Sunday, 22 June 2025 : Twelfth Sunday of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, this Sunday all of us are reminded of God’s salvation and grace that He has freely and generously presented to each and every one of us, which He has always extended to all of us out of His ever loving and most merciful Sacred Heart. He has always loved us all so generously and wonderfully, and we must not be afraid that we will not be well taken care of and provided for. If we truly believe in the Lord and in His Providence, there will certainly be a sure path forward for us, and we should also strive to put our trust and faith in the Lord, showing this faith to others around us so that they all may also be strengthened in their resolve to follow the Lord and to commit themselves wholeheartedly to Him as well.

In our first reading today, taken from the Book of the prophet Zechariah, we heard of the words of the Lord’s assurances and providence to all of His people, reassuring and strengthening them all with the promise that He would not abandon them in their time and hour of darkness, and that He would always be with them, and He would show them all the fulfilment of His many promises, which the prophet Zechariah was well-known of, for speaking the words of hope to the people of Israel and their descendants Jerusalem and Judah at the time when the outlook of things for God’s people was not so good. The prophet Zechariah was active during the time and reign of the Persian ruler, Darius the Great, at the time when the Babylonian exile had been over, but which previously affected the people of God greatly.

Prior to that period of time, both the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah had been destroyed, and as a result, many among the people who were living in both kingdoms, the Twelve Tribes of Israel, had been uprooted from their ancestral lands, scattered throughout many distant places and exiled to far-off lands, into the lands of their exile and humiliation amongst the nations. But the Lord, their God, did not forget about them and still loved them all the same, even when those same people and their ancestors had betrayed, abandoned and disregarded His Law and teachings for so many years and centuries, refusing to listen to the many prophets and messengers that God Himself had sent to them patiently over all those years.

That was why these words that the Lord spoke through the prophet Zechariah, all the prophetic words and the assurances that he had told the people of God was truly reassuring and strengthening to them, although none of them probably could understand the full significance of what the prophet Zechariah had spoken, as just like the prophet Isaiah before him, he was also speaking of the Suffering Servant or the Suffering Messiah, the One Whom God would send into this world to redeem all of His people. And later on, as we all now know, all of these would indeed be fulfilled in none other than Jesus Christ, Saviour of the whole world, the Son of God and the Divine Word Incarnate, Who became Flesh and Man, so that by His loving sacrifice on the Cross, He might rescue all of us from certain destruction.

Then, from our second reading today, taken from the Epistle of St. Paul the Apostle to the Church and the faithful people of God in the region of Galatia in Asia Minor, which is today part of Turkey, regarding how all of the faithful people of God, Christians who have been baptised in the same Lord, have been given and dedicated to Christ Himself, and have indeed received Christ, His light and hope, His love and all of His truth and teachings, and had been granted the same assurance and liberation that the Lord had promised to all of His people through the prophets like Zechariah, Isaiah and many others. And as we have just covered earlier, the Lord’s coming would indeed bring about perfect fulfilment of all that the Lord had promised to all of us, and we should indeed consider ourselves truly fortunate to have been loved so greatly by God.

Finally, as we heard from our Gospel passage today taken from the Gospel according to St. Luke the Evangelist, we heard how the Lord Jesus was asking His disciples about His identity and truth, and about who was it that they thought or others had said about Him. That was where as we heard, they stated whatever the people of their time believed in Him, in thinking that He was a prophet of God or a great teacher of the faith that God had sent, but St. Peter the Apostle, Simon Peter, the chief of the Lord’s disciples, spoke bravely and courageously that he believed that Jesus was not merely a Man or just a Prophet, but was the very Messiah, Saviour and Son of God that the Lord Himself has promised to all of us, to be the One to lead us all to eternal life and glory with Him.

This great faith that we have in Him is then completed by the Lord telling His disciples at the same occasion that they, just as we all are, will likely face great hardships, challenges and difficulties in life. And He said how unless they all took up their crosses in life and carry it with Him, a premonition of His own suffering on the Cross, the Passion that He was to undertake for all of our sakes, out of the ever great, boundless and ever amazing love that He has for each and every one of us, ones for whom He has come into this world for. This is an important reminder for us that as long as we continue to be faithful and committed to the Lord, there may be difficulties, challenges and trials facing us in our journey, and yet, we should not give up faith as in the end, we shall be triumphant with God if we are truly faithful to Him.

