Sunday, 28 October 2018 : Thirtieth Sunday of Ordinary Time, Feast of St. Simon and St. Jude, Apostles (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, on this Sunday we listened to the words of the Lord in the Scripture passages, beginning with the promise of salvation which God would show His people, Israel, as He prophesied through His servant Jeremiah in the Old Testament, and then, what we heard from St. Paul in his Epistle to the Jewish Christians, about the coming of Christ, Who is the High Priest of all the faithful, in Whom is found the salvation of the world.

In the Scripture readings today therefore, we heard about the the love and mercy which God has shown to us all, to His beloved people, a reminder of the constant gift which the Lord has given us despite all of our disobedience, rebelliousness and the refusals we have made against Him. The prophecy made through the prophet Jeremiah had to be understood in the context of what happened at the time, when the people at the kingdom of Judah was suffering and was in the brink of annihilation, having been subjugated by their enemies, principally the Babylonians.

It was a time when everything seemed to be hopeless, and the enemies of Israel were mounting and plotting against them. Yet, the people of God still rebelled against Him and did what was wicked in the sight of men and God alike. They worshipped pagan idols, committing adulterous and wicked actions in life, and refused to listen to the words of the prophets sent to them to remind them of God’s love and mercy, including that of prophet Jeremiah.

The prophet had to suffer persecution from all those who resisted God’s will and those who turned a deaf ear to the word of God. The king and his nobles, the people and many of the members of the community continued to sin against God, and even considered Jeremiah as the bearer of bad and wicked news, when he continued to prophecy about the destruction of Judah and Jerusalem, as well as its Temple because of the sins of Israel. But Jeremiah through today’s passage, showed us that God, despite of His anger against the sins committed by His people, He still loved them and wanted them to be reconciled with Him.

The second reading today, as mentioned, is taken from the Epistle of St. Paul to the Hebrews. Again in that occasion, the Lord spoke to His people through St. Paul, His Apostle, reminding them of the great love and mercy which He showed them, by the perfect gift of Jesus Christ, His Son, Who was appointed the One and True High Priest of all, above all other High Priests of the people of God since the time of Aaron. Christ is the ultimate sign and symbol of God’s love.

How is that so? First of all, as mentioned by St. Paul, the High Priest appointed by God ever since the day of Moses and Aaron is supposed to be the one through whom God exercised His mercy and forgiveness of the sins of the people, by the means of offerings of sin offering and love offering on the Altar of God. The animal offering was meant to be atonement for the sins of the people, and since the High Priest himself was also a sinner, then he was also offering the sin offering for himself.

But the Lord Jesus, the One True High Priest is blameless and without sin, as He is both the Son of God and the Son of Man, having in Himself the perfection of divinity and the perfection of humanity, having two natures of divine and human united in His person. He also offered not the imperfect offering of lambs and goats, their blood and fats, which although according to the Law, only physically blameless and good quality animals should be chosen, but they paled in comparison to the offering that the Lord Jesus made.

For in the Lord Jesus, the Lord our God showed the perfection and the perfect manifestation of His love and compassion for us, His beloved people, whom He loved despite our sins and rebelliousness, as the example from the Old Testament had shown us earlier. God was patient and filled with love for us, His people, that despite the sins which Israel had done in the past, He forgave them and still brought them to the Land which He promised them and their ancestors.

And He forgave them many times, when He brought them back from exile in Babylon, and continued to take care of them, sending them prophets and messengers, one after another, to remind them of the promise of the salvation He has given to them, and calling on them to remain faithful and true to the Law and the teachings which He has revealed to them. And in Jesus, the Lord’s faithfulness and promises were fulfilled completely.

How is that so? The Lord Jesus came and showed the Lord’s mercy, when He healed the sick and the people who were dying, those who were ostracised and shunned by the society, and calling them back to the right path towards God, healing them both from their physical afflictions and spiritual sickness, caused by sin and disobedience. One example was what we have just heard in the Gospel today, as the Lord healed the blind man who called on Him for help and for healing.

But even more so, the Lord Jesus did not come just to heal and to perform all those miracles as He had done before the people, but He showed His love for us, so great and so amazing, in a way that He Himself had said to His disciples, that there is no greater love than for someone to lay down his life for his friend. He laid down His own life, by suffering on the Cross, that through that act, offering His own Flesh and Blood, to be the perfect offering for our sins.

