Sunday, 18 August 2024 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

John 6 : 51-58

Jesus said to His disciples and to the people, “I am the Living Bread from heaven; whoever eats of this Bread will live forever. The Bread I shall give is My Flesh, and I will give it for the life of the world.”

The Jews were arguing among themselves, “How can this Man give us His flesh to eat?” So Jesus replied, “Truly, I say to you, if you do not eat the Flesh of the Son of Man and drink His Blood, you have no life in you. The one who eats My Flesh and drinks My Blood lives eternal life, and I will raise him up on the last day.”

“My Flesh is really food, and My Blood is truly drink. Those who eat My Flesh and drink My Blood, live in Me, and I in them. Just as the Father, Who is Life, sent Me, and I have life from the Father, so whoever eats Me will have life from Me. This is the Bread from heaven; not like that of your ancestors, who ate and later died. Those who eat this Bread will live forever.”

Sunday, 18 August 2024 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Ephesians 5 : 15-20

Pay attention to how you behave. Do not live as the unwise do, but as responsible persons. Try to make good use of the present time, because these days are evil. So do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.

Do not get drunk : wine leads to levity; but be filled with the Holy Spirit. Gather together to pray, with psalms, hymns and spiritual songs. Sing, and celebrate the Lord in your heart, giving thanks to God, the Father, in the Name of Christ Jesus, our Lord, always, and for everything.

Sunday, 18 August 2024 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 33 : 2-3, 10-11, 12-13, 14-15

I will praise YHVH all my days; His praise will be ever on my lips. My soul makes its boast in the Lord; let the lowly hear and rejoice.

Revere YHVH, all you, His saints, for those who fear Him do not live in want. The mighty may be hungry and in need; but those who seek YHVH lack nothing.

Come, listen to me, my children; I will show you how to fear YHVH. If you desire long life; if you want to enjoy prosperity.

Keep your tongue from falsehood, keep your lips from deceit; turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.

Sunday, 18 August 2024 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Proverbs 9 : 1-6

Wisdom has built her house set upon seven pillars; she has slaughtered her beasts, prepared her wine and laid her table. Next, she sent her servants to call from the central square of the city, “Pass by here, you who are fools.”

To the senseless she says, “Come, eat and drink of the bread and wine I have prepared. Give up your foolishness and you will live; take the straight path of discernment.”

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2024 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 30 : 15-16

In Te speravi, Domine; dixi : Tu es Deus meus, in manibus Tuis tempora mea.

English translation

In You, o Lord, have I hoped. I said, “You are my God, my times are in Your hands.”

Secret Prayer of the Priest

Propitiare, Domine, populo Tuo, propitiare muneribus : ut, hac oblatione placatus, et indulgentiam nobis tribuas et postulata concedas. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Look with favour upon Your people, o Lord, look with favour upon their gifts, that being appeased by this oblation, You may give us pardon and grant us what we ask. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Wisdom 16 : 20

Panem de caelo dedisti nobis, Domine, habentem omne delectamentum et omnem saporem suavitatis.

English translation

You have given us, o Lord, bread from heaven, having in it all that is delicious, and the sweetness of every taste.

Post-Communion Prayer

Sumptis, Domine, caelestibus sacramentis : ad redemptionis aeternae, quaesumus, proficiamus augmentum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Having received Your heavenly sacraments, o Lord, we beseech You that we may profit unto the increase of everlasting salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2024 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 17 : 11-19

In illo tempore : Dum iret Jesus in Jerusalem, transibat per mediam Samariam et Galilaeam. Et cum ingrederetur quoddam castellum, occurrerunt ei decem viri leprosi, qui steterunt a longe; et levaverunt vocem dicentes : Jesu praeceptor, miserere nostri.

Quos ut vidit, dixit : Ite, ostendite vos sacerdotibus. Et factum est, dum irent, mundati sunt. Unus autem ex illis, ut vidit quia mundatus est, regressus est, cum magna voce magnificans Deum, et cecidit in faciem ante pedes ejus, gratias agens : et hic erat Samaritanus.

Respondens autem Jesus, dixit : Nonne decem mundati sunt? Et novem ubi sunt? Non est inventus, qui rediret et daret gloriam Deo, nisi hic alienigena. Et ait illi : Surge, vade, quia fides tua te salvum fecit.

