Sunday, 13 October 2024 : Twenty-Eighth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 12-13, 14-15, 16-17

So make us know the shortness of our life, that we may gain wisdom of heart. How long will You be angry, o YHVH? Have mercy on Your servant.

Fill us at daybreak with Your goodness, that we may be glad all our days. Make joy endure, as the misery did, and the years in which we were afflicted.

Let Your work be seen by Your servants and Your glorious power by their children. May the sweetness of YHVH be upon us; may He prosper the work of our hands.

Sunday, 13 October 2024 : Twenty-Eighth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Wisdom 7 : 7-11

I prayed and understanding was given to me; I asked earnestly and the Spirit of Wisdom came to me. I preferred her to sceptres and thrones and I considered wealth as nothing compared with her.

I preferred her to any jewel of inestimable value, since gold beside her is nothing but a few grains of sand, and silver but mud. I loved her more than wealth and beauty and even preferred her to light, because her radiance never dies.

She brought with her all other good things, untold riches in her hands.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 13 October 2024 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Offertory

Job 1

Vir erat in terra Hus, nomine Job : simplex et rectus ac timens Deum : quem Satan petiit ut tentaret : et data est ei potestas a Domino in facultates et in carnem ejus : perdiditque omnem substantiam ipsius et filios : carnem quoque ejus gravi ulcere vulneravit.

English translation

There was a man in the land of Hus, whose name was Job, simple and upright, and fearing God, whom Satan besought that he might tempt him, and power was given him from the Lord over his possessions and his flesh, and he destroyed all his substance and his children, and wounded his flesh also with a grievous ulcer.

Secret Prayer of the Priest

Suscipe, Domine, propitius hostias : quibus et Te placari voluisti, et nobis salutem potenti pietate restitui. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Graciously receive, o Lord, the sacrifices with which You have willed that You should be appeased and our salvation, by Your mighty love, restored. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Psalm 118 : 81, 84, 86

In salutari Tuo anima mea, et in verbum Tuum speravi : quando facies de persequentibus me judicium? Iniqui persecuti sunt me, adjuva me, Domine, Deus meus.

English translation

My soul is in Your salvation, and in Your word have I hoped, when will You execute judgment on those who persecute me? The wicked have persecuted me, help me, o Lord my God.

Post-Communion Prayer

Immortalitatis alimoniam consecuti, quaesumus, Domine : ut, quod ore percepimus, pura mente sectemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Having obtained the nourishment of immortality, we beseech You, o Lord, that what has passed our lips we may embrace with a pure mind. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 13 October 2024 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 18 : 23-35

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis parabolam hanc : Assimilatum est regnum caelorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis Suis. Et cum coepisset rationem ponere, oblatus est ei unus, qui debebat ei decem milia talenta. Cum autem non haberet, unde redderet, jussit eum dominus ejus venumdari et uxorem ejus et filios et omnia, quae habebat, et reddi.

Procidens autem servus ille, orabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Misertus autem dominus servi illius, dimisit eum et debitum dimisit ei. Egressus autem servus ille, invenit unum de conservis suis, qui debebat ei centum denarios : et tenens suffocabat eum, dicens : Redde, quod debes.

Et procidens conservus ejus, rogabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi. Ille autem noluit : sed abiit, et misit eum in carcerem, donec redderet debitum.

Videntes autem conservi ejus, quae fiebant, contristati sunt valde : et venerunt et narraverunt domino suo omnia, quae facta fuerant. Tunc vocavit illum dominus suus : et ait illi : Serve nequam, omne debitum dimisi tibi, quoniam rogasti me : nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum?

Et iratus dominus ejus, tradidit eum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum. Sic et Pater meus caelestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris.

English translation

At that time, Jesus spoke to His disciples this parable, “The Kingdom of Heaven is likened to a king, who would take an account of his servants. And when he had begun to take the account, one was brought to him who owed him ten thousand talents, and as he had not wherewith to pay it, his lord commanded that he should be sold, and his wife and children, and all that he had, and payment to be made.”

“But that servant falling down, besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and forgave him the debt. But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred pence, and laying hold of him, he throttled him, saying, ‘Pay what you owed me.'”