Through that act of ultimate sacrifice and selfless love on the Cross, the Lord showed us all, that He is truly a loving and merciful God, Who was willing to endure such pain, such suffering, such tribulation and difficulty, just so that, by His death, we may be spared our fate of eternal death, because of our sins. Instead, by sharing in His death and united through His resurrection from the dead, we are freed from that terrible fate, and receive a new hope of a new life in God.

Today, all of us ought to spend some time to reflect on this reality, the love of God which He has shown so generously towards each and every one of us, that He willingly took up upon Himself our sins, and to bear them patiently, that as our True and Eternal High Priest, His prayers for our supplication and for the atonement of our sins are heard by God, His heavenly Father. Through the obedience of Christ, our High Priest and the New Adam, all of us who believe in Him are saved.

Brothers and sisters in Christ, today we also celebrate the feast of two of Christ’s Apostles, St. Simon and St. Jude, both of whom dedicated their lives after they accepted the calling to be an Apostle of the Lord, and they worked hard in evangelising and preaching in faraway lands, speaking the truth about God and His love, His sacrificial gift to all mankind, and the call to repentance, that all the children of God may be reconciled to their loving and merciful God.

St. Simon and St. Jude went to various places, spreading the word of God, suffering persecutions and troubles from those who refused to believe in the truth they brought with them. But they placed their trust in the Lord, and they were encouraged and empowered by the knowledge of the love which God had generously given to them and to all mankind. Truly, if God Himself had suffered for the sake of all men, then what was their suffering compared to God’s suffering?

Although St. Simon and St. Jude, Holy Apostles of Our Lord died in martyrdom against those who refused to believe in the Lord, but this inspired only even more people who wanted to follow the Lord through their courageous examples. Now, we are therefore also called to emulate their examples, and to live faithfully in accordance with the will of God. Are we able to devote ourselves in the same way as they have done?

Let us remember, brothers and sisters in Christ, that as Christians, we know how much God loves each and every one of us, and as a result, we should also love Him in the same manner. We can do so, by living a virtuous and courageous Christian life and distancing ourselves from sin. Let us all turn to God with a renewed faith and with a new love that comes from within us. May God be with us always, and may He continue to guide us in this journey of life. St. Simon and St. Jude, Holy Apostles of Our Lord, pray for us. Amen.

Sunday, 28 October 2018 : Thirtieth Sunday of Ordinary Time, Feast of St. Simon and St. Jude, Apostles (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Mark 10 : 46-52

At that time, Jesus and His disciples came to Jericho. As Jesus was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar, Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the roadside. On hearing that it was Jesus of Nazareth passing by, he began to call out, “Son of David, Jesus, have mercy on me!”

Many people scolded him and told him to keep quiet, but he shouted all the louder, “Son of David, have mercy on me!” Jesus stopped and said, “Call him.” So they called the blind man, saying, “Take heart! Get up, He is calling you!” He immediately threw aside his cloak, jumped up and went to Jesus.

Then Jesus asked him, “What do you want Me to do for you?” The blind man said, “Master, let me see again!” And Jesus said to him, “Go your way, your faith has made you well.” And, immediately, he could see, and he followed Jesus along the road.

Sunday, 28 October 2018 : Thirtieth Sunday of Ordinary Time, Feast of St. Simon and St. Jude, Apostles (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Hebrews 5 : 1-6

Every High Priest is taken from among mortals and appointed to be their representative before God to offer gifts and sacrifices for sin. He is able to understand the ignorant and erring for he himself is subject to weakness. This is why he is bound to offer sacrifices for his sins as well as for the sins of the people.

Besides, one does not presume to take this dignity, but takes it only when called by God, as Aaron was. Nor did Christ become High Priest in taking upon Himself this dignity, but it was given to Him by the One Who says : You are My Son, I have begotten You today. And in another place : You are a Priest forever in the priestly order of Melchizedek.

Sunday, 28 October 2018 : Thirtieth Sunday of Ordinary Time, Feast of St. Simon and St. Jude, Apostles (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 125 : 1-2ab, 2cd-3, 4-5, 6

When YHVH brought the exiles back to Zion, we were like those moving in a dream. Then, our mouths were filled with laughter, and our tongues with songs of joy.

Among the nations it was said, “YHVH has done great things for them.” YHVH had done great things for us, and we were glad indeed.

Bring back our exiles, o YHVH, like fresh streams in the desert. Those who sow in tears will reap with songs and shouts of joy.

They went forth weeping, bearing the seeds for sowing, they will come home with joyful shouts, bringing their harvested sheaves.

