Sunday, 7 May 2017 : Fourth Sunday of Easter, Good Shepherd Sunday and Vocation Sunday (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White
John 10 : 1-10

At that time, Jesus said to His disciples, “Truly, I say to you, anyone who does not enter the sheepfold by the gate, but climbs in some other way, is a thief and a robber. But the shepherd of the sheep enters by the gate. The keeper opens the gate to him and the sheep hear his voice; he calls each of his sheep by name and leads them out.”

“When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him for they know his voice. A stranger they will not follow, but rather they will run away from him, because they do not recognise a stranger’s voice.” Jesus used this comparison, but they did not understand what He was saying to them.

So Jesus said, “Truly, I say to you, I am the Gate of the sheep. All who came were thieves and robbers, and the sheep did not hear them. I am the Gate. Whoever enters through Me will be saved; he will go in and out freely and find food. The thief comes to steal and kill and destroy, but I have come that they may have life, life in all its fullness.”

Sunday, 7 May 2017 : Fourth Sunday of Easter, Good Shepherd Sunday and Vocation Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : White
1 Peter 2 : 20b-25

But if you endure punishment when you have done well, that is a grace before God. This is your calling : remember Christ Who suffered for you, leaving you an example so that you may follow in His way. He did no wrong and there was no deceit in His mouth. He did not return insult for insult and, when suffering, He did not curse but put Himself in the hands of God Who judges justly.

He went to the cross bearing our sins on His own Body on the cross so that we might die to sin and live an upright life. For by His wounds you have been healed. You were like stray sheep, but you have come back to the Shepherd and Guardian of your souls.

Sunday, 7 May 2017 : Fourth Sunday of Easter, Good Shepherd Sunday and Vocation Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : White
Psalm 22 : 1-3a, 3b-4, 5, 6

The Lord is my Shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside the still waters. He restores my soul.

He guides me through the right paths for His Name’s sake. Although I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are beside me : Your rod and Your staff comfort me.

You spread a table before me in the presence of my foes. You anoint my head with oil; my cup is overflowing.

Goodness and kindness will follow me all the days of my life. I shall dwell in the house of the Lord as long as I live.

Sunday, 7 May 2017 : Fourth Sunday of Easter, Good Shepherd Sunday and Vocation Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : White
Acts 2 : 14a, 36-41

Then Peter stood up with the Eleven and, with a loud voice, addressed them, “Let Israel then know for sure that God has made Lord and Christ this Jesus Whom you crucified.” When they heard this, they were deeply troubled. And they asked Peter and the other Apostles, “What shall we do, brothers?”

Peter answered : “Each of you must repent and be baptised in the Name of Jesus Christ, so that your sins may be forgiven. Then you will receive the gift of the Holy Spirit. For the promise of God was made to you and your children, and to all those from afar whom our God may call.”

With many other words Peter gave the message and appealed to them saying, “Save yourselves from this crooked generation.” So those who accepted his word were baptised; some three thousand persons were added to their numbers that day.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 7 May 2017 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White
Offertory

Psalm 145 : 2


Lauda, anima mea, Dominum : laudabo Dominum in vita mea : psallam Deo meo, quamdiu ero, Alleluja.

 

English translation


Praise the Lord, o my soul, in my life I will praise the Lord. I will sing to my God as long as I shall be. Alleluia.

 

Secret Prayer of the Priest


His nobis, Domine, mysteriis conferatur, quo, terrena desideria mitigantes, discamus amare caelestia. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


By these mysteries, o Lord, may grace be given to us so that, by chastening our earthly desires, we may learn to love heavenly things. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

John 16 : 16


Modicum, et non videbitis me, Alleluja : iterum modicum, et videbitis me, quia vado ad Patrem, Alleluja, Alleluja.

 

English translation


A little while, and now you shall not see Me, Alleluia. And again a little while, and you shall see Me, because I go to the Father. Alleluia, Alleluia.

