Sunday, 11 December 2016 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of Pope St. Damasus I, Pope (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)
Matthew 11 : 2-11

At that time, when John the Baptist heard in prison about the activities of Christ, he sent a message by his disciples, asking Him, “Are You the One Who is to come, or should we expect someone else?”

Jesus answered them, “Go back and report to John what you hear and see : the blind see, the lame walk, the lepers are made clean, the deaf hear, the dead are brought back to life, and Good News is reaching the poor; and how fortunate is the one who does not take offence at Me!”

As the messengers left, Jesus began to speak to the crowds about John : “When you went out to the desert, what did you expect to see? A reed swept by the wind? What did you go out to see? A man dressed in fine clothes? People who wear fine clothes live in palaces. What did you really go out to see? A prophet?”

“Yes, indeed, and even more than a prophet. He is the man of whom Scripture says : I send My messenger ahead of You to prepare the way before You. I tell you this : no one greater than John the Baptist has come forward from among the sons of women, and yet the least in the kingdom of heaven is greater than he.

Sunday, 11 December 2016 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of Pope St. Damasus I, Pope (Second Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)
James 5 : 7-10

Be patient then, beloved, until the coming of the Lord. See how the sower waits for the precious fruits of the earth, looking forward patiently to the autumn and spring rains. You also be patient and do not lose heart, because the Lord’s coming is near.

Beloved, do not fight among yourselves and you will not be judged. See, the judge is already at the door. Take for yourselves, as an example of patience, the suffering of the prophets who spoke in the Lord’s Name.

Sunday, 11 December 2016 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of Pope St. Damasus I, Pope (Psalm)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)
Psalm 145 : 7, 8-9a, 9bc-10

He gives justice to the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free.

The Lord gives sight to the blind, the Lord straightens the bent. The Lord loves the virtuous, but He brings to ruin the way of the wicked. The Lord protects the stranger.

He sustains the widow and the orphan. The Lord will reign forever, your God, o Zion, from generation to generation. Alleluia!

Sunday, 11 December 2016 : Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday, Memorial of Pope St. Damasus I, Pope (First Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet or Rose (Gaudete Sunday)
Isaiah 35 : 1-6a, 10

Let the wilderness and the arid land rejoice, the desert be glad and blossom. Covered with flowers, it sings and shouts with joy, adorned with the splendour of Lebanon, the magnificence of Carmel and Sharon. They, my people, see the glory of YHVH, the majesty of our God.

Give vigour to weary hands and strength to enfeebled knees. Say to those who are afraid : “Have courage, do not fear. See, your God comes, demanding justice. He is the God Who rewards, the God Who comes to save you.”

Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unsealed. Then will the lame leap as a hart and the tongue of the dumb sing and shout. For the ransomed of YHVH will return : with everlasting joy upon their heads, they will come to Zion singing, gladness and joy marching with them, while sorrow and sighing flee away.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 11 December 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Offertory

Psalm 84 : 2

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob : remisisti iniquitatem plebis Tuae.

 

English translation

Lord, You have blessed Your land. You have turned away the captivity of Jacob. You have forgiven the iniquity of Your people.

 

Secret Prayer of the Priest

Devotionis nostrae Tibi, quaesumus, Domine, hostia jugiter immoletur : quae et sacri peragat instituta mysterii, et salutare Tuum in nobis mirabiliter operetur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May the sacrifice of our devotion, we beseech You, o Lord, be continually offered to You, both to carry out Your designs in this holy Mystery and wonderfully to work in us Your salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Isaiah 35 : 4

Dicite : pusillanimes, confortamini et nolite timere : ecce, Deus noster veniet et salvabit nos.

 

English translation

Say, you faint hearted, take courage and do not fear, behold our God will come and will save us.

 

Post-Communion Prayer

Imploramus, Domine, clementiam Tuam : ut haec divina subsidia, a vitiis expiatos, ad festa ventura nos praeparent. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

We implore Your clemency, o Lord, that cleansed from our sins, these divine aids may prepare us for the coming festival. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 11 December 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 1 : 19-28

In illo tempore : Miserunt Judaei ab Jerosolymis sacerdotes et levitas ad Joannem, ut interrogarent eum : Tu quis es? Et confessus est, et non negavit : et confessus est : Quia non sum ego Christus. Et interrogaverunt eum : Quid ergo? Elias es tu? Et dixit : Non sum. Propheta es tu? Et respondit : Non.

Dixerunt ergo ei : Quis es, ut responsum demus his, qui miserunt nos? Quid dicis de te ipso? Ait : Ego vox clamantis in deserto : Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias Propheta. Et qui missi fuerant, erant ex pharisaeis. Et interrogaverunt eum, et dixerunt ei : Quid ergo baptizas, si tu non es Christus, neque Elias, neque Propheta?

Respondit eis Joannes, dicens : Ego baptizo in aqua : medius autem vestrum stetit, quem vos nescitis. Ipse est, qui post me venturus est, qui ante me factus est : cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrigiam calceamenti.

Haec in Bethania facta sunt trans Jordanem, ubi erat Joannes baptizans.

 

English translation

At that time, the Jews sent from Jerusalem, priests and Levites to John to ask him, “Who are you?” And he confessed, and did not deny, and he confessed, “I am not the Christ.” And they asked him, “What then? Are you Elijah?” And he said, “I am not.” “Are you the prophet?” And he answered, “No.”

They therefore said unto him, “Who are you that we may give an answer to those who sent us? What did you say of yourself?” He said, “I am the voice of one crying in the wilderness. Make straight the way of the Lord, as said by the prophet Isaiah.” And those who were sent were of the Pharisees, and they asked him, and said to him, “Why, then, did you baptise, if you are not Christ, nor Elijah, nor the prophet?”