Sunday, 28 October 2018 : Thirtieth Sunday of Ordinary Time, Feast of St. Simon and St. Jude, Apostles (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Jeremiah 31 : 7-9

For YHVH says this, “Shout with joy for Jacob; rejoice for the greatest of nations. Proclaim your praise and say : ‘YHVH has saved His people, the remnant of Israel!’”

“Look, I will bring them back from the land of the north, gather them from the ends of the earth, the lame and the blind, mothers and women in labour – a great throng will return. They went away weeping, they will return in joy. I will lead them by the streams of water, on a level path so that no one will stumble, for I am Israel’s Father and Ephraim is My firstborn.”

(Usus Antiquior) Feast of our Lord Jesus Christ the King, Twenty-Third Sunday after Pentecost (Double I Classis) – Sunday, 28 October 2018 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface of Christ the King, Communion and Post-Communion Prayer

Offertory

Psalm 2 : 8

Postula a me, et dabo tibi gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terrae.

 

English translation

Ask of Me, and I will give you the Gentiles for your inheritance, and the utmost parts of the earth for your possession.

 

Secret Prayer of the Priest

Hostiam Tibi, Domine, humanae reconciliationis offerimus : praests, quaesumus; ut, quem sacrificiis praesentibus immolamus, ipse cunctis gentibus unitatis et pacis dona concedat, Jesus Christus Filius Tuus, Dominus noster : Qui Tecum…

 

English translation

O Lord, we offer You this host for the reconciliation of humanity, grant, we beseech You, that Jesus Christ Your Son, our Lord, whom we immolate in this sacrifice, will bestow on all Gentiles the gifts of unity and peace. Who with You lives…

 

Preface of Christ the King

Vere dignum et justum est aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui unigenitum Filius Tuum, Dominum nostrum Jesum Christum, Sacerdotem aeternum et universorum Regem, oleo exsultationis unxisti : ut, seipsum in ara crucis hostiam immaculatam et pacificam offerens.

Redemptionis humanae sacramenta perageret : et suo subjectis imperio omnibus creaturis, aeternum et universale regnum, immensae Tuae traderet Majestati. Regnum veritatis et vitae : regnum sanctitatis et gratiae : regnum justitiae, amoris et pacis.

Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes.

 

English translation

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Lord, the Holy One, the Father Almighty, the everlasting God. You who anointed with the oil of gladness Your only Begotten Son, our Lord Jesus Christ, eternal Priest and King of the universe that, offering Himself as a stainless peace-offering on the altar of the cross.

He might fulfill the pledges of man’s redemption, and, having all creatures subject to His power, might deliver to Your sublime majesty an eternal and universal kingdom, a kingdom of truth and life, a kingdom of holiness and grace, a kingdom of justice, love and peace.

And therefore with the angels and archangels, with the thrones and dominations, and with all the array of the heavenly host, we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat.

 

Communion

Psalm 28 : 10, 11

Sedebit Dominus Rex in aeternum : Dominus benedicet populo suo in pace.

 

English translation

The Lord shall sit as King forever. The Lord will bless His people with peace.

 

Post-Communion Prayer

Immortalitatis alimoniam consecuti, quaesumus, Domine : ut, qui sub Christi Regis vexillis militare gloriamur, cum ipso, in caelesti sede, jugiter regnae possimus : Qui Tecum…

 

English translation

Fed with this immortal nourishment, we beseech You, o Lord, that we who glory to fight under the standard of Christ the King, may forever reign with Him on the heavenly throne, who with You lives…

(Usus Antiquior) Feast of our Lord Jesus Christ the King, Twenty-Third Sunday after Pentecost (Double I Classis) – Sunday, 28 October 2018 : Holy Gospel

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 18 : 33-37

In illo tempore : Dixit Pilatus ad Jesum : Tu es Rex Judaeorum? Respondit Jesus : A temetipso hoc dicis, an alii dixerunt tibi de me?

Respondit Pilatus : Numquid ego Judaeus sum? Gens tua et pontifices tradiderunt te mihi : quid fecisti? Respondit Jesus : Regnum meum non est de hoc mundo. Si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent, ut non traderer Judaeis : nunc autem regnum meum non est hinc.

Dixit itaque ei Pilatus : Ergo Rex es Tu? Respondit Jesus : Tu dicis, quia Rex sum ego. Ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati : omnis, qui est ex veritate, audit vocem meam.

 

English translation

At that time, Pilate said to Jesus, “Are You the King of the Jews?” Jesus answered, “Did you say this thing of your own accord, or have others told it to you about Me?”

