Sunday, 18 August 2019 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Luke 12 : 49-53

At that time, Jesus said to the people, “I have come to bring fire upon the earth, and how I wish it were already kindled! But I have a baptism to undergo, and what anguish I feel until it is finished! Do you think that I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division. From now on, in one house five will be divided : three against two, and two against three.”

“They will be divided, father against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.”

Sunday, 18 August 2019 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Hebrews 12 : 1-4

What a cloud of innumerable witnesses surround us! So let us be rid of every encumbrance, and especially of sin, to persevere in running the race marked out before us.

Let us look to Jesus the Founder of our faith, Who will bring it to completion. For the sake of the joy reserved for Him, He endured the cross, scorning its shame, and then sat at the right of the throne of God. Think of Jesus Who suffered so many contradictions from evil people, and you will not be discouraged or grow weary.

Have you already shed your blood in the struggle against sin?

Sunday, 18 August 2019 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 39 : 2, 3, 4, 18

With resolve I waited for YHVH; He listened and heard me beg.

Out of the horrid pit He drew me; out of deadly quicksand, He settled my feet upon a rock and made my steps steady.

He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and be awed and put their trust in YHVH.

Though I am afflicted and poor, yet the Lord thinks of me. You are my Help and my Saviour – o God, do not delay!

Sunday, 18 August 2019 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Jeremiah 38 : 4-6, 8-10

Then the officials told the king, “This man should be put to death, because he is weakening the will of the fighting men and the people left in the city. In fact he is not out to save the people but to do harm.”

King Zedekiah said, “His life is in your hands for the king has no power against you.” So they took Jeremiah and pushed him into the cistern of Malchiah, the king’s son, in the guard’s court. They lowered him by means of ropes. There was no water in the cistern but only mud; and Jeremiah sank into the mud.

Ebedmelech, an Ethiopian official of the king’s house, heard that they had lowered Jeremiah in the cistern. While the king was sitting at the Benjamin Gate, Ebedmelech went and spoke to him, “My lord king! These men have acted wickedly in all they did to Jeremiah the prophet. They threw him into the cistern where he will die.”

So the king ordered Ebedmelech the Ethiopian : “Take three men with you from here, and draw Jeremiah the prophet out from the cistern before he dies.”

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 24 : 1-3

Ad Te, Domine, levavi animam meam : Deus meus, in Te confido, non erubescam : neque irrideant me inimici mei : etenim universi, qui Te exspectant, non confundentur.

 

English translation

To You, o Lord, have I lifted up my soul. In You, o my God, I put my trust, let me not be ashamed, neither let my enemies laugh at me, for none of those who wait on You shall be confounded.

 

Secret Prayer of the Priest

Tibi, Domine, sacrificia dicata reddantur : quae sic ad, honorem Nominis Tui deferenda tribuisti, ut eadem remedia fieri nostra praestares. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let the sacrifices dedicated to You, o Lord, be rendered back, since You have given them to be presented for the honour of Your Name, so that in them You might afford us a remedy for all our ills. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Communion

Psalm 50 : 21

Acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta, super altare Tuum, Domine.

 

English translation

You will accept the sacrifice of justice, oblations and holocausts upon Your altar, o Lord.

 

Post-Communion Prayer

Quaesumus, Domine, Deus noster : ut, quos divinis reparare non desinis sacramentis, Tuis non destituas benignus auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O Lord, our God, we pray that in Your loving kindness You will not deprive of Your assistance those whom You do not cease to restore with divine sacraments. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 18 : 9-14

In illo tempore : Dixit Jesus ad quosdam, qui in se confidebant tamquam justi et aspernabantur ceteros, parabolam istam : Duo homines ascenderunt in templum, ut orarent : unus pharisaeus, et alter publicanus.

Pharisaeus stans, haec apud se orabat : Deus, gratias ago Tibi, quia non sum sicut ceteri hominum : raptores, injusti, adulteri : velut etiam hic publicanus. Jejuno bis in sabbato : decimas do omnium, quae possideo.

Et publicanus a longe stans nolebat nec oculos ad caelum levare : sed percutiebat pectus suum, dicens : Deus, propitius esto mihi peccatori. Dico vobis : descendit hic justificatus in domum suam ab illo : quia omnis qui se exaltat, humiliabitur : et qui se humiliat, exaltabitur.

 

English translation

At that time, Jesus spoke this parable to some who trusted in themselves as just, and despised others, “Two men went up into the Temple to pray, the one was a Pharisee, and the other a publican.”

“The Pharisee standing, prayed thus with himself, ‘O God, I give You thanks that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.'”

“And the publican, standing afar off, would not so much as lift up his eyes towards heaven, but struck his breast saying, ‘O God, be merciful to me a sinner.’ I say to you, this man went down to his house justified rather than the other, because every one who exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted.”

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 16 : 8, 2 and Psalm 64 : 2

Custodi me, Domine, it pupillam oculi : sub umbra alarum Tuarum protege me.

Response : De vultu Tuo judicium meum prodeat : oculi Tui videant aequitatem.

Alleluja, Alleluja.

Response : Te decet hymnus, Deus, in Sion : et tibi reddetur votum in Jerusalem. Alleluja.

 

English translation

Keep me, o Lord, as the apple of Your eye. Protect me under the shadow of Your wings.

Response : Let my judgment come forth from Your countenance, let Your eyes behold the things that are equitable.

Alleluia, Alleluia.

Response : A hymn, o God, becomes Yours in Zion, and a vow shall be paid to You in Jerusalem. Alleluia.

