Friday, 24 June 2022 : Solemnity of the Most Sacred Heart of Jesus (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 22 : 1-3a, 3b-4, 5, 6

The Lord is my Shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside the still waters. He restores my soul.

He guides me through the right paths for His Name’s sake. Although I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are beside me : Your rod and Your staff comfort me.

You spread a table before me in the presence of my foes. You anoint my head with oil; my cup is overflowing.

Goodness and kindness will follow me all the days of my life. I shall dwell in the house of the Lord as long as I live.

Friday, 24 June 2022 : Solemnity of the Most Sacred Heart of Jesus (First Reading)

Liturgical Colour : White

Ezekiel 34 : 11-16

Indeed YHVH says this : I, Myself, will care for My sheep and watch over them. As the shepherd looks after his flock when he finds them scattered, so will I watch over My sheep; and gather them from all the places where they were scattered in a time of cloud and fog. I will bring them out from the nations and gather them from their countries. I will lead them to their own land; and pasture them on the mountains of Israel, in all the valleys and inhabited regions of the land.

I will take them to good pastures on the high mountains of Israel. They will rest where the grazing is good, and feed in lush pastures on the heights of Israel. I, Myself, will tend My sheep and let them rest, word of YHVH. I will search for the lost and lead back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak; but the fat and strong will be eliminated. I will shepherd My flock with justice.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 24 June 2022 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 68 : 21

Improperium exspectavi Cor Meum et miseriam : et sustinui, qui simul mecum contristaretur, et non fuit : consolantem Me quaesivi, et non inveni.

English translation

My heart had expected reproach and misery, and I looked for one who would grieve together with Me and there was none, and I sought one who would console Me and I found none.

Secret Prayer of the Priest

Respice, quaesumus, Domine, ad ineffabilem Cordis dilecti Filii Tui caritatem : ut quod offerimus sit Tibi munus acceptum et nostrorum expiato delictorum. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O Lord, we beseech You, look upon the inconceivable love of the Heart of Your dear Son, so that our offering may be to You an acceptable gift, to us the expiation of sin. Through the same Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of the Most Sacred Heart

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui Unigenitum Tuum, in Cruce pendentem, lancea militis transfigi voluisti : ut apertum Cor, divinae largitatis sacrarium, torrentes nobis funderet miserationis et gratiae : et, quod amore nostri flagrare numquam destitit, piis esset requies et paenitentibus pateret salutis refugium. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and availing unto salvation, that we should at all times and in all places give thanks unto You, o holy Lord, Father Almighty, everlasting God. You who have willed that Your only Begotten Son hanging on the cross should be transfixed with a soldier’s lance, so that the opened Heart, treasure place of divine bounty, might flood us with the torrents of compassion and grace, and that which never ceased to burn with love for us, should be the repose for the devout and to the penitent should open the shelter of salvation. And therefore with the angels and archangels, with the thrones and array of the heavenly host, we unceasingly repeat :

Communion

John 19 : 34

Unus militum lancea latus ejus aperuit, et continuo exivit sanguis et aqua.

English translation

One of the soldiers with a spear opened His side, and immediately there came out blood and water.

Post-Communion Prayer

Praebeant nobis, Domine Jesu, divinum Tua sancta fervorem : quo dulcissimi Cordis Tui suavitate percepta; discamus terrena despicere, et amare caelestia : Qui vivis et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May Your holy mysteries, o Lord Jesus, give us holy fervour, that by it perceiving the sweetness of Your most loving Heart, we may learn to despise earthly things and to love those of heaven. You who lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 24 June 2022 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 19 : 11-37

In illo tempore : Judaei (quoniam Parasceve erat), ut non remanerent in cruce corpora sabbato (erat enim magnus dies ille sabbati), rogaverunt Pilatum, ut frangerentur eorum crura, et tollerentur. Venerunt ergo milites : et primi quidem fregerunt crura et alterius, qui crucifixus est cum eo.

Ad Jesum autem cum venissent, ut viderunt eum jam mortuum, non fregerunt ejus crura, sed unus militum lancea latus ejus aperuit, et continuo exivit sanguis et aqua. Et qui vidit, testimonium perhibuit : et verum est testimonium ejus.

Et ille scit quia vera dicit, ut et vos credatis. Facta sunt enim haec ut Scriptura impleretur : Os non comminuetis ex eo. Et iterum alia Scriptura dicit : Videbunt in quem transfixerunt.

English translation

At that time, the Jews (because it was the Eve of the Passover) so that the bodies might not remain upon the cross on the Sabbath day (for that was a great Sabbath day) besought Pilate that their legs might be broken, and that they might be taken away. The soldiers therefore came, and they broke the legs of the first, and of the other that was crucified with Him.

