Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green
Luke 17 : 11-19

At that time, on the way to Jerusalem, Jesus passed through Samaria and Galilee, and as He entered a village, ten lepers came to meet Him. Keeping their distance, they called to Him, “Jesus, Master, have pity on us!” Jesus said to them, “Go, and show yourselves to the priests.”

Then, as they went on their way, they found they were cured. One of them, as soon as he saw that he was cleansed, turned back, praising God in a loud voice; and throwing himself on his face before Jesus, he gave Him thanks. This man was a Samaritan.

Then Jesus asked him, “Were not all ten healed? Where are the other nine? Did none of them decide to return and give praise to God, but this foreigner?” And Jesus said to him, “Stand up and go your way; your faith has saved you.”

Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (Second Reading)

Liturgical Colour : Green
2 Timothy 2 : 8-13

Remember Christ Jesus, risen from the dead, Jesus, Son of David, as preached in my Gospel. For this Gospel I labour and even wear chains like an evildoer, but the word of God is not chained. And so I bear everything for the sake of the chosen people, that they, too, may obtain the salvation given to us in Christ Jesus and share eternal glory.

This statement is true : If we have died with Him, we shall also live with Him; if we endure with Him, we shall reign with Him; if we deny Him, He will also deny us. If we are unfaithful, He remains faithful for He cannot deny Himself.

Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (Psalm)

Liturgical Colour : Green
Psalm 97 : 1, 2-3ab, 3cd-4

Sing to the Lord a new song, for He has done wonders; His right hand, His holy arm, has won victory for Him.

The Lord has shown His salvation, revealing His justice to the nations. He has not forgotten His love nor His faithfulness to Israel.

The farthest ends of the earth all have seen God’s saving power. All you lands, make a joyful noise to the Lord, break into song and sing praise.

Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (First Reading)

Liturgical Colour : Green
2 Kings 5 : 14-17

So Naaman went down to the Jordan where he washed himself seven times as Elisha had ordered. His skin became soft like that of a child and he was cleansed. Then Naaman returned to the man of God with all his men. He entered and said to him, “Now I know that there is no other God anywhere in the world but in Israel. I ask you to accept these gifts from your servant.”

But Elisha answered, “I swear by YHVH Whom I serve, I will accept nothing.” And however much Naaman insisted, Elisha would not accept his gifts. So Naaman told him, “Since you refuse, let me get some sacks of soil from your land – the amount that two mules can carry. I shall use it to build an altar to YHVH, for I shall not offer sacrifices to any other god but Him.”

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Job 1

Vir erat in terra Hus, nomine Job : simplex et rectus ac timens Deum : quem Satan petiit ut tentaret : et data est ei potestas a Domino in facultates et in carnem ejus : perdiditque omnem substantiam ipsius et filios : carnem quoque ejus gravi ulcere vulneravit.

 

English translation

There was a man in the land of Hus, whose name was Job, simple and upright, and fearing God, whom Satan besought that he might tempt him, and power was given him from the Lord over his possessions and his flesh, and he destroyed all his substance and his children, and wounded his flesh also with a grievous ulcer.

 

Secret Prayer of the Priest

Suscipe, Domine, propitius hostias : quibus et Te placari voluisti, et nobis salutem potenti pietate restitui. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Graciously receive, o Lord, the sacrifices with which You have willed that You should be appeased and our salvation, by Your mighty love, restored. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 118 : 81, 84, 86

In salutari Tuo anima mea, et in verbum Tuum speravi : quando facies de persequentibus me judicium? Iniqui persecuti sunt me, adjuva me, Domine, Deus meus.

 

English translation

My soul is in Your salvation, and in Your word have I hoped, when will You execute judgment on those who persecute me? The wicked have persecuted me, help me, o Lord my God.

 

Post-Communion Prayer

Immortalitatis alimoniam consecuti, quaesumus, Domine : ut, quod ore percepimus, pura mente sectemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Having obtained the nourishment of immortality, we beseech You, o Lord, that what has passed our lips we may embrace with a pure mind. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 18 : 23-35

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis parabolam hanc : Assimilatum est regnum caelorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis Suis. Et cum coepisset rationem ponere, oblatus est ei unus, qui debebat ei decem milia talenta. Cum autem non haberet, unde redderet, jussit eum dominus ejus venumdari et uxorem ejus et filios et omnia, quae habebat, et reddi.

Procidens autem servus ille, orabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Misertus autem dominus servi illius, dimisit eum et debitum dimisit ei. Egressus autem servus ille, invenit unum de conservis suis, qui debebat ei centum denarios : et tenens suffocabat eum, dicens : Redde, quod debes.

Et procidens conservus ejus, rogabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Ille autem noluit : sed abiit, et misit eum in carcerem, donec redderet debitum.

Videntes autem conservi ejus, quae fiebant, contristati sunt valde : et venerunt et narraverunt domino suo omnia, quae facta fuerant. Tunc vocavit illum dominus suus : et ait illi : Serve nequam, omne debitum dimisi tibi, quoniam rogasti me : nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?

Et iratus dominus ejus, tradidit eum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum. Sic et Pater meus caelestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris.

 

English translation

At that time, Jesus spoke to His disciples this parable, “The Kingdom of Heaven is likened to a king, who would take an account of his servants. And when he had begun to take the account, one was brought to him who owed him ten thousand talents, and as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made.”