“And his fellow servant falling down besought him, saying, ‘Have patience with me, and I will pay you all.’ And he would not listen, but went and cast him into prison till he paid the debt.”

“Now his fellow servants, seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done. Then his lord called him, and said to him, ‘You wicked servant, I forgave you all the debt, because you besought me, should you then have had compassion also on your fellow servant, even as I had compassion on you?'”

“And his lord being angry, delivered him to the tortures until he paid all the debt. So also shall My heavenly Father do to you, if you do not forgive every one of his brother from your hearts.”

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 13 October 2024 : Gradual and Alleluia

Psalm 89 : 1-2 and Psalm 113 : 1

Domine, refugium factus es nobis, a generatione et progenie.

Response : Priusquam montes fierent aut formaretur terra et orbis : a saeculo et usque in saeculum Tu es, Deus.

Alleluja, Alleluja.

Response : In exitu Israel de Aegypto, domus Jacob de populo barbaro. Alleluja.

English translation

Lord, You have been our refuge, from generation to generation.

Response : Before the mountains were made, or the earth and the world was formed, from eternity and to eternity You are God.

Alleluia, Alleluia.

Response : When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people. Alleluia.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 13 October 2024 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Ephesios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Ephesians

Ephesians 6 : 10-17

Fratres : Confortamini in Domino et in potentia virtutis Ejus. Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli. Quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem : sed adversus principes et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiae, in caelestibus.

Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo et in omnibus perfecti stare. State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam justitiae, et calceati pedes in praeparatione. Evangelii pacis : in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea exstinguere : et galeam salutis assumite : et gladium spiritus, quod est verbum Dei.

English translation

Brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of His power. Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil. For our wrestling is not against flesh and blood, but against Principalities and Powers, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places.

Therefore, take unto you the armour of God, that you may be able to resist in the evil day, and to stand in all things perfect. Stand therefore having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice, and your feet shod with the preparation of the Gospel of peace, in all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one. And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the spirit, which is the word of God.

(Usus Antiquior) Twenty-First Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 13 October 2024 : Introit and Collect

Introit

Esther 13 : 9, 10-11 and Psalm 118 : 1

In voluntate Tua, Domine, universa sunt posita, et non est, qui possit resistere voluntati Tuae : Tu enim fecisti omnia, caelum et terram et universa, quae caeli ambitu continentur : Dominus universorum Tu es.

Beati immaculati in via : qui ambulant in lege Domini.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

All things are in Your will, o Lord, and there is none that can resist Your will, for You have made all things, heaven and earth, and all things that are under the cope of heaven, You are Lord of all.

Blessed are the undefiled in the way, who walk in the Law of the Lord.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Familiam Tuam, quaesumus, Domine, continua pietate custodi : ut a cunctis adversitatibus, Te protegente, sit libera, et in bonis actibus Tuo Nomini sit devota. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Keep Your household, we beseech You, o Lord, with continual loving kindness, that by Your protection it may be free from all adversities and devoted to Your Name in well-doing. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 12 October 2024 : 27th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, today as we all listened to the words of the Sacred Scriptures, we are all reminded of the constant need for each and every one of us to remember that we are all God’s people, all equally beloved and precious before Him and in His eyes. None of us can claim that we are better or more preferred simply because of our background, our circumstances, or by whatever other parameters that we usually tend to divide or categorise ourselves into. When we are called to follow Him as Christians, to be God’s beloved and holy people, each and every one of us are called to reflect His light and truth, and whatever He had taught us in our lives, so that our every words, actions and deeds truly show that we are His holy and blessed people.

In our first reading today, we heard from the continuation of this week’s discourse and passage from the Epistle of St. Paul the Apostle to the Church and the faithful people of God in Galatia in what is now part of modern day Turkey, where the Apostle continued to elaborate about the matter of obeying the old and outdated ways of the Law of Moses, of the manner how those laws, commandments and rules, rituals and regulations were observed and enforced by the Pharisees and the teachers of the Law, those who were considered as the religious and intellectual elites of the community in charge of the maintenance and enforcement of the Law of God. Those people were also rather rigid and inflexible in their understanding and application of the Law of God, enforcing them very strictly and harshly, forcing the faithful people of God to follow all of the numerous rules, regulations and precepts.