But after they came to Jesus, they saw that He was already dead, so they did not break His legs, but one of the soldiers with a spear opened His side, and immediately there came out blood and water. And he who saw it had given testimony, and his testimony is true.

And he knows that he said the truth, that you may also believe. For these things were done that the Scripture might be fulfilled, ‘You shall not break a bone of His.’ And again another Scripture said, ‘They shall look on Him whom they pierced.’

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 24 June 2022 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 24 : 8-9 and Matthew 11 : 29

Dulcis et rectus Dominus : propter hoc legem dabit delinquetibus in via.

Response : Diriget mansuetos in judicio, docebit mites vias suas.

Alleluja, Alleluja.

Response : Tollite jugum meum super vos, et discite a me, quia mitis sum et humilis Corde, et invenietis requiem animabus vestris. Alleluja.

English translation

The Lord is sweet and righteous, therefore He will give a law to sinners in the way.

Response : He will guide the mild in judgment. He will teach the meek His ways.

Alleluia, Alleluia.

Response : Take up My yoke upon you and learn of Me, because I am meek and humble of heart, and you shall find rest to your souls. Alleluia.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 24 June 2022 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Ephesios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Ephesians

Ephesians 3 : 8-12, 14-19

Fratres : Mihi, omnium sanctorum minimo, data est gratia haec, in gentibus evangelizare investigabiles divitias Christi, et illuminare omnes, quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo, qui omnia creavit : ut innotescat principatibus et potestatibus in caelestibus per Ecclesiam multiformis sapientia Dei, secundum praefinitionem saeculorum, quam fecit in Christo Jesu, Domino nostro, in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem ejus.

Hujus rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Jesu Christi, ex quo omnis paternitas in caelis ei in terra nominatur, ut det vobis, secundum divitias gloriae suae, virtute corroborari per Spiritum ejus in interiorem hominem, Christum habitare per fidem in cordibus vestris : in caritate radicati et fundati, ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis, quae sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum : scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi, ut impleamini in omnem plenitudinem Dei.

English translation

Brethren, to me, the least of all the saints, is given this grace, to preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ, and to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which had been hidden from eternity in God, who created all things, that the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in the heavenly places through the Church, according to the eternal purpose, which He made in Christ Jesus our Lord, in whom we have boldness and access with confidence by the faith of Him.

For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, of whom all paternity in heaven and earth is named, that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened by His Spirit with might unto the inward man, that Christ may dwell by faith in your hearts, that being rooted and founded in charity, you may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and height and depth, to know also the charity of Christ, which surpasses all understanding, that you may be filled unto all the fullness of God.

(Usus Antiquior) Most Sacred Heart of Jesus (I Classis) – Friday, 24 June 2022 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 32 : 11, 19

Cogitationes Cordis Ejus in generatione et generationem : ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame.

Exsultate, justi, in Domino : rectos decet collaudatio.

Response: Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The thoughts of His heart to all generations : to deliver their souls from death and feed them in famine.

Rejoice in the Lord, o all of you who are just, praise becoming of the upright.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, qui nobis in Corde Filii Tui, nostri vulnerato peccatis, infinitos dilectionis thesauros misericorditer largiri dignaris : concede, quaesumus; ut, illi devotum pietatis nostrae praestantes obsequium, dignae quoque satisfactionis exhibeamus officium. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, Who in the Heart of Your Son, wounded by our sins, had designed mercifully to bestow infinite treasures of love upon us; grant, we beseech You, that as we offer Him the faithful service of our devotion, we may also make worthy reparation. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Thursday, 23 June 2022 : Solemnity of the Nativity of St. John the Baptist (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today we mark the occasion of the Solemnity of the Nativity of St. John the Baptist, which commemorates the moment when St. John the Baptist, the Herald of the Lord and Saviour of the world, was born into this world, into the family of Zechariah and Elizabeth, his parents. Today we mark the moment when the Lord brought forth into this world the news and revelation of His salvation, of the long awaited salvation and Saviour that He has always promised and spoken about to His people. The Lord has reassured all of us that His love for us has always endured, and He will deliver unto us His providence and strength.

St. John the Baptist was born as a servant of God, called and chosen from even before he was conceived and born. His parents, Zechariah and Elizabeth were already relatively old and Elizabeth herself was likely already well-past childbearing age. It was at that time which God came to intervene and sent His Angel to announce to Zechariah first that he and his wife would have a son, the one whom God had called and chosen to be His servant, to be the one to fulfil the prophecy of the prophets, as we heard in our first reading today, from the Book of the prophet Isaiah. St. John the Baptist was the fulfilment of that prophecy, mentioning the coming of a servant who would speak of the coming of the one true Lord and Saviour of the world.

