Sunday, 6 May 2018 : Sixth Sunday of Easter (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 15 : 9-17

At that time, Jesus said to His disciples, “As the Father has loved Me, so I have loved you. Remain in My love! You will remain in My love if you keep My commandments, just as I have kept My Father’s commandments and remain in His love.”

“I have told you all this, that My own joy may be in you, and your joy may be complete. This is My commandment : Love one another as I have loved you! There is no greater love than this, to give one’s life for one’s friends; and you are My friends, if you do what I command you.”

“I shall not call you servants any more, because servants do not know what their master is about. Instead, I have called you friends, since I have made known to you everything I learnt from My Father. You did not choose Me; it was I Who chose you and sent you to go and bear fruit, fruit that will last. And everything you ask the Father in My Name, He will give you.”

“This is My command, that you love one another.”

Sunday, 6 May 2018 : Sixth Sunday of Easter (Second Reading)

Liturgical Colour : White

1 John 4 : 7-10

My dear friends, let us love one another, for love comes from God. Everyone who loves, is born of God and knows God. Those who do not love have not known God, for God is love.

How did the love of God appear among us? God sent His only Son into this world, that we might have life, through Him. This is love : not that we loved God, but that, He first loved us and sent His Son, as an atoning sacrifice for our sins.

Sunday, 6 May 2018 : Sixth Sunday of Easter (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 97 : 1, 2-3ab, 3cd-4

Sing to YHVH a new song, for He has done wonders; His right hand, His holy arm, has won victory for Him.

YHVH has shown His salvation, revealing His justice to the nations. He has not forgotten His love, nor His faithfulness to Israel.

The farthest ends of the earth all have seen God’s saving power. All you, lands, make a joyful noise to YHVH, break into song and sing praise.

Sunday, 6 May 2018 : Sixth Sunday of Easter (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 10 : 25-26, 34-35, 44-48

As Peter was about to enter, Cornelius went to him, fell on his knees and bowed low. But Peter lifted him up saying, “Stand up, for I, too, am a human being.”

Peter then spoke to them, “Truly, I realise that God does not show partiality, but in all nations He listens to everyone who fears God and does good.”

Peter was still speaking when the Holy Spirit came upon all who listened to the word. And the believers of Jewish origin who had come with Peter were amazed, “Why! God gives and pours the Holy Spirit on foreigners also!” For indeed, this happened : they heard them speaking in tongues and praising God.

Then Peter declared, “Can we refuse to baptise with water these people, who have received the Holy Spirit, just as we have?” So he had them baptised in the Name of Jesus Christ. After that, they asked him to remain with them for some days.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 6 May 2018 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White
Offertory

Psalm 65 : 8-9, 26


Benedicite, gentes, Dominum, Deum nostrum, et obaudite vocem laudis ejus : qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit commoveri pedes meos : benedictus Dominus, qui non amovit deprecationem meam et misericordiam suam a me, Alleluja.

 

English translation


O bless the Lord our God, you Gentiles, and make the voice of His praise to be heard, who had set my soul to live, and had not suffered my feet to be moved. Blessed be the Lord, who had not turned away my prayer, and His mercy from me, Alleluia.

 

Secret Prayer of the Priest


Suscipe, Domine, fidelium preces cum oblationibus hostiarum : ut, per haec piae devotionis officia, ad caelestem gloriam transeamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


Receive, o Lord, the prayers of the faithful, with offerings of sacrifices, that through these offices of pious devotion we may pass to heavenly glory. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 95 : 2


Cantate Domino, Alleluja : Cantate Domino et benedicite Nomen Ejus : bene nuntiate de die in diem salutare Ejus, Alleluja, Alleluja.

 

English translation


Sing all of you to the Lord, Alleluia. Sing all of you to the Lord, and bless His Name. Show forth His salvation from day to day, Alleluia, Alleluia.