And in their pride, ego, ambition and greed they had ended up misusing the Law of God to serve their own selfish interests, desires and ambitions. They sought to be praised and acclaimed because of their great piety and supposed obedience and adherence to the fullness of the Law of God, and they judged others who did not follow or obey the Law of God in the manner that they had done it. It is this boundary and limits which man had established which St. Paul was quite adamantly against, and for which he had criticised those who still continued to insist that everyone ought to follow and obey those man-made boundaries and obligations that were not truly in accordance with God’s will and what He desired from His people.

Then, in our short Gospel passage today from the Gospel of St. Luke, the words of the Lord to His disciples and all the people who were listening to Him were very clear indeed in their intention and meaning. The Lord wanted to tell each and every one of us that what He wants from us is obedience to the will of God and for all of us to do what God has taught us through His Son, the Lord Jesus Himself, and everything that He has brought unto us in this world today. It is not by association or connection to Him that one would be blessed or favoured by God, as He pointed it out Himself that just because someone belongs to the relatives or family of the Lord, but it did not mean that they would be favoured solely by that connection.

This was unlike what was common in the world at that time, where people usually favoured those who were connected and of the same family or group as themselves. This same attitude is also shown by the Pharisees and the teachers of the Law mentioned earlier as they commonly favoured those who were in their own group and shared the same thoughts and beliefs as they were, and they despised and were judgmental against all those whom they disagreed or differed in views with. That was why despite the Lord having performed many of His good and wonderful works before their own eyes and spoke of His great wisdom and teachings before them, they would not believe and continued to reject the truth and the revelations of the Lord’s Good News, despite the irrefutable truth it has brought them.

This kind of favouritism and bias exist even right up to this day, and is something that all of us as Christians are reminded to be ever vigilant against. As Christians, we must not allow ourselves to be easily swayed and tempted by the various worldly temptations, distractions and pressures all around us, and not to be easily persuaded by false directions and falsehoods in our midst. The Lord showed us all that to be truly faithful to Him we have to be ready and willing to listen to Him, embracing His truth and love, doing whatever we can so that by our commitment to Him, we will continue to live our lives worthily and doing whatever we can to glorify Him by our every words, actions and deeds throughout each and every moments of our lives, which we should always offer to God and strive to proclaim His truth and love to all.

And as the Lord mentioned all that before His disciples, lest we may think that He was being disrespectful to His family members and relatives, particularly to His mother, Mary, we must realise that He was in fact praising His own mother’s great examples and her being a great role model and inspiration for each and every one of us to follow in our own lives as Christians. Mary through her life and dedication to God has always lived her life with full of commitment and love for God, and being in a state full of grace, she obeyed the Lord perfectly and completely, following Him and His commandments, doing His will and living the life of the exemplary and model Christian by her complete obedience and trust in God, which we all should follow as well. The Lord has pointed the path to Himself through His mother, and we all should follow this path.

Brothers and sisters in Christ, let us all therefore ponder carefully how we are to continue living our lives from now on, doing our best so that we may continue to glorify the Lord by our lives and by doing His will, and to remain humble at all times. And as the examples of the Pharisees and the teachers of the Law ought to have reminded us, we should not allow ourselves to be swayed by the temptations of worldly glory and ambitions, or by our pride and ego so that we will not end up falling ever deeper into the path of sin towards destruction and damnation. Let us all instead follow the Lord’s call and through the help of His loving Mother Mary and His many saints, holy men and women, our wonderful holy predecessors, we may continue to progress well in our journey towards Him. Amen.

Saturday, 12 October 2024 : 27th Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Luke 11 : 27-28

At that time, as Jesus was speaking, a woman spoke from the crowd and said to Him, “Blessed is the one who gave You birth and nursed You!”

Jesus replied, “Truly blessed are those who hear the word of God, and keep it as well.”

Saturday, 12 October 2024 : 27th Week of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Psalm 104 : 2-3, 4-5, 6-7

Sing to the Lord, sing His praise, proclaim all His wondrous deeds. Glory in His holy Name; let those who seek the Lord rejoice.

Look to the Lord and be strong; seek His face always. Remember His wonderful works, His miracles and His judgments.

You descendants of His servant Abraham, you sons of Jacob, His chosen ones! He is the Lord our God; His judgments reach the whole world.