Sunday, 21 April 2019 : Easter Sunday of the Lord’s Resurrection (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Colossians 3 : 1-4

So then, if you are risen with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God. Set your mind on the things that are above, not on earthly things. For you have died and your life is now hidden with Christ in God. When Christ, Who is your life, reveals Himself, you also will be revealed with Him in Glory.

Alternative reading

1 Corinthians 5 : 6b-8

Do you not know that a little yeast makes the whole mass of dough rise? Throw out, then, the old yeast and be new dough. If Christ became our Passover, you should be unleavened bread. Let us celebrate, therefore, the Passover, no longer with old yeast, which is sin and perversity; let us have unleavened bread, that is purity and sincerity.

Sunday, 21 April 2019 : Easter Sunday of the Lord’s Resurrection (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 117 : 1-2, 16ab-17, 22-23

Alleluia! Give thanks to the Lord, for He is good, His loving kindness endures forever. Let Israel say, “His loving kindness endures forever.”

The right hand of the Lord is lifted high, the right hand of the Lord strikes mightily! I shall not die, but live to proclaim what the Lord has done.

The stone rejected by the builders has become the cornerstone. This was the Lord’s doing and we marvel at it.

Sunday, 21 April 2019 : Easter Sunday of the Lord’s Resurrection (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 10 : 34a, 37-43

Peter then spoke to them, “No doubt you have heard of the event that occurred throughout the whole country of the Jews, beginning from Galilee, after the baptism John preached. You know how God anointed Jesus the Nazarean with Holy Spirit and power.”

“He went about doing good and healing all who were under the devil’s power, because God was with Him; we are witnesses of all that He did throughout the country of the Jews and in Jerusalem itself. Yet they put Him to death by hanging Him on a wooden cross.”

But God raised Him to life on the third day and let Him manifest Himself, not to all the people, but to the witnesses that were chosen beforehand by God – to us who ate and drank with Him after His resurrection from death. And He commanded hs to preach to the people and to bear witness that He is the One appointed by God to judge the living and the dead. All the prophets say of Him, that everyone who believes in Him has forgiveness of sins through His Name.”

(Usus Antiquior) Easter Sunday (I Classis) – Sunday, 21 April 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 75 : 9-10

Terra tremuit, et quievit, dum resurgeret in judicio Deus, Alleluja.

 

English translation

The earth trembled and was still, when God arose in judgment. Alleluia.

 

Secret Prayer of the Priest

Suscipe, quaesumus, Domine, preces populi Tui cum oblationibus hostiarum : ut, paschalibus initiata mysteriis, ad aeternitatis nobis medelam, Te operante, proficiant. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Receive, we beseech You, o Lord, the prayers of Your people with the offerings of sacrifices, that the things begun in the Paschal mysteries may, by Your operation, avail us for a healing remedy unto life everlasting. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Preface of Easter

Vere dignum et justum est, aequum et salutare : Te quidem, Domine, omni tempore, sed in hac potissimum die (in hoc potissimum) gloriosus praedicare, cum Pascha nostrum immolatus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui abstulit peccata mundi. Qui mortem nostram moriendo destruxit et vitam resurgendo reparavit. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militiae caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

 

English translation

It is truly meet and just, right and profitable, to extol You indeed at all times, o Lord, but chiefly with highest praise to magnify You on this day (in these days) on which for us Christ, our Paschal Lamb, was sacrificed. For He is the true Lamb who had taken away the sins of the world, who by dying Himself had destroyed our death, and by rising again had bestowed a new life on us. And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominions, and with all the array of the heavenly host we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat.

 

Communion

1 Corinthians 5 : 7-8

Pascha nostrum immolatus est Christus, Alleluja : itaque epulemur in azymis sinceritatis et veritatis, Alleluja, Alleluja, Alleluja.

 

English translation

Christ, our Paschal Lamb is sacrificed, Alleluia. Therefore let us feast in the unleavened bread of sincerity and truth. Alleluia, Alleluia, Alleluia.

 

Post-Communion Prayer

Spiritum nobis, Domine, Tuae caritatis infunde : ut, quos sacramentis paschalibus satiasti, Tua facias pietate concordes. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate ejusdem Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Pour upon us, o Lord, the Spirit of Your love, to make us of one mind, whom by Your tender mercy, You have filled with the Paschal sacrament. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the same Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Easter Sunday (I Classis) – Sunday, 21 April 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Marcum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Mark

Mark 16 : 1-7

In illo tempore : Maria Magdalene et Maria Jacobi et Salome emerunt aromata, ut venientes ungerent Jesum. Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto jam sole. Et dicebant ad invicem : Quis revolvet nobis lapidem ab ostio monumenti? Et respicientes viderunt revolutum lapidem. Erat quippe magnus valde.