 

Post-Communion Prayer


Tribue nobis, Domine, caelestis mensae virtute satiatis : et desiderare, quae recta sunt, et desiderata percipere. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


Grant, o Lord, unto us, who have been regaled with the virtue of the heavenly table, both to desire what is right and to obtain what we desire. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 6 May 2018 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White
Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John


John 16 : 23-30


In illo tempore : Dixit Jesus discipulis suis : Amen, amen, dico vobis : si quid petieritis Patrem in Nomine Meo, dabit vobis. Usque modo non petistis quidquam in Nomine Meo : Petite, et accipietis, ut gaudium vestrum sit plenum.

Haec in proverbiis locutus sum vobis. Venit hora, cum jam non in proverbiis loquar vobis, sed palam de Patre annuntiabo vobis. In illo die in Nomine Meo petetis : et non dico vobis, quia ego rogabo Patrem de vobis : ipse enim Pater amat vos, quia vos me amastis, et credidistis quia ego a Deo exivi.

Exivi a Patre et veni in mundum : iterum relinquo mundum et vado ad Patrem. Dicunt ei discipuli ejus : Ecce, nunc palam loqueris et proverbium nullum dicis. Nunc scimus, quia scis omnia et non opus est tibi, ut quis te interroget : in hoc credimus, quia a Deo existi.

 

English translation


At that time, Jesus said to His disciples, “Amen, amen, I say to you, if you ask the Father anything in My Name, He will give it to you. Hitherto you have not asked anything in My Name, ask and you shall receive, that your joy may be full.”

“These things I have spoken to you in proverbs, the hour comes when I will no longer speak to you in proverbs, but will show you plainly of the Father. In that day, you shall ask in My Name; and I do not say that I will ask the Father for you, for the Father Himself loved you, because you have loved Me, and have believed that I came out from God.”

“I came forth from the Father, and have come into the world, and again I leave the world, and go to the Father.” His disciples said to Him, “Behold, now You speak plainly, and does not speak in proverbs. Now we know that You know all things, and You do not need that any man should ask You. By this we believe that You came forth from God.”

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 6 May 2018 : Alleluia

Liturgical Colour : White
Tradition of the Faith and John 16 : 28


Alleluja, Alleluja.

Response : Surrexit Christus, et illuxit nobis, quos redemit sanguine suo.

Alleluja.

Response : Exivi a Patre, et veni in mundum : iterum relinquo mundum, et vado ad Patrem. Alleluja.

 

English translation


Alleluia, Alleluia.

Response : Christ is risen, and had shone His light upon us whom He had redeemed with His blood.

Alleluia.

Response : I went out from the Father and came into the world; again, I leave the world and go to the Father. Alleluia.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 6 May 2018 : Epistle

Liturgical Colour : White
Lectio Epistolae Beati Jacobi Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed James the Apostle


James 1 : 22-27


Carissimi : Estote factores verbi, et non auditores tantum : fallentes vosmetipsos. Quia si quis auditor est verbi et non factor : hic comparabitur viro consideranti vultum nativitatis suae in speculo : consideravit enim se et abiit, et statim oblitus est, qualis fuerit.

Qui autem perspexerit in legem perfectam libertatis et permanserit in ea, non auditor obliviosus factus, sed factor operis : hic beatus in facto suo erit. Si quis autem putat se religiosum esse, non refrenans linguam suam, sed seducens cor suum, hujus vana est religio.

Religio munda et immaculata apud Deum et Patrem haec est : Visitare pupillos et viduas in tribulatione eorum, et immaculatum se custodire ab hoc saeculo.

 

English translation


Dearly beloved, all of you must do the word, and not as hearers only, deceiving your own selves. For if a man be a hearer of the word, and does not do it, he shall be compared to a man beholding his own countenance in a glass. For he beheld himself, and went his way, and presently forgot what manner of man he was.

But he who had looked into the perfect law of liberty and had continued therein, and not becoming a forgetful hearer, but does the work, this man shall be blessed in his deed. And if any man think himself to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his own heart, this man’s religion is vain.

