Sunday, 19 June 2016 : 12th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Philip Minh, Priest and Companions, Martyrs (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 62 : 2abc, 2d-4, 5-6, 8-9

O God, You are my God, it is You I seek; for You my body longs and my soul thirsts.

As a dry weary land without water. Thus have I gazed upon You in the sanctuary, to see Your power and Your glory. Your love is better than life, my lips will glorify You.

I will bless You as long as I live, lift up my hands and call on Your Name. As with the richest food my soul will feast; my mouth will praise You with joyful lips.

For You have been my help; I sing in the shadow of Your wings. My soul clings to You, Your right hand upholds me.

Sunday, 19 June 2016 : 12th Sunday of Ordinary Time, Memorial of St. Philip Minh, Priest and Companions, Martyrs (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Zechariah 12 : 10-11 and Zechariah 13 : 1

I will pour out on the family of David and the inhabitants of Jerusalem a Spirit of love and supplication. They will look at the One Who was pierced and mourn for Him as for an only child, weeping bitterly as for a firstborn. The mourning in Jerusalem will be as great as the mourning of Haddadrimmon in the plain of Megiddo.

On that day a spring will well up for the family of David and for the inhabitants of Jerusalem to cleanse themselves of sin and defilement.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 19 June 2016 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 15 : 7, 8

Benedicam Dominum, qui tribuit mihi intellectum : providebam Deum in conspectu meo semper : quoniam a dextris est mihi, ne commovear.

 

English translation

I will bless the Lord, Who had given me understanding. I set God always in my sight, for He is at my right hand, that I may not be moved.

 

Secret Prayer of the Priest

Propitiare, Domine, supplicationibus nostris : et has oblationes famulorum famularumque tuarum benignus assume; ut, quod singuli obtulerunt ad honorem Nominis Tui, cunctis proficiat ad salutem. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Be propitiated, o Lord, by our supplications, and graciously accept these oblations of Your servants, and Your handmaidens, that what each has offered to the honour of Your Name may profit for the salvation of all. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 26 : 4

Unam petii a Domino, hanc requiram : ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae.

 

English translation

One thing I have asked of the Lord, this I will seek after, that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life.

 

Post-Communion Prayer

Quos caelesti, Domine, dono satiasti : praesta, quaesumus; ut a nostris mundemur occultis et ab hostium liberemur insidiis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, whom You have filled with the heavenly gift, that we may be cleansed of our hidden sins and delivered from the snares of our enemies. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 19 June 2016 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 5 : 20-24

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Nisi abundaverit justitia vestra plus quam scribarum et pharisaeorum, non intrabitis in regnum caelorum. Audistis, quia dictum est antiquis : Non occides : qui autem occident, reus erit judicio.

Ego autem dico vobis : quia omnis, qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. Qui autem dixerit fratri suo, raca : reus erit concilio. Qui autem dixerit : fatue : reus erit gehennae ignis.

Si ergo offers munus tuum ad altare, et ibi recordatus fueris, quia frater tuus habet aliquid adversum te : relinque ibi munus tuum ante altare et vade prius reconciliari fratri tuo : et tunc veniens offeres munus tuum.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “Except your justice abound more than that of the Scribes and the Pharisees, you shall not enter into the kingdom of heaven. You have heard that it was said to them of old, “You shall not kill, and whoever shall kill, shall be in danger of the judgement.”

“But I say to you, that whosoever is angry with his brother, shall be in danger of the judgement, and whosoever shall say to his brother, ‘Raca’, shall be in danger of the council, and whosoever shall say, ‘You fool’, shall be in danger of hell fire.”

“If therefore you offer your gift at the altar, and there you remember that your brother has anything against you, leave there your offering before the altar, and go first to be reconciled to your brother, and then coming you shall offer your gift.”

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 19 June 2016 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 83 : 10, 9 and Psalm 20 : 1

Protector noster, aspice, Deus, et respice super servos Tuos.