English translation

At that time, as Jesus was going to Jerusalem, He passed through the midst of Samaria and Galilee, and as He entered into a certain town, there He met ten men who were lepers, who stood afar off, and lifted up their voice, saying, “Jesus, Master, have mercy on us!”

Jesus Whom when He saw, He said, “Go, show yourselves to the priests.” And it came to pass that, as they went, they were made clean. And one of them, when he saw that he was made clean, went back, and with a loud voice, glorifying God, and he fell on his face before His feet, giving thanks, and this was a Samaritan.

And Jesus answering, said, “Were not ten made clean? And where are the nine? There is no one found to return, and give glory to God, but this stranger.” And He said to him, “Arise, go your way. For your faith had made you whole.”

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2024 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 73 : 20, 19, 22 and Psalm 89 : 1

Respice, Domine, in testamentum Tuum : et animas pauperum Tuorum ne obliviscaris in finem.

Response : Exsurge, Domine, et judica causam Tuam : memor esto oprobrii servorum Tuorum.

Alelluja, Alleluja.

Response : Domine, refugium factus es nobis a generatione et progenie. Alleluja.

English translation

Have regard, o Lord, to Your covenant, and do not forsake to the end the souls of Your poor.

Response : Arise, o Lord, and judge Your cause, remember the reproach of Your servants.

Alleluia, Alleluia.

Response : Lord, You had been our refuge, from generation to generation. Alleluia.

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2024 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 3 : 16-22

Fratres : Abrahae dictae sunt promissiones, et semini ejus. Non dicit : Et seminibus, quasi in multis; sed quasi in uno : Et semini tuo, qui est Christus. Hoc autem dico : testamentum confirmatum a Deo, quae post quadringentos et triginta annos facta est lex, non irritum facit ad evacuandam promissionem.

Nam si ex lege hereditas, jam non ex promissione. Abrahae autem per repromissionem donavit Deus. Quid igitur lex? Propter transgressiones posita est, donec veniret semen, cui promiserat, ordinata per Angelos in manu mediatoris.

Mediator autem unius non est : Deus autem unus est. Lex ergo adversus promissa Dei? Absit. Si enim data esset lex, quae possit vivificare, vere ex lege esset justitia. Sed conclusit Scriptura omnia sub peccato, ut promissio ex fide Jesu Christi daretur credentibus.

English translation

Brethren, to Abraham were the promises made, and to his seed. He did not say, and to his seeds, as of many, but as of one, and to your seed, which is Christ. Now this I say, that the testament which was confirmed by God, the law which was made after four hundred and thirty years, had not been disannulled, to make the promise of no effect.

For if the inheritance is of the law, it is no more of promise. Why then was the law? It was set because of transgressions, until the seed should come, to whom He made the promise, being ordained by angels in the hand of a Mediator.

Now a mediator is not of one, but God is one. Was the Law then against the promises of God? God forbid. For if there had been a law given, which could give life, verily justice should have been by the Law. But the Scripture had concluded all under sin, that the promise by the faith of Jesus Christ might be given to those who believe.

(Usus Antiquior) Thirteenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2024 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 73 : 20, 19, 23, 1

Respice, Domine, in testamentum Tuum, et animas pauperum Tuorum ne derelinquas in finem : exsurge, Domine, et judica causam Tuam, et ne obliviscaris voces quaerentium Te.

Ut quid, Deus, repulisti in finem : iratus est furor Tuus super oves pascuae Tuae?

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Have regard, o Lord, to Your covenant, and do not forsake to the end the souls of Your poor. Arise, o Lord and judge Your cause, and do not forget the voices of those who seek You.

O God, why have You cast us off unto the end. Why is Your wrath enkindled against the sheep of Your pasture?

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, da nobis fidei, spei et caritatis augmentum : et, ut mereamur assequi quod promittis, fac nos amare quod praecipis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Almighty, eternal God, grant us the increase of faith, hope and charity, and that we may deserve to attain what You had promised, make us to love what You had commanded. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 17 August 2024 : 19th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, today as we all listened to the words of the Sacred Scriptures, we are all once again reminded that each and every one of us are God’s children, truly precious and beloved to Him, and at the same time, He is also a God Who is all holy and perfect, without blemish or taint of sin, and our own attitudes, actions and sinfulness in life in this world are the things which often prevented us from being able to reach out to the Lord and embrace Him fully and wholeheartedly. Yet, God is also ever forgiving and merciful towards us, and He extends towards us His mercy and forgiveness at all times, desiring us all to return back to Him, to embrace once again the fullness of His love and grace, which He has meant for us from the very beginning but which we have squandered out of our disobedience.