Religion clean and undefiled before God and the Father is this : to visit the fatherless and widows in their tribulation, and to keep one’s self unspotted from this world.

(Usus Antiquior) Fifth Sunday after Easter (II Classis) – Sunday, 6 May 2018 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White
Introit

Isaiah 48 : 20 and Psalm 65 : 1-2


Vocem jucunditatis annuntiate, et audiatur, Alleluja : annuntiate usque ad extremum terrae : liberavit Dominus populum suum, Alleluja, Alleluja.

Jubilate Deo, omnis terra, psalmum dicite Nomini Ejus : date gloriam laudi ejus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


Declare the voice of joy, and let it be heard, Alleluia : declare it even unto the ends of the earth; the Lord had delivered His people, Alleluia, Alleluia.

Shout with a joy to God all the earth : sing all of you a psalm to His Name, give glory to His praise.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, a quo bona cuncta procedunt, largire supplicibus Tuis : ut cogitemus, Te inspirante, quae recta sunt; et, Te gubernante, eadam faciamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation


O God, from whom all good things come, generously grant to us who beseech You that we may, by Your inspiration, think those things which are right and, that we perform them under Your guidance. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 5 May 2018 : 5th Week of Easter (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today we listened to the works of the Apostles preaching throughout many places in the Eastern Mediterranean region as they preached the Good News of God to the people living in those places. Many people came to believe in God and asked to be baptised as Christians because of the work of the Apostles. However, at the same time, there were plenty of problems as well, because there were also solid opposition against them by the pagans and the Jews alike.

This was foreseen by the Lord Jesus Himself, Who in our today’s Gospel passage told His disciples that they too would be persecuted by the world, by the virtue of being those who followed His way and obeyed His commandments. There were those who have persecuted the Lord, and rejected His message because of their refusal to leave behind the way of sin, and just as they have done such things to the Lord, they would also therefore do the same to the disciples of His as well.

The Lord told His disciples the truth about what it would really mean to be His disciples. If they came to Him seeking worldly glory and power, wealth and influence, or ease of mind and pleasure, then they would be seeking these at the wrong place and occasion. To follow the Lord means that they must instead be prepared to suffer for His sake, and be persecuted just as their Lord and Master had been persecuted.

That was what the Lord told to the people He taught, that in order to become His disciples, they must be ready to pick up their own crosses and follow Him. It is our crosses to bear, to bear the same kind of humiliation, suffering, persecution, prejudice, rejection and opposition as what our Lord Himself has experienced. And besides that, there would also be ample temptations and persuasions through which the devil would try to snatch us from the hands of the Lord.

Brothers and sisters in Christ, now all of us as Christians also have the same obligation as that of the Apostles. We have to pick up our crosses in life and walk in God’s way, as there are still many things that we have to do. There are still many people out there, many souls who are still lost to the Lord. Unless we do something, many of these will end up falling into damnation and eternal suffering in hell.

However, as we have heard and seen, it is indeed not easy to be a faithful disciple of the Lord. There will be lots of temptations and persuasions for us to wander off the good path, and there are plenty of allures of worldly glory, power, wealth, pleasure and all sorts of things which will become obstacles in our way to the Lord. And there had indeed been many of our predecessors who could not bear the pressure or resist the temptations and fall.

Now, we need to see the brave and courageous examples of those who resisted the temptations of the devil, all those Apostles and holy disciples, all the holy saints and martyrs, who in their own respective ways, devoted themselves, heart, mind, body and soul to the Lord. These are the good examples that we need to follow, so that in everything we say and do, we will always do them for the greater glory of God.

Brothers and sisters in Christ, now, let us therefore no longer be passive or ignorant in our faith, and let us no longer be lukewarm in our faith. Let us be courageous to stand up for our faith when necessary, and be proud of who we are, as Christians, as those whom God has chosen from this world, with the hope that more will come to join us, in glorifying God. May the Lord be with us and be with our endeavours, that through us, He may call more and more people to be saved. Amen.