Sunday, 26 February 2017 : Eighth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green
Matthew 6 : 24-34

At that time, Jesus said to His disciples, “No one can serve two masters; for he will either hate one and love the other, or he will be loyal to the first and look down on the second. You cannot at the same time serve God and money.”

“This is why I tell you not to be worried about food and drink for yourself, or about clothes for your body. Is not life more important than food, and is not the body more important than clothes? Look at the birds of the air; they do not sow, they do not harvest and do not store food in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not less worthy than they are?”

“Can any of you add a day to your life by worrying about it? Why are you so worried about your clothes? Look at how the flowers in the fields grow. They do not toil or spin. But I tell you that not even Solomon in all his wealth was clothed like one of these. If God so clothed the grass in the field, which blooms today and is to be burnt tomorrow in an oven, how much more will He clothe you? What little faith you have!”

“Do not worry and say : What are we going to eat? What are we going to drink? or : What shall we wear? The pagans busy themselves with such things; but your heavenly Father knows that you need them all. Set your heart first on the kingdom and justice of God, and all these things will also be given to you. Do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.”

Sunday, 26 February 2017 : Eighth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green
1 Corinthians 4 : 1-5

Let everyone then see us as the servants of Christ and stewards of the secret works of God. Being stewards, faithfulness shall be demanded of us; but I do not mind if you or any human court judges me. I do not even judge myself; my conscience indeed does not accuse me of anything, but that is not enough for me to be set right with God : the Lord is the One Who judges me.

Therefore, do not judge before the time, until the coming of the Lord. He will bring to light whatever was hidden in darkness and will disclose the secret intentions of the hearts. Then each one will receive praise from God.

Sunday, 26 February 2017 : Eighth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green
Psalm 61 : 2-3, 6-7, 8-9ab

My soul finds rest in God alone; from Him comes my salvation. He alone is my Rock and Salvation; with Him as my Stronghold, I shall not be overcome.

Find rest in God alone, o my soul; from Him comes my hope. He alone is my Rock and my Salvation; with Him as my Stronghold, I shall not be overcome.

On God rests my salvation and my honour; He is my Refuge, my mighty Rock. Trust in Him at all times, my people; pour out your hearts before Him.

Sunday, 26 February 2017 : Eighth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green
Isaiah 49 : 14-15

But Zion said : “YHVH has forsaken me, my Lord has forgotten me.”

Can a woman forget the baby at her breast and have no compassion on the child of her womb? Yet though she forget, I will never forget you.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 26 February 2017 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet
Offertory
Psalm 118 : 12-13
Benedictus es, Domine, doce me justificationes Tuas : in labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris Tui.
English translation
Blessed are You, o Lord. Teach me Your justifications. With my lips I have pronounced all the judgments of Your mouth.
Secret Prayer of the Priest
Haec hostia, Domine, quaesumus, emundet nostra delicta : et, ad sacrificium celebrandum, subditorum Tibi corpora mentesque sanctificet. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
English translation
May this offering, we beseech You, o Lord, cleanse away our sins, sanctify us in soul and body, and fit us, Your servants, for the celebration of the sacrifice. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.
Communion
Psalm 77 : 29-30
Manducaverunt, et saturari sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis Dominus : non sunt fraudati a desiderio suo.
English translation
They did eat, and were filled exceedingly, and the Lord gave them their desire. They were not defrauded of that which they craved.
Post-Communion Prayer
Quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui caelestia alimenta percepimus, per haec contra omnia adversa muniamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
English translation
We beseech You, o Almighty God, that we who have partaken of heavenly nourishment, may be fortified by it against all adversities. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 26 February 2017 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet
Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke
Luke 18 : 31-43
In illo tempore : Assumpsit Jesus duodecim, et ait illis : Ecce, ascendimus Jerosolymam, et consummabuntur omnia, quae scripta sunt per Prophetas de Filio Hominis. Tradetur enim Gentibus, et illudetur, et flagellabitur, et conspuetur : et postquam flagellaverint, occident eum, et tertia die resurget.

Et ipsi nihil horum intellexerunt, et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intellegebant quae dicebantur. Factum est autem, cum appropinquaret Jericho, caecus quidam sedebat secus viam, mendicans. Et cum audiret turbam praetereuntem, interrogabat, quid hoc esset. Dixerunt autem ei, quod Jesus Nazarenus transiret.

Et clamavit, dicens : Jesu, Fili David, miserere mei. Et qui praeibant, increpabant eum, ut taceret. Ipse vero multo magis clamabat : Fili David, miserere mei. Stans autem Jesus, jussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum, dicens : Quid tibi vis faciam?

At ille dixit : Domine, ut videam. Et Jesus dixit illi : Respice, fides tua te salvum fecit. Et confestim vidit, et sequebatur illum, magnificans Deum. Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo.
English translation
At that time, Jesus took unto Him the Twelve, and said to them, “Behold we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of Man. For He shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, scourged, and spat upon, and after they have scourged Him, they will put Him to death, and on the third day He shall rise again.”

And they understood none of these things, and this word was hidden from them, and they did not understand the things that were said. Now it came to pass, when He drew nigh to Jericho, that a certain blind man sat by the wayside, begging. And when he heard the multitude passing by, he asked what this meant. And they told him that Jesus of Nazareth was passing by.

And he cried out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” And they who went before, rebuked him, that he should hold his peace. But he cried out much more, “Son of David, have mercy on me!” And Jesus standing, commanded him to be brought to Him, and when he came near, He asked him saying, “What will you want that I do to you?”

But he said, “Lord, that I may see.” And Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith had made you whole.” And immediately, he could see, and followed Him, glorifying God, and all the people when they saw it, gave praise to God.