Et introeuntes in monumentum viderunt juvenem sedentem in dextris, coopertum stola candida, et obstupuerunt. Qui dicit illis : Nolite expavescere : Jesum quaeritis Nazarenum, crucifixum : surrexit, non est hic, ecce locus, ubi posuerunt eum. Sed ite, dicite discipulis ejus et Petro, quia praecedit vos in Galilaeam : ibi eum videbitis, sicut dixit vobis.

 

English translation

At that time, Mary Magdalene, and Mary, the mother of James and Salome brought sweet spices, that they might use to anoint Jesus. And very early in the morning of the first day of the week, they came to the sepulchre, the sun having risen, and they said to one another, “Who shall roll back the stone from the door of the sepulchre?” And looking upon it, they saw that the stone had been rolled back, for it was very great.

And as they entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe, and they were astonished. He said to them, “Do not be afraid, you who seek Jesus of Nazareth, He who was crucified. He is risen, He is not here, behold the place where they laid Him. But go, tell His disciples and Peter, that He had gone before you into Galilee, and there you shall see Him, as He had told you.”

(Usus Antiquior) Easter Sunday (I Classis) – Sunday, 21 April 2019 : Sequence

Liturgical Colour : White

Victimae Paschali laudes immolent Christiani.

Agnus redemit oves :

Christus innocens Patri reconciliavit peccatores,

Mors et vita duello conflixere mirando :

Dux vitae mortuus, regnat vivus.

Dic nobis, Maria, quid vidisti in via?

Sepulcrum Christi viventis,

Et gloriam vidi resurgentis,

Angelicos testes, sudarium et vestes.

Surrexit Christus spes mea : praecedet vos in Galilaeam.

Scimus Christum surrexisse a mortuis vere :

Tu nobis, victor Rex miserere. Amen. Alleluja.

 

English translation

To the Paschal Victim, let Christians offer the sacrifice of praise.

The Lamb had redeemed the sheep.

Christ the Sinless One had reconciled sinners to His Father.

Death and Life contended in a wondrous encounter.

The Prince of Life died indeed, but now reigns living.

Tell us, Mary, what did you see on the way?

I saw the sepulchre of the living Christ.

I saw the glory of Him who had risen.

I saw the angelic witnesses, the napkin and the linen cloths.

Christ, my Hope, had risen. He shall go before you into Galilee.

We know in truth that Christ had risen from the dead.

You, o Victorious King, have mercy on us. Amen. Alleluia.

(Usus Antiquior) Easter Sunday (I Classis) – Sunday, 21 April 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Haec dies, quam fecit Dominus : exsultemus et laetemur in ea.

Response : Confitemini Domino, quoniam bonus : quoniam in saeculum misericordia ejus.

Alleluja, Alleluja.

Response : Pascha nostrum immolatus est Christus.

 

English translation

This is the day which the Lord had made. Let us be glad and rejoice therein.

Response : Give praise to the Lord, for He is good, for His mercy endures forever.

Alleluia, Alleluia.

Response : Christ our Paschal Lamb is sacrificed.

(Usus Antiquior) Easter Sunday (I Classis) – Sunday, 21 April 2019 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 5 : 7-8

Fratres : Expurgate vetus fermentum, ut sitis nova conspersio, sicut estis azymi. Etenim Pascha nostrum immolatus est Christus. Itaque epulemur : non in fermento veteri, neque in fermento malitiae et nequitiae : sed in azymis sinceritatis et veritatis.

 

English translation

Brethren, purge out of the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened. For Christ our Paschal Lamb is sacrificed. Therefore, let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

(Usus Antiquior) Easter Sunday (I Classis) – Sunday, 21 April 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 138 : 18, 5-6 and 1-2

Resurrexi, et adhuc Tecum sum, alleluja : posuisti super me manum Tuam, alelluja : mirabilis facta est scientia Tua, alleluja, alleluja.

Domine, probasti me et cognovisti me : Tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

I arose, and am still with You, Alleluia. You have laid Your hands upon Me, Alleluia. Your knowledge has become wonderful, Alleluia, Alleluia.

Lord, You have proved Me, and known Me. You have known My sitting down and My rising up.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, qui hodierna die per Unigenitum Tuum aeternitatis nobis aditum, devicta morte, reserasti : vota nostra, quae praeveniendo aspiras, etiam adjuvando prosequere. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O God, who on this day by Your only begotten Son, vanquished death, and has unlocked for us the gate of eternity, help us to attain the desires to which You have led us by Your inspirations. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.