(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Offertory Prayer, Secret Prayer of the Priest, Communion and Postcommunion Prayers

Offertory Prayer

Justitiae Domini rectae, laetificantes corda, et judicia ejus dulciora super mel et favum : nam et servus Tuus custodit ea.

English translation

The justices of the Lord are right, rejoicing hearts, and His judgments sweeter than honey and the honeycomb, for Your servant kept them.

Secret Prayer of the Priest

Concede nobis, quaesumus, Domine, haec digne frequentare mysteria : quia, quoties hujus hostiae commemoratio celebratur, opus nostrae redemptionis exercetur. Per Dominum…

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, worthily to frequent these mysteries, for as often as the commemoration of this victim is celebrated, the work of our redemption is performed. Through our Lord…

Communion

Qui manducat Meam carnem et bibit Meum sanguinem, in Me manet et Ego in eo, dicit Dominus.

English translation

“He who ate My flesh, and drank My Blood, abode in Me, and I in him,” says the Lord.

Postcommunion Prayer

Tui nobis, quaesumus, Domine, communio sacramenti, et purificationem conferat, et tribuat unitatem. Per Dominum…

English translation

Let the communion of Your sacrament, we beseech You, o Lord, both cleanse us from sin and make us of one mind and one heart in Your service. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Holy Gospel

Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 19 : 4-47

In illo tempore : Cum appropinquaret Jesus Jerusalem, videns civitatem, flevit super illam, dicens : Quia si cognovisses et tu, et quidem in hac die tua, quae ad pacem tibi, nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis.

Quia venient dies in te : et circumdabunt te : et coangustabunt te undique : et ad terram prosternent te, et filios tuos, qui in te sunt, et non relinquent in te lapidem super lapidem : eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae.

Et ingressus in templum, coepit ejicere vendentes in illo et ementes, dicens illis : Scriptum est : Quia domus mea domus orationis est. Vos autem fecistis illam speluncam latronum. Et erat docens cotidie in templo.

English translation

At that time, when Jesus drew near to Jerusalem, seeing the city. He wept over it saying, “If you also had known, and that in this your day, the things that are to your peace. But now they are hidden from your eyes.”

“For the days shall come upon you, and your enemies shall cast a trench about you, and compass you round, and straighten you on every side, and beat you flat to the ground, and your children who are in you, and they shall not leave in you a stone upon a stone, because you had not known the time of your visitation.”

And entering into the temple, He began to cast out those that sold in there, and those who bought from them, saying to them, “It is written, ‘My house is the house of prayer, but you have made it a den of thieves.'” And Jesus was teaching daily in the temple.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Gradual and Alleluia

Psalm 8 : 2 and Psalm 58 : 2

Domine, Dominus noster, quam admirabile est Nomen Tuum in universa terra!

Response : Quoniam elevata est magnificentia Tua super caelos.

Alleluja, alleluja.

Response : Eripe me de inimicis meus, Deus meus : et ab insurgentibus in me libera me. Alleluja.

English translation

O Lord our Lord, how admirable is Your Name in the whole earth.

Response : For Your magnificence is elevated above the heavens.

Alleluia, alleluia.

Response : Deliver me from my enemies, o my God, and defend me from those that rise up against me. Alleluia.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Epistle

Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 10 : 6-13

Fratres : Non simus concupiscentes malorum, sicut et illi concupierunt. Neque idololatrae efficiamini, sicut quidam ex ipsis : quemadmodum scriptum est : Sedit populus manducare et bibere, et surrexerunt ludere.

Neque fornicemur, sicut quidam ex ipsis fornicati sunt, et ceciderunt una die viginti tria milia. Neque tentemus Christum, sicut quidam eorum tentaverunt, et a serpentibus perierunt.

Neque murmuraveritis, sicut quidam eorum murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore. Haec autem omnia in figura contingebant illis : scripta sunt autem ad correptionem nostram, in quos fines saeculorum devenerunt.

Itaque qui se existimat stare, videat ne cadat. Tentatio vos non apprehendat, nisi humana : fidelis autem Deus est, qui non patietur vos tentari supra id, quod potestis, sed faciet etiam cum tentatione proventum, ut possitis sustinere.

English translation

Brethren, let us not covet evil things, as they also coveted. Neither should you become idolaters, as some of them as it is written. The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and there fell in one day twenty-three thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them tempted, and perished by the serpents.

Neither do you murmur, as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer. Now all these things happened to them in figure, and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are to come.

Wherefore he thought of himself to stand, let him take heed lest he fall. Let no temptation take hold on you, but such as is human, and God is faithful, He who will not suffer you to be tempted above that which you are able to endure, but will make also with temptations that you may be able to bear it.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Introit and Collect

Introit

Psalm 53 : 6-7, 3

Ecce, Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animae meae : averte mala inimicis meis, et in veritate Tua disperde illos, protector meus, Domine.

Deus, in Nomine Tuo salvum me fac : et in virtute Tua libera me.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Behold, God is my Helper, and the Lord is the protector of my soul. Turn back the evils upon my enemies, and cut them off in Your truth, o Lord, my Protector.

Save me, o God, by Your Name, and deliver me in Your strength.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Pateant aures misericordiae Tuae, Domine, precibus supplicantium : et, ut petentibus desiderata concedas; fac eos quae tibi sunt placita, postulare. Per Dominum…

English translation

Let the ears of Your mercy, o Lord, be open to the prayers of Your suppliants, and that You may grant their desires to them that seek, make them to ask only for those things that please You. Through our Lord…