Priest : Domine, Deus virtutum, exaudi preces servorum Tuorum.

Alleluja, Alleluja.

Priest : Domine, in virtute Tua laetabitur rex : et super salutare Tuum exsultabit vehementer. Alleluja.

 

English translation

Behold, o God our Protector, and look on Your servants.

Priest : O Lord God of hosts, give ear to the prayers of Your servants.

Alleluia, Alleluia.

Priest : In Your strength, o Lord, the king shall rejoice, and in Your salvation he shall rejoice exceedingly. Alleluia.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 19 June 2016 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Petri Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed Peter the Apostle

1 Peter 3 : 8-15

Carissimi : Omnes unanimes in oratione estote, compatientes, fraternitatis amatores, misericordes, modesti, humiles : non reddentes malum pro malo, nec maledictum pro maledicto, sed e contrario benedicentes : quia in hoc vocati estis, ut benedictionem hereditate possideatis.

Qui enim vult vitam diligere et dies videre bonos, coerceat linguam suam a malo, et labia ejus ne loquantur dolum. Declinet a malo, et faciat bonum : inquirat pacem, et sequatur eam. Quia oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum : vultus autem Domini super facientes mala.

Et quis est, qui vobis noceat, si boni aemulatores fueritis? Sed et si quid patimini propter justitiam, beati. Timorem autem eorum ne timueritis : et non conturbemini. Dominum autem Christum sanctificate in cordibus vestris.

 

English translation

Dearly beloved, may all of you be of one mind, having compassion one of another, being lovers of the brotherhood, merciful, modest, humble; not rendering evil for evil, nor railing for railing, but contrariwise, blessing for unto this you are called, that you may inherit a blessing.

For he who will love life, and see good days let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile. Let him decline from evil and do good; let him seek after peace, and pursue it, because the eyes of the Lord are upon the just, and His ears unto their prayers, but the countenance of the Lord is against those who do evil things.

And who is he who can hurt you, if you be zealous of good? But if you also suffer anything for justice’s sake, blessed are you. And do not be afraid of their fear, and do not be troubled, but sanctify the Lord Christ in your hearts.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 19 June 2016 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 26 : 7, 9, 1

Exaudi, Domine, vocem meam, qua clamavi ad Te : adjutor meus esto, ne derelinquas me, neque despicias me, Deus, salutaris meus.

Dominus illuminatio mea et salus mea, quem timebo?

Priest : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Hear, o Lord, my voice with which I have cried to You. May You be my helper, do not forsake me, nor do You despise me, o God my Saviour.

The Lord is my light, and my salvation, whom shall I fear?

Priest : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, qui diligentibus Te bona invisibilia praeparasti : infunde cordibus nostris Tui amoris affectum; ut Te in omnibus et super omnia diligentes, promissiones Tuas, quae omne desiderium superant, consequamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O God, You who had prepared good things unseen for those who love You, pour into our hearts the fervour of Your love, that, loving You in all things and above all things, we may attain Your promises, which surpass all desire. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 18 June 2016 : 11th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we heard the message from the Scripture about firstly how God rewards the just and punishes the wicked ones. He gives His blessings and grace to all those who devoted themselves to Him and His ways, while bringing down His wrath and curses on all those who have disobeyed Him.

And one example given was that of king Joash, the descendant of king David, the faithful servant of God. Continuing the narrative from yesterday’s passage, when we heard how God restored Joash to his throne as the rightful king after his grandmother queen Athaliah usurped the throne from the house of David. By the virtue of the great faith and devotion of king David, king Joash’s ancestor, God restored him to the throne of David.

Joash did remain faithful for a time, that is as long as his mentor, Jehoiada the High Priest lived. But after Jehoiada passed away, Joash began slipping into the way of wickedness and doing things that are against the laws and the will of God. And thus, despite having been warned of such wrong actions by Zechariah, the son of Jehoiada, Joash did not listen and continued down his path of sin and disobedience, and even plotted for the death of Zechariah.