 

Post-Communion Prayer

Sacramenta quae sumpsimus, quaesumus, Domine, et spiritualibus nos instaurent alimentis, et corporalibus tueantur auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


May the sacrament we have received, o Lord, we beseech You, both restore us with its spiritual nourishment and protect us with its help for our bodies. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 7 May 2017 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White
Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John


John 16 : 16-22


In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Modicum, et jam non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me : quia vado ad Patrem. Dixerunt ergo ex discipulis ejus ad invicem : Quid est hoc, quod dicit nobis : Modicum, et non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me, et quia vado ad Patrem? Dicebant ergo : Quid est hoc, quod dicit : Modicum? Nescimus, quid loquitur.

Cognovit autem Jesus, quia volebant eum interrogare, et dixit eis : De hoc quaeritis inter vos, quia dixi : Modicum, et non videbitis me : et iterum modicum, et videbitis me. Amen, amen, dico vobis : quia plorabitis et flebitis vos, mundus autem gaudebit : vos autem contristabimini, sed tristitia vestra vertetur in gaudium.

Mulier cum parit, tristitiam habet, quia venit hora ejus : cum autem pepererit puerum, jam non meminit pressurae propter gaudium, quia natus est homo in mundum. Et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis, iterum autem videbo vos, et gaudebit cor vestrum : et gaudium vestrum nemo tollet a vobis.

 

English translation


At that time, Jesus said to His disciples, “A little while, and now you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me, because I go to the Father.” Then some of His disciples said to one another, “What is this that He said to us, ‘A little while and you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me, and because I go to the Father?'” They said therefore, “What is this that He said, ‘A little while?’ We do not know what He spoke about.”

And Jesus knew that they had a mind to ask Him, and He said to them, “Of this do you inquire among yourselves because I said, ‘A little while and you shall not see Me, and again a little while, and you shall see Me? Amen, amen, I say to you, that you shall lament and weep, but the world shall rejoice, and you shall be made sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.

A woman when she is in labour had sorrow, because her hour has come, but when she had brought forth the child, she did not remember anymore the anguish, for joy that a man is born into the world. So you also now indeed have sorrow, but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man shall take from you.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 7 May 2017 : Alleluia

Liturgical Colour : White
Psalm 110 : 9 and Luke 24 : 46


Alleluja, Alleluja.

Response : Redemptionem misit Dominus populo suo.

Alleluja.

Response : Oportebat pati Christum, et resurgere a mortuis : et ita intrare in gloriam suam. Alleluja.

 

English translation


Alleluia, Alleluia.

Response : The Lord had sent redemption to His people.

Alleluia.

Response : It behooved Christ to suffer these things, and so to enter into His glory. Alleluia.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 7 May 2017 : Epistle

Liturgical Colour : White
Lectio Epistolae Beati Petri Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed Peter the Apostle


1 Peter 2 : 11-19


Carissimi : Obsecro vos tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus desideriis, quae militant adversus animam, conversationem vestram inter gentes habentes bonam : ut in eo, quod detrectant de vobis tamquam de malefactoribus, ex bonis operibus vos considerantes, glorificent Deum in die visitationis.

Subjecti igitur estote omni humanae creaturae propter Deum : sive regi, quasi praecellenti : sive ducibus, tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum, laudem vero bonorum : quia sic est voluntas Dei, ut benefacientes obmutescere faciatis imprudentium hominum ignorantiam : quasi liberi, et non quasi velamen habentes malitiae libertatem, sed sicut servi Dei.
Omnes honorate : fraternitatem diligite : Deum timete : regem honorificate. Servi, subditi estote in omni timore dominis, non tantum bonis et modestis, sed etiam dyscolis. Haec est enim gratia : in Christo Jesu, Domino nostro.

 

English translation


Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, to refrain yourselves from carnal desires which war against the soul, having your conversation good among the Gentiles, that whereas they speak against you as evildoers, they may by the good works, which they shall behold in you, glorify God in the day of visitation.

May you all be subject therefore to every human creature for God’s sake, whether it is to king as excelling, or to governors as sent by Him for the punishment of evildoers, and for the praise of the good, for so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men. As free, and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God.

Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the King. Servants, be subject to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the froward. For this is worthy of thanksgiving in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Third Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 7 May 2017 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White
Introit

Psalm 65 : 1-2, 3


Jubilate Deo, omnis terra, Alleluja : psalmum dicite Nomini ejus, Alleluja : date gloriam laudi ejus, Alleluja, Alleluja, Alleluja.