Brothers and sisters in Christ, let us all therefore continue to reflect and discern carefully these words from the Sacred Scriptures as we continue to move forward in life, being fully and completely dedicated to the Lord at all times. Let us all continue to press on forward faithfully, carrying our crosses together with the Lord, remembering that He is always by our side, strengthening us and providing for us all. He shall never abandon us but He shall always be paving the way forward for us. For God indeed, there is nothing that is impossible, and as long as we continue to trust in Him and allow Him to guide us all in everything that we say and do, we will always be truly worthy and blessed by the Lord at all times.

May the Lord continue to strengthen our faith within us and give us all the courage to continue to push forward in life so that in everything that we say and do, in our every interactions and efforts in life, we will continue to glorify the Lord by our exemplary and faithful living of our Christian faith. May God bless our every efforts and endeavours, and may He empower each one of us to live in accordance to His will, now and always. Amen.

Sunday, 22 June 2025 : Twelfth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Luke 9 : 18-24

At that time, one day, when Jesus was praying alone, not far from His disciples, He asked them, “What do people say about Me?” And they answered, “Some say, that You are John the Baptist; others say, that You are Elijah; and still others, that You are one of the prophets of old, risen from the dead.”

Again Jesus asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “The Messiah of God.” Then Jesus spoke to them, giving them strict orders not to tell this to anyone. And He added, “The Son of Man must suffer many things. He will be rejected by the elders and chief priests and teachers of the Law, and be put to death. Then after three days He will be raised to life.”

Jesus also said to all the people, “If you wish to be a follower of Mine, deny yourself and take up your cross each day, and follow Me! For if you choose to save your life, you will lose it; but if you lose your life for My sake, you will save it.”

Sunday, 22 June 2025 : Twelfth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Galatians 3 : 26-29

Now, in Christ Jesus, all of you are sons and daughters of God, through faith. All of you, who were given to Christ through Baptism, have put on Christ. Here, there is no longer any difference between Jew or Greek, or between slave or freed, or between man and woman : but all of you are one, in Christ Jesus. And because you belong to Christ, you are of Abraham’s race and you are to inherit God’s promise.

Sunday, 22 June 2025 : Twelfth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 62 : 2abc, 2d-4, 5-6, 8-9

O God, You are my God, it is You I seek; for You, my body longs and my soul thirsts, as a dry and weary land without water.

Thus have I gazed upon You in the Sanctuary, to see Your power and Your glory. Your love is better than life, my lips will glorify You.

I will praise You as long as I live, lift up my hands and call on Your Name. As with the richest food, my soul will feast; my mouth will praise You with joyful lips.

For You have been my help; I sing in the shadow of Your wings. My soul clings to You; Your right hand upholds me.

Sunday, 22 June 2025 : Twelfth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Zechariah 12 : 10-11 and Zechariah 13 : 1

“I will pour out on the family of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of love and supplication. They will look at the One Who was pierced; and mourn for Him, as for an only child, weeping bitterly, as for a firstborn. The mourning in Jerusalem will be as great as the mourning of Haddadrimmon in the plain of Megiddo.”

“On that day, a spring will be opened for the family of David and for the inhabitants of Jerusalem, to cleanse themselves of sin and defilement,” YHVH, God of hosts says.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 June 2025 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 6 : 5

Domine, convertere, et eripe animam meam : salvum me fac propter misericordiam Tuam.

English translation

Turn to me, o Lord, and deliver my soul. O save me for Your mercy’s sake.

Secret Prayer of the Priest

Oblatio nos, Domine, Tuo Nomini dicanda purificet : et de die in diem ad caelestis vitae transferat actionem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let the oblation about to be offered to Your Holy Name, o Lord, purify us and day by day change us to the living of the heavenly life. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

Communion

Psalm 12 : 6

Cantabo Domine, qui bona tribuit mihi : et psallam Nomini Domini Altissimi.

English translation

I will sing to the Lord, Who has given me good things, and I will sing to the Name of the Lord, the Most High.

