Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green
Luke 17 : 11-19

At that time, on the way to Jerusalem, Jesus passed through Samaria and Galilee, and as He entered a village, ten lepers came to meet Him. Keeping their distance, they called to Him, “Jesus, Master, have pity on us!” Jesus said to them, “Go, and show yourselves to the priests.”

Then, as they went on their way, they found they were cured. One of them, as soon as he saw that he was cleansed, turned back, praising God in a loud voice; and throwing himself on his face before Jesus, he gave Him thanks. This man was a Samaritan.

Then Jesus asked him, “Were not all ten healed? Where are the other nine? Did none of them decide to return and give praise to God, but this foreigner?” And Jesus said to him, “Stand up and go your way; your faith has saved you.”

Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (Second Reading)

Liturgical Colour : Green
2 Timothy 2 : 8-13

Remember Christ Jesus, risen from the dead, Jesus, Son of David, as preached in my Gospel. For this Gospel I labour and even wear chains like an evildoer, but the word of God is not chained. And so I bear everything for the sake of the chosen people, that they, too, may obtain the salvation given to us in Christ Jesus and share eternal glory.

This statement is true : If we have died with Him, we shall also live with Him; if we endure with Him, we shall reign with Him; if we deny Him, He will also deny us. If we are unfaithful, He remains faithful for He cannot deny Himself.

Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (Psalm)

Liturgical Colour : Green
Psalm 97 : 1, 2-3ab, 3cd-4

Sing to the Lord a new song, for He has done wonders; His right hand, His holy arm, has won victory for Him.

The Lord has shown His salvation, revealing His justice to the nations. He has not forgotten His love nor His faithfulness to Israel.

The farthest ends of the earth all have seen God’s saving power. All you lands, make a joyful noise to the Lord, break into song and sing praise.

Sunday, 9 October 2016 : 28th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Denis, Bishop and Companions, Martyrs, and St. John Leonardi, Priest (First Reading)

Liturgical Colour : Green
2 Kings 5 : 14-17

So Naaman went down to the Jordan where he washed himself seven times as Elisha had ordered. His skin became soft like that of a child and he was cleansed. Then Naaman returned to the man of God with all his men. He entered and said to him, “Now I know that there is no other God anywhere in the world but in Israel. I ask you to accept these gifts from your servant.”

But Elisha answered, “I swear by YHVH Whom I serve, I will accept nothing.” And however much Naaman insisted, Elisha would not accept his gifts. So Naaman told him, “Since you refuse, let me get some sacks of soil from your land – the amount that two mules can carry. I shall use it to build an altar to YHVH, for I shall not offer sacrifices to any other god but Him.”

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Job 1

Vir erat in terra Hus, nomine Job : simplex et rectus ac timens Deum : quem Satan petiit ut tentaret : et data est ei potestas a Domino in facultates et in carnem ejus : perdiditque omnem substantiam ipsius et filios : carnem quoque ejus gravi ulcere vulneravit.

 

English translation

There was a man in the land of Hus, whose name was Job, simple and upright, and fearing God, whom Satan besought that he might tempt him, and power was given him from the Lord over his possessions and his flesh, and he destroyed all his substance and his children, and wounded his flesh also with a grievous ulcer.

 

Secret Prayer of the Priest

Suscipe, Domine, propitius hostias : quibus et Te placari voluisti, et nobis salutem potenti pietate restitui. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Graciously receive, o Lord, the sacrifices with which You have willed that You should be appeased and our salvation, by Your mighty love, restored. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 118 : 81, 84, 86

In salutari Tuo anima mea, et in verbum Tuum speravi : quando facies de persequentibus me judicium? Iniqui persecuti sunt me, adjuva me, Domine, Deus meus.

 

English translation

My soul is in Your salvation, and in Your word have I hoped, when will You execute judgment on those who persecute me? The wicked have persecuted me, help me, o Lord my God.

 

Post-Communion Prayer

Immortalitatis alimoniam consecuti, quaesumus, Domine : ut, quod ore percepimus, pura mente sectemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Having obtained the nourishment of immortality, we beseech You, o Lord, that what has passed our lips we may embrace with a pure mind. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 18 : 23-35

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis parabolam hanc : Assimilatum est regnum caelorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis Suis. Et cum coepisset rationem ponere, oblatus est ei unus, qui debebat ei decem milia talenta. Cum autem non haberet, unde redderet, jussit eum dominus ejus venumdari et uxorem ejus et filios et omnia, quae habebat, et reddi.

Procidens autem servus ille, orabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Misertus autem dominus servi illius, dimisit eum et debitum dimisit ei. Egressus autem servus ille, invenit unum de conservis suis, qui debebat ei centum denarios : et tenens suffocabat eum, dicens : Redde, quod debes.

Et procidens conservus ejus, rogabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Ille autem noluit : sed abiit, et misit eum in carcerem, donec redderet debitum.

Videntes autem conservi ejus, quae fiebant, contristati sunt valde : et venerunt et narraverunt domino suo omnia, quae facta fuerant. Tunc vocavit illum dominus suus : et ait illi : Serve nequam, omne debitum dimisi tibi, quoniam rogasti me : nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?

Et iratus dominus ejus, tradidit eum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum. Sic et Pater meus caelestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris.

 

English translation

At that time, Jesus spoke to His disciples this parable, “The Kingdom of Heaven is likened to a king, who would take an account of his servants. And when he had begun to take the account, one was brought to him who owed him ten thousand talents, and as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made.”

“But that servant falling down, besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and forgave him the debt. But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred pence, and laying hold of him, he throttled him, saying, ‘Pay what you owed me.'”

“And his fellow servant falling down besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And he would not listen, but went and cast him into prison till he paid the debt.”

“Now his fellow servants, seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done. Then his lord called him, and said to him, ‘You wicked servant, I forgave you all the debt, because you besought me, should you then have had compassion also on your fellow servant, even as I had compassion on you?'”

“And his lord being angry, delivered him to the tortures until he paid all the debt. So also shall My heavenly Father do to you, if you do not forgive every one of his brother from your hearts.”

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 9 October 2016 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 1-2 and Psalm 113 : 1

Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie.

Priest : Priusquam montes fierent aut formaretur terra et orbis : a saeculo et usque in saeculum Tu es, Deus.

Alleluja, Alleluja.

Priest : In exitu Israel de Aegypto, domus Jacob de populo barbaro. Alleluja.

 

English translation

Lord, You have been our refuge, from generation to generation.

Priest : Before the mountains were made, or the earth and the world was formed, from eternity and to eternity You are God.

Alleluia, Alleluia.

Priest : When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people. Alleluia.