As a result, God punished Joash by causing him to suffer the same death he has caused Zechariah. And that was indeed the reward for the wicked, that they would be cast out of God’s grace and be bereft of God’s love, and life will have no place in them. Meanwhile, He shall bless the righteous and the just, and He shall put His life into them.

In the Gospel today, Jesus our Lord spoke about the problem which is often faced by all of us, that is the division and dilemma which we mankind often have with regards to whom we should serve, be it God, or be it our possessions. It is also a dilemma, whether we should serve the Lord or serve the devil who opposes God. And many of us are often not aware that whenever we do something, we often have to make conscious decisions to choose one decision over the others.

It comes to the point of knowing that the worries and the concerns of the world are what have kept us away from the Lord and His ways. That is also the essence of what Jesus our Lord was telling His disciples on that day. We are often so concerned about ourselves, about what we are to eat, about what we are to wear, and about what we are to have and to receive, to the point that we completely forgot about the Lord and about our brethren around us.

And it is also what made we mankind to be selfish, concerned about ourselves and not about others who are around us. In our desire and attempt to gain more things for ourselves, we often even trample on the rights of others, causing harm, hurt and pain on them. And that was why we have sinned before God and before men, for we have not stopped to consider the needs of others, but instead concerned only with ourselves.

Brothers and sisters in Christ, let us all reflect on these, even as we continue to live our lives today in these world. Let us all put our trust more in the Lord our God, and less in ourselves and in the things of this world. And as Jesus our Lord has said, we should not worry about what we are to eat or what we are to have for ourselves. God will provide for us all that we need.

When we worry, it is when we shall start to drift away from God and into the hands of the devil. We cannot serve both God and the devil, and if we want to be truly faithful to our God, then we must do our best in order to be upright and be righteous in all our deeds, and we should try our best to resist those temptations in our hearts, that we may not fall into the trap of sin, and remain true and worthy to our God.

May the Lord help us and bless us, and may He strengthen us in our faith, and renew our lives so that we may be always filled with faith, hope and love, both for our God and for our fellow brethren. God bless us all. Amen.

Saturday, 18 June 2016 : 11th Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of our Lady)

Matthew 6 : 24-34

At that time, Jesus spoke to the people and to His disciples, “No one can serve two masters; for he will either hate one and love the other, or he will be loyal to the first and look down on the second. You cannot at the same time serve God and money.”

“This is why I tell you not to be worried about food and drink for yourself, or about clothes for your body. Is not life more important than food, and is not the body more important than clothes? Look at the birds of the air; they do not sow, they do not harvest and do not store food in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not less worthy than they are?”

“Can any of you add a day to your life by worrying about it? Why are you so worried about your clothes? Look at how the flowers in the fields grow. They do not toil or spin. But I tell you that not even Solomon in all his wealth was clothed like one of these. If God so clothed the grass in the field, which blooms today and is to be burnt tomorrow in an oven, how much more will He clothe you? What little faith you have!”

“Do not worry and say : What are we going to eat? What are we going to drink? Or : What shall we wear? The pagans busy themselves with such things; but your heavenly Father knows that you need them all. Set your heart first on the kingdom and justice of God, and all these things will also be given to you. Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.”

Saturday, 18 June 2016 : 11th Week of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of our Lady)

Psalm 88 : 4-5, 29-30, 31-32, 33-34

You said, “I have made a covenant with David, My chosen one; I have made a pledge to My servant. I establish his descendants forever; I build his throne for all generations.”

“I will keep My covenant firm forever, and My love for him will endure. His dynasty will last forever, and his throne as long as the heavens.”

“If his sons forsake My law and fail to follow My decrees, if they violate My statutes and do not keep My commandments.”

“I will punish their crime with the rod and their offences with the scourge; yet I will not withdraw My love from him, nor will I withdraw My faithfulness.