John answered them, saying, “I baptise with water, but there had stood One in your midst, Whom you do not know, the same One, He Who shall come after me. Who is preferred before me, the latchet of Whose shoe I am not worthy to loosen.”

These things were done in Bethania beyond the Jordan, where John was baptising.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 11 December 2016 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Psalm 79 : 2-3 and Psalm 79 : 2

Qui sedes, Domine, super Cherubim, excita potentiam Tuam, et veni.

Priest : Qui Reges Israel, intende : qui deducis, velut ovem, Joseph.

Alleluja, Alleluja.

Priest : Excita, Domine, potentiam Tuam, et veni, ut salvos facias nos. Alleluja.

 

English translation

You, o Lord, Who sits upon the Cherubim, stir up Your might, and come.

Priest : Give ear, o You Who rule Israel, You Who leads Joseph like a sheep.

Alleluia, Alleluia.

Priest : Stir up Your might, o Lord, and come, that You may save us. Alleluia.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 11 December 2016 : Epistle

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Philippenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Philippians

Philippians 4 : 4-7

Fratres : Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus : Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis : sed in omni oratione et obsecratione, cum gratiarum actione, petitiones vestrae innotescant apud Deum.

Et pax Dei, quae exsuperat omnem sensum, custodiat corda vestra et intellegentias vestras, in Christo Jesu, Domino nostro.

 

English translation

Brethren, rejoice in the Lord always, again I say, rejoice. Let your modesty be known to all men. The Lord is nigh. Be nothing solicitous, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.

And the peace of God, which surpassed all understanding, keep your hearts and minds in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Third Sunday of Advent, Gaudete Sunday (I Classis) – Sunday, 11 December 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet or Rose (Gaudete Sunday)

Introit

Philippians 4 : 4-6 and Psalm 84 : 2

Gaudete in Domino semper : iterum dico, gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus : Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis : sed in omni oratione petitiones vestrae innotescant apud Deum.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Rejoice in the Lord always, again I say, rejoice. Let your modesty be known to all men, for the Lord is nigh. Be nothing solicitous, but in everything by prayer let your requests be made known to God.

Lord, You have blessed Your land. You have turned away the captivity of Jacob.

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Aurem Tuam, quaesumus, Domine, precibus nostris accommoda : et mentis nostrae tenebras, gratia Tuae visitationis illustra. Qui Vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Incline Your ear to our prayers, o Lord, we beseech You, and make bright the darkness of our minds by the grace of Your visitation, You Who lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 10 December 2016 : 2nd Week of Advent (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet
Dear brothers and sisters in Christ, today as we go through midway through the season of Advent, we are presented through the Scripture readings about the messenger of God and herald of the Messiah, John the Baptist. He came before the Saviour Himself in order to prepare His path, just as the prophet Elijah was sent many centuries before him to call the people of God back to the Lord and to repent from their sins.

At that time, the people of Israel, particularly the northern kingdom had often sinned against God and did not faithfully the way shown to them by their ancestors, following their kings who led them into sin, into the worship of the pagan gods and idols, of Baal, Asherah and many other false gods. They made the people to become wayward and diverge from the path God had shown them. And thus, Elijah came at that time, called by God to be His messenger, to call the people who have fallen into the darkness and call them to return to the light.

He encountered challenges and difficulties, and kings like Ahab hunted him down because of his refusal to back down from calling the people of God to repentance and for his denouncing of the kings and the pagans. Many other people who have followed the Lord had equally been put into suffering and pain, and many even lost their lives in consequence.

The people and their leaders, the kings persisted in their wickedness and many of them refused to listen to the prophet Elijah. They remained in their sinful ways and committed even more sins. The same happened to John the Baptist who came into the world to call the people of God back towards God’s path. Indeed, at his time, while the nature of the problem is kind of different, the essence is the same, that many had erred and he was sent to call them back to the light.

At that time, the people of God were more faithful than they were at the time of the prophet Elijah. However, many of them went through living and obeying God without understanding why they ought to obey the Law. And instead, their leaders and elders have misused their power and authority to gain benefits for themselves, resulting in them oppressing the people with the Law and gaining influence and fame for themselves.

That was why John the Baptist came to the people, to straighten their path and also the path of the Lord when He comes. Certainly, there were quite a few oppositions and challenges, from those same leaders, the Pharisees, the teachers of the Law, the elders and the priestly caste, who saw John as a challenge and rival to their power, teaching authority and influence.

In the same manner therefore, they also opposed Jesus our Lord when He came, and with even greater ferocity, for both John and our Lord came to right the mistakes of their ways as the prophet Elijah had once come to oppose the false ways of the kings of Israel who led the people into sin. And that is something that each and every one of us should also take note of as we go through this season of Advent.

Brothers and sisters in Christ, John and Elijah called upon the people to repent from their sins, to reject those sinful ways and to turn back towards the Lord. In the same manner therefore, we have all been called to turn back towards God, and cast away all those sins that have separated us from Him. However, that is where we also need to look at the examples we have just discussed in order to note the resistance and the difficulties for us to repent.

This time of Advent, we need to spend time to reflect on our actions in life thus far. We need to reattune ourselves to the Lord, and reject our sinful past. But temptations and the lures of sin will always be there, and thus it will not be easy for us to go through this path of preparation. Nonetheless, we really have to begin somewhere, or else, we will never move on in our path to seek God and His love and grace.

Let us all pray to the Lord and ask Him for strength, courage and faith, so that we may draw ever closer to Him, and that we will be able to turn our ways and follow the path of the saints, and not the stubbornness of the kings and the elders of Israel of the past. Let us all make the effort this Advent to help one another, calling upon each other to seek the Lord and be forgiven our sins. May God bless us all. Amen.