In our first reading today, taken from the Book of the prophet Ezekiel, we heard of the Lord’s words reminding and exhorting His people, the Israelites who were by then living in the exile in the lands far away from their homeland to turn away from their wickedness and the sins that their ancestors and predecessors had once committed so that they all could be freed from their predicament and sufferings, because all that they had experienced and endured, their sufferings and tribulations were caused from their own offences against the Lord and also their sins and mistakes against their fellow brethren. Their disobedience and wickedness brought them to their doom, all of their greed and injustice against their fellow men and women, all of which led them to fall into the trap of sin and destruction.

But the Lord also reassured them all at the same time, that if they were to turn away from their sins and wickedness, then in the end, they would again receive God’s grace and love, and they would be blessed once again, and be assured of the glorious inheritance and the great and wonderful things which God would grant to them all. The Lord is ever merciful and kind to His people, to those whom He loves, like that of a father who may be strict on his children, and yet, loved them all the same. What God does not want to happen to any of us is that He does not want any one of us to fall into the path of sin and darkness because of our disobedience and inability to follow the Law and the rules which He has provided to us to help us in our journey and path in life.

Then, in our Gospel passage today, we heard from the short Gospel passage from the Gospel according to St. Matthew of the Lord telling His disciples not to prevent little and young children from coming towards Him. At that time, people were bringing their little and young children towards the Lord, wanting the Lord to bless them and to pray for them. The disciples were likely annoyed at having to cater and care for those little children who were there, as we all know how lively, energetic and loud those children could be. But the Lord told them all that this was precisely why they must let those children to come to Him, to know Him and to be embraced by Him, so that they might know His love and kindness, and develop that relationship with Him.

This is because those children seek the Lord with sincerity and desire to love Him without any other ulterior or alternative motives and desires. A child’s mind and actions are still pure, and the children are still easily mouldable by their experiences. Hence, this is a reminder that we ourselves must be like those children in our own faith, unencumbered and unburdened by all sorts of desires and worldly ambitions that can lead us down the path of ruin and destruction. We must not let all those things to distract us from the Lord and from His love, and we have to seek to be truly sincere and genuine in our love and desire to serve the Lord faithfully just as those little children have shown us all.

This is easier said than done because it can truly be quite difficult to resist the temptations of sin and evil, unless we make the conscious effort and having the strong desire to resist the temptations of the devil, as he and his many other wicked allies are certainly always active and on the lookout for the opportunities to strike at us and to destroy us by leading us down into the path of evil and wickedness, by trying to seduce and coerce us with various temptations of worldly pleasures and desires, all the comforts and good things that we often desire for in this world, and which had caused so many of our predecessors and ancestors to lose their way amidst the journey of life. We must not allow this to happen to us as well, and we should strive to commit ourselves ever more worthily to God from now on.

Therefore, brothers and sisters in Christ, let us all continue to discern carefully our path and journey in life so that we do not end up falling into the trap of sin and evil, of all the worldly desires and all the temptations around us. Let our lives be truly faithful to God, exemplary in our every deeds, actions and interactions with everyone around us. Let our works, actions and commitments be truly sincere and filled with God’s grace, love and truth, so that everyone who witness us and interact with us may come to know the Lord and experience Him through what we have done and through our genuine love and desire to serve the Lord and to walk ever more courageously and faithfully in His path, in each and every moments of our lives.

May the Lord, our most loving God and Father continue to care for us and to be patient with us, we all who are sinners and are His wayward children, followers and disciples, who have disappointed Him many times through our unfaithfulness and inability to resist the temptations and coercions of sin and evil around us. May He continue to guide us to the right path, and help us with the strength and courage to resist the temptations of sin and evil at every step of our journey in life, reminding us that we need to be truly faithful to Him, and to discard from our hearts and minds, all the obstacles that have prevented us to come to Him, that we may truly be pure in our faith like that of little children, and come towards our loving Father, to love Him and to be with Him forever. Amen.