Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 16 : 12-15

At that time, Jesus said to His disciples, “I still have many things to tell you, but you cannot bear them now. When He, the Spirit of Truth comes, He will guide you into the whole truth. He has nothing to say of Himself, but He will speak of what He hears, and He will tell you of the things to come.”

“He will take what is Mine and make it known to you; in doing this, He will glorify Me. All that the Father has is Mine; because of this, I have just told you that the Spirit will take what is Mine, and make it known to you.”

Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Romans 5 : 1-5

By faith, we have received true righteousness, and we are at peace with God, through Jesus Christ, our Lord. Through Him, we obtain this favour, in which we remain, and we even boast to expect the glory of God.

Not only that, we also boast even in trials, knowing that trials produce patience, from patience comes merit; merit is the source of hope, and hope does not disappoint us, because the Holy Spirit has been given to us, pouring into our hearts the love of God.

Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 8 : 4-5, 6-7, 8-9

When I observe the heavens, the work of Your hands, the moon and the stars You set in their place – what is man that You be mindful of him, the Son of Man that You should care for Him?

Yet You made Him a little lower than the Angels; You crowned Him with glory and honour and gave Him the works of Your hands; You have put all things under His feet.

Sheep and oxen without number and even the beasts of the field, the birds of the air, the fish of the sea and all that swim the paths of the ocean.

Sunday, 16 June 2019 : Solemnity of the Most Holy Trinity, Trinity Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : White

Proverbs 8 : 22-31

YHVH created Me first, at the beginning of His works. He formed Me from of old, from eternity, even before the earth. The abyss did not exist when I was born, the springs of the sea had not gushed forth, the mountains were still not set in their place nor the hills, when I was born before He made the earth or countryside, or the first grains of the world’s dust.

I was there when He made the skies and drew the earth’s compass on the abyss, when He formed the clouds above and when the springs of the ocean emerged; when He made the sea with its limits, that it might not overflow. When He laid the foundations of the earth, I was close beside Him, the designer of His works, and I was His daily delight, forever playing in His presence, playing throughout the world and delighting to be with humans.

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White
Offertory

Tobit 12 : 6

Benedictus sit Deus Pater, unigenitusque Dei Filius, Sanctus quoque Spiritus : quia fecit nobiscum misericordiam suam.

 

English translation

Blessed be God the Father, and the only Begotten Son of God, and also the Holy Spirit, because He had shown His mercy towards us.

 

Secret Prayer of the Priest

Sanctifica, quaesumus, Domine, Deus noster, per Tui sancti Nominis invocationem, hujus oblationis hostiam : et per eam nosmetipsos Tibi perfice munus aeternum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

By the invocation of Your holy Name, o Lord, our God, sanctify, we beseech You, the matter of this oblation, and through it make us ourselves a perfect offering forever. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Tobit 12 : 6

Benedicimus Deum caeli et coram omnibus viventibus confitebimur ei : quia fecit nobiscum misericordiam suam.

 

English translation

We bless the God of heaven, and before all living we will praise Him, because He has shown His mercy to us.

 

Post-Communion Prayer

Proficiat nobis ad salutem corporis et animae, Domine, Deus noster, hujus sacramenti susceptio : et sempiternae sanctae Trinitatis ejusdemque individuae Unitatis confessio. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May the receiving of this sacrament, o Lord, our God, and the confession of our faith in eternal, holy Trinity and undivided Unity, profit us for the health of body and soul. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White
Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 28 : 18-20

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis : Data est mihi omnis potestas in caelo et in terra. Euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti : docentes eos servare omnia, quaecumque mandavi vobis. Et ecce, ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi.

 

English translation

At that time, Jesus said to His disciples, “All power is given to Me in heaven and in earth. Going, therefore, teach all nations, baptising them in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you, and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.”

(Usus Antiquior) Trinity Sunday (I Classis) – Sunday, 16 June 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White
Benedictus es, Domine, qui intueris abyssos, et sedes super Cherubim.

Response : Benedictus es, Domine, in firmamento caeli, et laudabilis in saecula.

Alleluja, Alleluja.

Response : Benedictus es, Domine, Deus Patrum nostrorum, et laudabilis in saecula. Alleluja.

 

English translation

Blessed are You, o Lord, that beholds the depths and sits above the Cherubim.

Response : Blessed are You, o Lord, in the firmament of heaven, and worthy of praise forever.

Alleluia, Alleluia.

Response : Blessed are You, o Lord God of our fathers, and worthy of praise forever. Alleluia.