Dicite Deo, quam terribilia sunt opera Tua, Domine! In multitudine virtutis Tuae mentientur Tibi inimici Tui.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


Shout with joy to God, all the earth, Alleluia. Sing all of you a psalm to His Name, Alleluia. Give glory to His praise, Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Say unto God, how terrible are Your works, o Lord! In the multitude of Your strength Your enemies shall lie to You.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, qui errantibus, ut in viam possint redire justitiae, veritatis Tuae lumen ostendis : da cunctis, qui christiana professione censentur, et illa respuere, quae huic inimica sunt nomini; et ea, quae sunt apta, sectari. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


O God, You who showed the light of Your truth to those who went astray, that they may be able to return to the path of justice, grant unto all who profess themselves and are reckoned Christians, both to reject the things that are opposed to that name and to follow after the things that befit it. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 6 May 2017 : 3rd Week of Easter (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White
Dear brothers and sisters in Christ, today we listened to the words of the Scripture, speaking to us about the works of the Apostles, especially that of St. Peter as he went about many places to spread the Good News of the Lord, the many miraculous deeds he had done. And then in the Gospel we heard how the disciples and the people who followed Jesus complained about what He had said to them, and many of them left Jesus behind afterwards.

To them, the words that Jesus said was too hard to be understood, and they all found it impossible to believe that this Man would give them His own Body for them to eat, and His Blood for them to drink. For them such a feat was a nonsense, and that was because they did not have a strong faith in the Lord. They only followed Him because of what He had done before them, which amazed them, but they did not have true faith in Him.

That was why, the moment that their faith in Him was tested, they quickly abandoned Him, an explanation for why the same people who have welcomed the Lord Jesus into Jerusalem as King, and glorified Him with the singing of Hosanna and exultant praise, would in the same week, within less than a week’s time, denounced Him and cried out for His death, crying out, ‘Crucify Him!’.

But that is not the way with those who believed in Him. For even though they were tested in their faith, they did not give up or falter, but persevered on through with their faith, despite facing persecution and opposition, rejection and challenges, difficulties and threats in life. That was what the Apostles and the faithful disciples of the Lord had done, witnessing to the same truth which Christ Himself had preached to the people.

It would have been easy for the Lord and for His disciples if He had come to preach a message that is easy to be understood and easy to be accepted by the people. But that was not what the Lord had done. He told them the truth and nothing but the plain truth about Himself, and also about the people who lived at that time, including the reality about their sins, their wicked way of life, and all the other things that would have made those seeking for popularity cringed, because these are the things that they would not have said if they wanted to be popular among the people.

Yet, that is exactly what the Apostles had done, what they had stood for, being the witnesses for the events and the truth which the Lord had brought with Him into this world. Just as the world had rallied against Him and rejected Him, it had also therefore persecuted and brought great difficulties and challenges against those who followed Him and professed their faith with Him.

That is what all of us as Christians must realise even as we continue carrying on our daily living, that we have to be aware that following the Lord is not a trivial and easy thing to do. Much will be expected from us if we are to be true disciples of the Lord. We are all the successors of the Apostles and the disciples of the Lord, and therefore, just as those venerable servants of God had laboured to spread the truth about the Lord and His saving love, we too are expected to do the same.

Brothers and sisters in Christ, in our world today, there exists still a lot of people who have not yet heard of the good deeds of the Lord, or are ignorant of Him, or even those who have rejected Him, those who have been misguided and led away from Him. Let us all be the beacons of light to help these brethren of ours so that they may be able to find their way to Him, together with us, so that each and every one of us may find the salvation in God.

Let us be exemplary in our faith, practicing our faith through actions that show genuine faith and belief in the Lord, and strive to stand up for that faith, showing that what the Lord had done for us is a reality, and as something that everyone need to pay attention to, so that all of them may attain the salvation and eternal life God had promised them.

May the Lord bless us and all of our endeavours, and may He empower us with courage and strength, so that despite difficulties, challenges and opposition, and despite stubbornness shown by others around us, we may continue to be faithful to the Lord, and therefore inspire many more people to follow the Lord. May God be with us all, now and forevermore. Amen.