“But that servant falling down, besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and forgave him the debt. But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred pence, and laying hold of him, he throttled him, saying, ‘Pay what you owed me.'”

“And his fellow servant falling down besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And he would not listen, but went and cast him into prison till he paid the debt.”

“Now his fellow servants, seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done. Then his lord called him, and said to him, ‘You wicked servant, I forgave you all the debt, because you besought me, should you then have had compassion also on your fellow servant, even as I had compassion on you?'”

“And his lord being angry, delivered him to the tortures until he paid all the debt. So also shall My heavenly Father do to you, if you do not forgive every one of his brother from your hearts.”

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 1-2 and Psalm 113 : 1

Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie.

Priest : Priusquam montes fierent aut formaretur terra et orbis : a saeculo et usque in saeculum Tu es, Deus.

Alleluja, Alleluja.

Priest : In exitu Israel de Aegypto, domus Jacob de populo barbaro. Alleluja.

 

English translation

Lord, You have been our refuge, from generation to generation.

Priest : Before the mountains were made, or the earth and the world was formed, from eternity and to eternity You are God.

Alleluia, Alleluia.

Priest : When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people. Alleluia.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Ephesios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Ephesians

Ephesians 6 : 10-17

Fratres : Confortamini in Domino et in potentia virtutis Ejus. Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli. Quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem : sed adversus principes et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiae, in caelestibus.

Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo et in omnibus perfecti stare. State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam justitiae, et calceati pedes in praeparatione. Evangelii pacis : in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea exstinguere : et galeam salutis assumite : et gladium spiritus, quod est verbum Dei.

 

English translation

Brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of His power. Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil. For our wrestling is not against flesh and blood, but against Principalities and Powers, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places.

Therefore, take unto you the armour of God, that you may be able to resist in the evil day, and to stand in all things perfect. Stand therefore having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice, and your feet shod with the preparation of the Gospel of peace, in all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one. And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the spirit, which is the word of God.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Esther 13 : 9, 10-11 and Psalm 118 : 1

In voluntate Tua, Domine, universa sunt posita, et non est, qui possit resistere voluntati Tuae : Tu enim fecisti omnia, caelum et terram et universa, quae caeli ambitu continentur : Dominus universorum Tu es.

Beati immaculati in via : qui ambulant in lege Domini.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

All things are in Your will, o Lord, and there is none that can resist Your will, for You have made all things, heaven and earth, and all things that are under the cope of heaven, You are Lord of all.

Blessed are the undefiled in the way, who walk in the Law of the Lord.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Familiam Tuam, quaesumus, Domine, continua pietate custodi : ut a cunctis adversitatibus, Te protegente, sit libera, et in bonis actibus Tuo Nomini sit devota. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Keep Your household, we beseech You, o Lord, with continual loving kindness, that by Your protection it may be free from all adversities and devoted to Your Name in well-doing. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 8 October 2016 : 27th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of our Lady)
Dear brothers and sisters in Christ, today through the Scripture Readings, we are reminded by our Lord Himself through the Gospels and the Scriptures that we have that obligation and responsibility as Christians to be true disciples of our Lord, not just on paper, not just with words but also through real and true commitment, that we may fulfil what the Lord wants from us, that is our love, commitment and devotion, and that we are righteous and just in our deeds.

Brothers and sisters in Christ, today we are reminded yet again that all of us have received great grace and blessings from the Lord by having been accepted and made to be God’s sons and daughters through baptism. And by that, we have been liberated from the scourges of our sins and from the bonds of our past enslavement to those sins and to the darkness of this world.

And yet, now that we are sons and daughters of the Lord, it is imperative for us to take heed what a child of God ought to be doing, as we have been called not just to be given grace and blessing, but also with a responsibility to bear for the sake of one another. And Jesus Himself had given us the example of what we are to do, following His own examples in His faith to God His Father.

Jesus obeyed the Lord His Father, and obeyed even unto accepting great sufferings and ultimately even death on the cross. We can just imagine that if Jesus had not obeyed that duty, and instead willingly withdrew from surrendering His own life on the cross, then all of us mankind would have perished and be destroyed by our sins, for Christ had died for us all that we may be saved.

A child should obey his parents, as long as they have given the right instructions and are righteous and just in their deeds. And of course God Who is our Father is always perfect, right and just in all of His deeds. And God Who had taught us many things therefore should be the One Whom we ought to follow in all of our deeds and actions. Otherwise, then how would we be able to call ourselves God’s children?

If God’s children and followers do not act in accordance with His ways, then would it not then be a scandal against Him and our Faith? Worse still, if we commit sins and wicked acts, while being known as a Christian, would it not in fact deter others from following the Lord? And would it not be contradictory to what we preach as well?

That is why, brothers and sisters in Christ, it is so important for us all to be active in our faith, living our faith to God through real and concrete actions, and this means for us to be charitable and to be committed to the cause of those who are often ostracised and discriminated against, unloved and uncared for, those who have been hated and abandoned. These are the ones to whom we should open ourselves to, that through us they may find the way to God’s embrace.

Let us all be good children of God our Father, obeying His will and precepts, and walk faithfully along His way, so that when the time comes, and out Father calls on us to return to Him, He may find us worthy of His blessings, graces and love, and we shall all receive the fullness of His gift of eternal life and true joy. God bless us all. Amen.