Sunday, 13 November 2016 : 33rd Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green
2 Thessalonians 3 : 7-12

You know how you ought to follow our example : we worked while we were with you. Day and night we laboured and toiled so as not to be a burden to any of you. We had the right to act otherwise, but we wanted to give you an example.

Besides, while we were with you, we said clearly : If anyone is not willing to work, neither should that one eat. However we heard that some among you live in idleness – busybodies, doing no work. In the Name of Christ Jesus our Lord we command these people to work and earn their own living.

Sunday, 6 November 2016 : 32nd Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green
2 Thessalonians 2 : 16 – 2 Thessalonians 3 : 5

May Christ Jesus our Lord Who has loved us, may God our Father, Who in His mercy gives us everlasting comfort and true hope, strengthens you. May He encourage your hearts and make you steadfast in every good work and word.

Finally, brothers and sisters, pray for us that the Word of God may spread rapidly and be glorified everywhere as it was with you. May God guard us from wicked and evil people, since not everyone has faith. The Lord is faithful; He will strengthen you and keep you safe from the Evil One.

Besides, we have in the Lord this confidence that you are doing and will continue to do what we order you. May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.

(Usus Antiquior) Second Sunday of Lent (I Classis) – Sunday, 29 February 2015 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Thessalonicenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Thessalonians

1 Thessalonians 4 : 1-7

Fratres : Rogamus vos et obsecramus in Domino Jesu : ut, quemadmodum accepistis a nobis, quomodo oporteat vos ambulare et placere Deo, sic et ambuletis, ut abundetis magis. Scitis enim, quae praecepta dederim vobis per Dominum Jesum.

Haec est enim voluntas Dei, sanctificatio vestra : ut abstineatis vos a fornicatione, ut sciat unusquisque vestrum vas suum possidere in sanctificatione et honore; non in passione desiderii, sicut et gentes, quae ignorant Deum : et ne quis supergrediatur neque circumveniat in negotio fratrem suum : quoniam vindex est Dominus de his omnibus, sicut praediximus vobis et testificati sumus.

Non enim vocavit nos Deus in immunditiam, sed in sanctificationem : in Christo Jesu, Domino nostro.

English translation

Brethren, we pray and beseech you in the Lord Jesus, that as you have received of us, how you ought to walk, and to please God, so you also would walk, that you may abound the more. For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus.

For this is the will of God, your sanctification; that you should abstain from fornication, that every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour; not in the passion of lust, like the Gentiles that do not know God, and that no man overreach, nor deceive his brother in business, because the Lord is the Avenger of all these things, as we have told you before, and have testified.

For God had not called us unto uncleanness, but unto sanctification, in Christ Jesus our Lord.