Sunday, 3 May 2015 : Fifth Sunday of Easter, Feast of St. Philip and St. James, Apostles (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 15 : 1-8

Jesus said to His disciples, “I am the True Vine and My Father is the Vinegrower. If any of My branches does not bear fruit, He breaks it off; and He prunes every branch that does bear fruit, that it may bear even more fruit.”

“You are already made clean by the word I have spoken to you. Live in Me as I live in you. The branch cannot bear fruit by itself, but has to remain part of the vine; so neither can you, if you do not remain in Me.”

“I am the Vine and you are the branches. As long as you remain in Me and I in you, you bear much fruit; but apart from Me you can do nothing. Whoever does not remain in Me is thrown away, as they do with branches, and they wither. Then they are gathered and thrown into the fire and burned.”

“If you remain in Me and My words in you, you may ask whatever you want, and it will be given to you. My Father is glorified when you bear much fruit : it is then that you become My disciples.”

Sunday, 3 May 2015 : Fifth Sunday of Easter, Feast of St. Philip and St. James, Apostles (Second Reading)

Liturgical Colour : White

1 John 3 : 18-24

My dear children, let us love not only with words and with our lips, but in truth and in deed. Then we shall know that we are of the truth and we may calm our conscience in His presence. Every time it reproaches us, let us say : God is greater than our conscience, and He knows everything.

When our conscience does not condemn us, dear friends, we may have complete confidence in God. Then whatever we ask we shall receive, since we keep His commands and do what pleases Him. His command is that we believe in the Name of His Son Jesus Christ and that we love one another, as He has commanded us.

Whoever keeps His commands remains in God and God in him. It is by the Spirit God has given us that we know He lives in us.

Sunday, 3 May 2015 : Fifth Sunday of Easter, Feast of St. Philip and St. James, Apostles (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 21 : 26b-27, 28, 30ab, 30c-32

I will fulfill my vows before all who revere You. The lowly will eat and be satisfied. Those who seek the Lord will praise Him. May your hearts live forever!

The whole earth will acknowledge and turn to the Lord; the families of nations will worship Him.

Before Him all those who rest in the earth will bow down, all who go down to the dust.

My soul will live for Him. My descendants will serve Him and proclaim the Lord to coming generations; they will announce His salvation to a people yet unborn, “These are the things that He has done.”

Sunday, 3 May 2015 : Fifth Sunday of Easter, Feast of St. Philip and St. James, Apostles (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 9 : 26-31

When Saul came to Jerusalem, he tried to join the disciples there, but they were afraid of him because they could not believe that he was a disciple. But Barnabas took him and brought him to the Apostles. He recounted to them how Saul had seen the Lord on his way and the words the Lord had spoken to him. He told them also how Saul had preached boldly in the Name of Jesus.

Then Saul began to live with them. He moved about freely in Jerusalem and preached openly in the Name of the Lord. He also spoke to the Hellenists and argued with them, but they wanted to kill him. When the believers learnt of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.

Meanwhile, the Church had peace. It was building up throughout all Judea and Galilee and Samaria with eyes turned to the Lord and filled with comfort from the Holy Spirit.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 3 May 2015 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 65 : 1, 2, 16

Jubilate Deo, universa terra, psalmum dicite Nomini Ejus : venite et audite, et narrabo vobis, omnes qui timetis Deum, quanta fecit Dominus animae meae, Alleluja.


English translation

Shout with joy to God, all the earth. Sing all of you a psalm to His Name. Come and hear, and I will tell you, all you who fear God, what great things the Lord had done for my soul. Alleluia.


Secret Prayer of the Priest

Deus, qui nos, per hujus sacrificii veneranda commercia, unius summae divinitatis participes effecisti : praesta, quaesumus; ut, sicut Tuam cognoscimus veritatem, sic eam dignis moribus assequamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

O God, who through the holy relationship of this sacrament, had made us partakers of one supreme divinity, grant, we beseech You, that as we know Your truth, so we may follow it with worthy behaviour. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.


Communion

John 16 : 8

Cum venerit Paraclitus Spiritus veritatis, ille arguet mundum de peccato et de justitia et de judicio, Alleluja, Alleluja.


English translation

When the Paraclete shall come, the Spirit of truth, He shall convince the world of sin, and of justice, and of judgment, Alleluia, Alleluia.


Post-Communion Prayer

Adesto nobis, Domine, Deus noster : ut per haec, quae fideliter sumpsimus, et purgemur a vitiis et a periculis omnibus eruamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


English translation

Be near us, o Lord, our God, that through those things which we have faithfully received, we may both be cleansed of sin and rescued from all dangers. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 3 May 2015 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 16 : 5-14

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis suis : Vado ad eum, qui misit me : et nemo ex vobis interrogat me : Quo vadis? Sed quia haec locutus sum vobis, tristitia implevit cor vestrum. Sed ego veritatem dico vobis : expedit vobis, ut ego vadam : si enim non abiero. Paraclitus non veniet ad vos : si autem abiero, mittam eum ad vos.

Et cum venerit ille, arguet mundum de peccato et de justitia et de judicio. De peccato quidem, quia non crediderunt in me : de justitia vero, quia ad Patrem vado, et jam non videbitis me : de judicio autem, quia princeps hujus mundi jam judicatus est.

Adhuc multa habeo vobis dicere : sed non potestis portare modo. Cum autem venerit ille Spiritus veritatis, docebit vos omnem veritatem. Non enim loquetur a semetipso : sed quacumque audiet, loquetur, et quae ventura sunt, annuntiabit vobis. Ille me clarificabit : quia de meo accipiet et annuntiabit vobis.


English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “I go to Him who sent Me, and none of you asked Me, ‘Where do You go?’ But because I have spoken these things to you, sorrow had filled your heart. But I tell you the truth, it is expedient to you that I go, for if I do not go, the Paraclete will not come to you, but if I go, I will send Him to you.”

“And when He comes, He will convince the world of sin, and of justice, and of judgment. Of sin, because they do not believe in Me, and of justice, because I go to the Father, and you shall no longer see Me, and of judgment, because the prince of this world is already judged.”

“I still have yet many things to say to you, but you cannot hear them now, but when He, the Spirit of truth, comes, He will teach you all truth, for He shall not speak of Himself, but whatever things that He has heard. He shall speak, and all the things that are to come, He shall show to you. He shall glorify Me because He shall receive of Mine, and shall show it to you.”