commit ourselves thoroughly to His greater glory.

May the Lord, our most loving God and Father continue to watch over us and guide us in our journey towards Him. May He empower each and every one of us to live courageously and not to be afraid in doing what He has called us to do, entrusting everything to His providence and ever-present love, now and always. Amen.

Wednesday, 5 January 2022 : Wednesday after the Epiphany (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Mark 6 : 45-52

At that time, immediately, Jesus obliged His disciples to get into the boat and go ahead of Him to the other side, toward Bethsaida, while He Himself sent the crowd away. And having sent the people off, He went by Himself to the hillside to pray.

When evening came, the boat was far out on the lake, while He was alone on the land. Jesus saw His disciples straining at the oars, for the wind was against them; and before daybreak He came to them, walking on the lake, and He was going to pass them by. When they saw Him walking on the lake, they thought it was a ghost and cried out; for they all saw Him and were terrified.

But, at once, He called to them, “Courage! It is I; do not be afraid!” Then Jesus got into the boat with them, and the wind died down. They were completely astonished, for they had not really grasped the fact of the loaves; their minds were dull.