Pilate answered, “Am I a Jew? Your own nation, and the chief priests, have delivered You up to me, what have You done?” Jesus answered, “My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, My servants would certainly strive that I should not be delivered to the Jews, but now My kingdom is not from this world.”

Pilate therefore said to Him, “You are a King then?” Jesus answered, “You said that I am a King. For this I was born, and for this I came into the world, that I should give testimony to the truth. Every one that is of the truth, hears My voice.”

(Usus Antiquior) Feast of our Lord Jesus Christ the King, Twenty-Third Sunday after Pentecost (Double I Classis) – Sunday, 28 October 2018 : Gradual and Alleluia

Psalm 71 : 8, 11 and Daniel 7 : 14

Dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.

Response : Et adorabunt eum omnes reges terrae : omnes gentes servient ei.

Alleluja, alleluja.

Response : Potestas ejus, potestas aeterna, quae non auferetur : et regnum ejus, quod non corrumpetur. Alleluja.

 

English translation

He shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

Response : And all the kings of the earth shall adore Him, all nations shall serve Him.

Alleluia, alleluia.

Response : His power is an everlasting power that shall not be taken away, and His kingdom that shall not be destroyed. Alleluia.

(Usus Antiquior) Feast of our Lord Jesus Christ the King, Twenty-Third Sunday after Pentecost (Double I Classis) – Sunday, 28 October 2018 : Epistle

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Colossenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Colossians

Colossians 1 : 12-20

Fratres : Gratias agimus Deo Patri, qui dignos nos fecit in partem sortis sanctorum in lumine : qui eripuit nos de potestate tenebrarum, et transtulit in regnum Filii dilectionis suae, in quo habemus redemptionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum.

Qui est imago Dei invisibilis, primogenitus omnis creatura : quoniam in ipso condita sunt universa in caelis et in terra, visibilia et invisibilia, sive Throni, sive Dominationes, sive Principatus, sive Potestates : omnia per ipsum, et in ipso creata sunt : et ipse est ante omnes, et omnia in ipso constant.

Et ipse est Caput Corporis Ecclesiae, qui est principium, primogenitus ex mortuis : ut sit in omnibus ipse primatum tenens; quia in ipso complacuit omnem plenitudinem inhabitare; et per eum reconciliare omnia in ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in caelis sunt, in Christo Jesu Domino nostro.

 

English translation

Brethren, we give thanks to God the Father, who had made us worthy to be partakers of the lot of the saints in light. He who had delivered us from the power of darkness, and had translated us into the kingdom of the Son of His love. He in whom we have redemption through His blood, the remission of sins.

He who is the image of the invisible God, the Firstborn of every creature, for in Him were all things created in Heaven and on earth visible and invisible, whether Thrones, or Dominations, or Principalities, or Powers, all things were created by Him and in Him. And He is before all, and by Him all things consist.

And He is the Head of the Body, the Church, He who is the Beginning, the Firstborn from the dead, that in all things He may hold the primacy, because in Him it had well pleased the Father that all fullness should dwell, and through Him to reconcile all things unto Himself, making peace through the Blood of His cross, both as to the things that are on earth, and the things that are in Heaven, in Christ Jesus our Lord.

(Usus Antiquior) Feast of our Lord Jesus Christ the King, Twenty-Third Sunday after Pentecost (Double I Classis) – Sunday, 28 October 2018 : Introit and Collect

Introit

Apocalypse 5 : 12, Apocalypse 1 : 6 and Psalm 71 : 1

Dignus est Agnus, qui occisus est, accipere virtutem, et divinitatem, et sapientiam, et fortitudinem, et honorem. Ipsi gloria et imperium in saecula saeculorum.

Deus, judicium Tuum Regi da : et justitiam Tuam Filio Regis.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

The Lamb that was slain is worthy to receive the power and divinity and wisdom and strength and honour. To Him be glory and empire forever and ever.

Give to the King Your judgment, o God, and to the King’s Son Your justice.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, qui in dilecto Filio Tuo, universorum Rege, omnia instaurare voluisti : concede propitius; ut cunctae familiae gentium, peccati vulnere disgregatae, ejus suavissimo subdantur imperio : Qui Tecum…

 

English translation

Almighty and eternal God, who has wished to restore all things through Your beloved Son, the King of the universe, graciously grant that all the families of the Gentiles separated by the wound of sin, may be subjected to His most loving dominion, who with You…