Post-Communion Prayer

Sumptis muneribus sacris, quaesumus, Domine : ut cum frequentatione mysterii, crescat nostrae salutis effectus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Having received Your sacred gifts, we pray, o Lord, that, as we now frequently assist at this mystery so may it cause to increase the grace of our salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 June 2025 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 14 : 16-24

In illo tempore : Dixit Jesus pharisaeis parabolam hanc : Homo quidam fecit cenam magnam, et vocavit multos. Et misit servum suum hora cenae dicere invitatis, ut venirent, quia jam parata sunt omnia. Et coeperunt simul omnes excusare. Primus dixit ei : Villam emi, et necesse habeo exire et videre illam : rogo te, habe me excusatum. Et alter dixit : Juga boum emi quinque et eo probare illa : rogo te, habe me excusatum. Et alius dixit : Uxorem duxi, et ideo non possum venire.

Et reversus servus nuntiavit haec domino suo. Tunc iratus paterfamilias, dixit servo suo : Exi cito in plateas et vicos civitatis : et pauperes ac debiles et caecos et claudos introduc huc. Et ait servus : Domine, factum est, ut imperasti, et adhuc locus est. Et ait dominus servo : Exi in vias et sepes : et compelle intrare, ut impleatur domus mea. Dico autem vobis, quod nemo virorum illorum, qui vocati sunt, gustabit cenam meam.

English translation

At that time, Jesus spoke to the Pharisees this parable, “A certain man made a great supper, and invited many. And he sent his servant, at the hour of supper, to say to those who were invited, that they should come, for now all things are ready. And they began all at once to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a farm, and I have to go out, and see it. I ask you to have me excused.’ And another said, ‘I have bought five yokes of oxen, and I need to go to try them, I ask you to have me excused.’ And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.'”

“And the servant returning, told these things to his lord. Then the master of the house being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in to here the poor, the feeble and the blind, and the lame.’ And the servant said, ‘Lord, it is done as you has commanded, and yet there is still room.’ And the lord said to the servant, ‘Go out to the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.’ But I say unto you, that none of these men who were invited shall taste my supper.”

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 June 2025 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 119 : 1-2 and Psalm 7 : 2

Ad Dominum, cum tribularer, clamavi, et exaudivit me.

Response : Domine, libera animam meam a labiis iniquis, et a lingua dolosa.

Alleluja, Alleluja.

Response : Domine, Deus meus, in Te speravi : salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me. Alleluja.

English translation

In my trouble I cried to the Lord and He heard me.

Response : O Lord, deliver my soul from wicked lips and a deceitful tongue.

Alleluia, Alleluia.

Response : O Lord my God, in You have I put my trust. Save me from all those who persecute me, and deliver me. Alleluia.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 June 2025 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Joannis Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed John the Apostle

1 John 3 : 13-18

Carissimi : Nolite mirari, si odit vos mundus. Nos scimus, quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. Qui non diligit, manet in morte : omnis, qui odit fratrem suum, homicida est. Et scitis, quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in semetipso manentem. In hoc cognovimus caritatem Dei, quoniam ille animam suam pro nobis posuit : et nos debemos pro fratribus animas ponere.

Qui habuerit substantiam hujus mundi, et viderit fratrem suum necessitatem habere, et clauserit viscera sua ab eo : quomodo caritas Dei manet in eo? Filioli mei, non diligamus verbo neque lingua, sed opere et veritate.

English translation

Dearly beloved, do not wonder if the world hates you. We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love, will abide in death. Whomsoever hated his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in himself. In this we have known the charity of God, because He had laid down His life for us, and we ought to lay down our lives for the brethren.

He who had the substance of this world, and shall see his brother in need, and shut up his bowels from him, how had the charity of God abide in him? My little children, let us not love in word nor in tongue, but in deed and in truth.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 22 June 2025 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 17 : 19-20 and 2-3

Factus est Dominus Protector meus, et eduxit me in latitudinem : salvum me fecit, quoniam voluit me.

Diligam Te, Domine, virtus mea : Dominus firmamentum meum et refugium meum et liberator meus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord became my Protector, and He brought me forth into a large place. He saved me, because He was well-pleased with me.

I will love You, o Lord my strength. The Lord is my firmament, and my refuge, and my deliverer.

Response : Glory be to the Father, and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Sancti Nominis Tui, Domine, timorem pariter et amorem fac nos habere perpetuum : quia numquam Tuam gubernatione destituis, quos in soliditate Tuae dilectionis instituis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dei, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant us, o Lord, an abiding fear and love of Your Holy Name, for You never fail to govern those whom You had firmly established in Your love. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. Amen.