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2019 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 12 : 2-11

Fratres : Scitis, quoniam, cum gentes essetis, ad simulacra muta prout ducebamini euntes. Ideo notum vobis facio, quod nemo in Spiritu Dei loquens, dicit anathema Jesu. Et nemo potest dicere, Dominus Jesus, nisi in Spiritu Sancto.

Divisiones vero gratiarum sunt, idem autem Spiritus. Et divisiones ministrationum sunt, idem autem Dominus. Et divisiones operationum sunt, idem vero Deus, qui operatur omnia in omnibus. Unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem.

Alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae, alii autem sermo scientiae secundum eumdem Spiritum : alteri fides in eodem Spiritu : alii gratia sanitatum in uno Spiritu : alii operatio virtutum, alii prophetia, alii discretio spirituum, alii genera linguarum, alii interpretatio sermonum.

Haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus, dividens singulis, prout vult.

 

English translation

Brethren, you know that when you were heathens, you went to dumb idols, according as you were led. Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God, said Anathema to Jesus, and no man can say, the Lord Jesus, but by the Holy Spirit.

Now there are diversities of graces, but the same Spirit, and there are diversities of ministries, but the same Lord, and and there are diversities of operations, but the same God, He Who works all in all. And the manifestation of the Spirit is given to every man unto profit.

To one indeed, by the Spirit, is given the word of wisdom, and to another, the word of knowledge, according to the same Spirit. To another, the grace of healing in one Spirit, to another, the working of miracles, to another prophecy, to another the discerning of spirits, to another, divers kinds of tongues, to another, interpretation of speeches.

But all these things one and the same Spirit works, dividing to every one according as He will.

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 18 August 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 54 : 17, 18, 20, 23, 2

Dum clamarem ad Dominum, exaudivit vocem meam, ab his, qui appropinquant mihi : et humiliavit eos, qui est ante saecula et manet in aeternum : jacta cogitatum tuum in Domino, et ipse te enutriet.

Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam : intende mihi et exaudi me.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

When I cried to the Lord He heard my voice, from those who draw near to me, and He humbled them, He Who is before all ages, and remains forever, cast your care upon the Lord, and He shall sustain you.

Hear o God, my prayer, and do not despise my supplication. Be attentive to me and hear me.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, qui omnipotentiam Tuam parcendo maxime et miserando manifestas : multiplica super nos misericordiam Tuam; ut, ad Tua promissa currentes, caelestium bonorum facias esse consortes. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O God, You Who had chiefly manifested Your power in forbearance and mercy, multiply upon us Your pity, that, hastening on to Your promises, we may be made partakers of the blessings of heaven. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 17 August 2019 : 19th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, on this day through the Scriptures we heard the words of the Lord speaking to us about the matter of loving and serving God as part of the Covenant which He has made with each and every one of us, reminding us of the wonders of His love and caring heart, His kindness and faithfulness to us, despite our countless and endless rebellion and disobedience against Him.

In the first reading passage taken from the Book of Joshua, we heard how the people of Israel made promises before the Lord, renewing their commitment to the Covenant that God had made with them in the presence of Joshua, the appointed leader of the entire nation and with everyone as witness, at the moment when Joshua was about to depart from this earthly existence due to his old age.

Joshua was concerned that the people of Israel would fall again into the same temptations and the same pitfalls of desire, greed and all sorts of things that had caused their forefathers to fall into sin. Joshua had seen how many of the Israelites who went out of Egypt disobeyed God and His commandments, broke the Covenant which He had just made with them by making for themselves a golden calf idol as a false god over them, and for their many other wicked actions.

Thus, Joshua reminded them of God’s wonderful love for the people He cherished and whom He had chosen from among all the nations. And he also reminded them that should they be disobedient and refused to obey the will of God, or to follow His laws, then they would receive the same fate as their forefathers, as they would suffer and would receive nothing other than destruction and damnation.

But if they were faithful, they would receive the fullness of God’s providence and the fullness of His promised inheritance and glory. The people promised to obey the Lord and renewed the Covenant they had made with God. However, as time would prove, the people would end up falling again and again into temptations and abandoned God many times, only for the Lord to guide them yet again by sending His Judges to be the leaders of His people during those times.

Such indeed was God’s great love for His people, for all of us who have sinned against Him. His love for us is truly boundless and His mercy and compassion is always ever generous and good. No one can hide from His loving gaze and merciful heart. But many of us still resist His love and mercy, and refuse to listen to Him or to embrace His ways. We still attach ourselves to the many desires we have in this world, that led us astray from God.

In today’s Gospel passage, we heard then the Lord Jesus Who spoke to His disciples, when they tried to prevent the people from bringing little children to Him. He rebuked them and their behaviour, saying that in fact, they had to be like those little children in their faith, and not to turn them away, instead welcoming them just as they ought to welcome their Master, Lord and Saviour.

And the Lord wanted to show us all through this that we must have true and genuine faith, like those of the little children’s. Little children has that pure faith and ability to believe in something totally, completely and wholeheartedly due to their innocence, and not being clouded, distracted or compounded by the desires and the corruptions or temptations within the heart and the mind.

Are we able to devote ourselves to the Lord in the same way, brothers and sisters in Christ? Are we able to love the Lord in the manner that He has first loved us all so tenderly and graciously? Let us all turn towards the Lord with love and let us dedicate ourselves to Him with a renewed zeal and strength from now on. May the Lord continue to love us and guide us throughout this journey of life from now on. May God bless us all. Amen.