Through St. John the Baptist, who was miraculously conceived and born of Zechariah and Elizabeth, the Lord brought forth His Good News into this world, as He told them all through St. John that He would come soon, and because the salvation of this world was about to come, the people were also called through St. John the Baptist to return to the Lord, repenting from their sinful ways and wickedness. St. John the Baptist dedicated his whole life to God, and he spent his years preparing himself in the desert, and committing himself henceforth to proclaim the coming of the kingdom of God.

He laboured for many years, preaching about the coming of the Messiah, calling of the people to turn back towards God, and going up even against the Pharisees and the religious authorities who questioned him and doubted his efforts, and he courageously carried out his ministry in serving God and His people, with all of his strength. Through him, many thousands and more became believers, and turned back towards God, seeking to be baptised by St. John the Baptist as a mark of their willingness to convert and to turn away from their sinful ways. St. John the Baptist revealed the Lord’s truth and works to them, and many more would come to believe in God, preparing the path for the eventual coming of the Lord Himself.

Not only that, but just as I am sure we are quite aware of through the life of St. John the Baptist, this great and courageous saint and servant of God also endured prison, suffering and even martyrdom in the midst of his mission, as he courageously spoke up against the adulterous behaviour and relationship that king Herod of Galilee had with his own brother’s wife, Herodias. Herodias in particular held grudge against St. John the Baptist, and she manipulated the king to order the execution of St. John the Baptist, who had by then been imprisoned. Hence, that was how St. John the Baptist came to the end of his mission in this world, after many years of faithful service.

Brothers and sisters in Christ, as we rejoice today in this celebration of the Solemnity of the Nativity of St. John the Baptist, rejoicing in the memory of the birth of this great saint and servant of God, let us also therefore remember everything that he had done for the sake of God’s people, the dedication and zeal with which he had carried out his mission, in embracing the call and the mission that God had entrusted to him, and which he carried out fervently and humbly, as when he was asked if he was the Messiah, he immediately told them that he was not the Messiah, but rather merely the one who prepared the way for the coming of the Saviour.

Let us all discern our own path in life, and see how each one of us can be inspired to follow in the footsteps of St. John the Baptist, in all that he had done as a faithful disciple of the Lord. Each and every one of us as Christians have been called to various missions and ministries, given the opportunities and the talents, the gifts of abilities and other means to reach out to one another, and to proclaim God’s truth, love and hope to our world today. Every one of us should be inspired by the examples that St. John the Baptist has shown us, and we should walk in his footsteps as faithful disciples of the Lord.

May the Lord continue to guide each and every one of us to be ever more faithful and committed to Him, and may He continue to bless us and strengthen us with faith, such that we may continue to serve Him in our own various capacities and opportunities with zeal and dedication, inspired by what his saints, especially that of St. John the Baptist, had shown us. May God bless us all and our every good efforts and endeavours, now and always. Amen.

Thursday, 23 June 2022 : Solemnity of the Nativity of St. John the Baptist (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Luke 1 : 57-66, 80

When the time came for Elizabeth, she gave birth to a son. Her neighbours and relatives heard that the merciful Lord had done a wonderful thing for her, and they rejoiced with her. When, on the eighth day, they came to attend the circumcision of the child, they wanted to name him Zechariah after his father.

But his mother said, “Not so; he shall be called John.” They said to her, “But no one in your family has that name!” and they made signs to his father for the name he wanted to give him. Zechariah asked for a writing tablet, and wrote on it, “His name is John;” and they were very surprised. Immediately, Zechariah could speak again, and his first words were in praise of God.

A holy fear came on all in the neighbourhood, and throughout the hill country of Judea and the people talked about these events. All who heard of it, pondered in their minds, and wondered, “What will this child be?” For they understood that the hand of the Lord was with him.

As the child grew up, he was seen to be strong in the Spirit; and he lived in the desert, until the day when he appeared openly in Israel.

Thursday, 23 June 2022 : Solemnity of the Nativity of St. John the Baptist (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 13 : 22-26

After that time, God removed Saul and raised up David as king, to whom He bore witness saying : I have found David, the son of Jesse, a man after My own heart, who will do all I want him to do.

It is from the descendants of David that God has now raised up the promised Saviour of Israel, Jesus. Before He appeared, John proclaimed a baptism of repentance for all the people of Israel. As John was ending his life’s work, he said : ‘I am not what you think I am, for, after me, another One is coming, Whose sandal I am not worthy to untie.’

Brothers, children and descendants of Abraham, and you, also, who fear God, it is to you that this message of salvation has been sent.