Sunday, 6 January 2019 : Solemnity of the Epiphany of the Lord (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 71 : 2, 7-8, 10-11, 12-13

O God, endow the King with Your justice, the Royal Son with Your righteousness. May He rule Your people justly and defend the rights of the lowly.

Justice will flower in His days, and peace abound till the moon be no more. For He reigns from sea to sea, from the River to the ends of the earth.

The kings of Tarshish and the islands render Him tribute, the kings of Sheba and Seba bring gifts, all kings bow down to Him, and all nations serve Him.

He delivers the needy who call on Him, the afflicted with no one to help them. His mercy is upon the weak and the poor, He saves the life of the poor.

Sunday, 6 January 2019 : Solemnity of the Epiphany of the Lord (First Reading)

Liturgical Colour : White

Isaiah 60 : 1-6

Arise, shine, for your Light has come. The Glory of YHVH rises upon you. Night still covers the earth and gloomy clouds veil the peoples, but YHVH now rises and over you His glory appears. Nations will come to your Light and kings to the brightness of your dawn.

Lift up your eyes round about and see : they are all gathered and come to you, your sons from afar, your daughters tenderly carried. This sight will make your face radiant, your heart throbbing and full; the riches of the sea will be turned to you, the wealth of the nations will come to you.

A flood of camels will cover you, caravans from Midian and Ephah. Those from Sheba will come, bringing with them gold and incense, all singing in praise of YHVH.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Sunday, 6 January 2019 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 71 : 10-11

Reges Tharsis, et insulae munera offerent : reges Arabum et Saba dona adducent : et adorabunt Eum omnes reges terrae, omnes gentes servient Ei.

 

English translation

The kings of Tarshish and the islands shall offer presents, the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts and all kings of the earth shall adore Him, all nations shall serve Him.

 

Secret Prayer of the Priest

Ecclesiae Tuae, quaesumus, Domine, dona propitius intuere : quibus non jam aurum, thus et myrrha profertur; sed quod eisdem muneribus declaratur, immolatur et sumitur, Jesus Christus, Filius Tuus, Dominus noster : Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Favourably regard the gifts of Your Church, o Lord, wherein no longer gold is offered, nor frankincense, nor myrrh, but He who by these gifts is signified and has become our Sacrifice and our Food, Jesus Christ, our Lord. Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Preface of the Epiphany

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Quia, cum Unigenitus Tuus in substantiae nostrae mortalitatis apparuit, nova nos immortalitatis suae luce reparavit. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

 

English translation

It is truly meet and just, right and salutary, that we should always, and in all places, give thanks to You, o Holy Lord, Father Almighty, eternal God. Because Your only begotten Son appearing in our mortal nature had restored it by the shedding upon us of that new and immortal light which is His very own. And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominations and with all the array of the heavenly host, we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat :

 

Communion

Matthew 2 : 2

Vidimus stellam Ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum.

 

English translation

We have seen His star in the east, and have come with gifts to adore the Lord.

 

Post-Communion Prayer

Praesta, quaesumus, omnipotens Deus : ut, quae sollemni celebramus officio, purificatae mentis intellegentia consequamur. Per Dominum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, by the understanding of hearts made pure we may comprehend that which by solemn rite we celebrate. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Sunday, 6 January 2019 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Matthaeum – Continuation of the Holy Gospel according to St. Matthew

Matthew 2 : 1-12

Cum natus esset Jesus in Bethlehem Juda in diebus Herodis regis, ecce, Magi ab Oriente venerunt Jerosolymam, dicentes : Ubi est, qui natus est Rex Judaeorum? Vidimus enim stellam Ejus in Oriente, et venimus adorare eum.

Audiens autem Herodes rex, turbatus est, et omnis Jerosolyma cum illo. Et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi, sciscitabatur ab eis, ubi Christus nasceretur. At illi dixerunt ei : In Bethlehem Judae : sic enim scriptum est per Prophetam : Et tu, Bethlehem terra Juda, nequaquam minima es in principibus Juda; ex te enim exiet dux, qui regat populum meum Israel.

Tunc Herodes, clam vocatis Magis, diligenter didicit ab eis tempus stellae, quae apparuit eis : et mittens illos in Bethlehem, dixit : Ite, et interrogate diligenter de puero : et cum inveneritis, renuntiate mihi, ut et ego veniens adorem eum.

Qui cum audissent regem, abierunt. Et ecce, stella, quam viderant in Oriente, antecedebat eos, usque dum veniens staret supra, ubi erat Puer. Videntes autem stellam, gavisi sunt gaudio magno valde. Et intrantes domum, invenerunt Puerum cum Maria Matre ejus, (genuflect here) ei procidentes adoraverunt eum.

Et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum, thus et myrrham. Et responso accepto in somnis, ne redirent ad Herodem, per aliam viam reversi sunt in regionem suam.

 

English translation

When Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of king Herod, behold there came wise men from the east to Jerusalem, saying, “Where is He who is born the King of the Jews? For we have seen His star in the east, and we have come to adore Him.”

And king Herod, hearing this, was troubled, and all Jerusalem with him. And assembling together all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Christ should be born. But they said to him, “In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet, ‘And you Bethlehem, in the land of Judah, are not the least among the princes of Judah, for out of you shall come forth the ruler that shall rule My people Israel.'”

Then Herod privately calling the wise men, learnt diligently of them the time of the star which appeared to them, and sending them to Bethlehem, he said, “Go and diligently inquire after the Child, and when you have found Him bring word to me again, so that I may also come and adore Him.”

Having heard the king, they went their way, and behold the star which they had seen in the east went before them, until it came and stood over where the Child was. And seeing the star, they rejoiced with exceedingly great joy. And entering into the house, they found the Child with Mary, His mother (kneel here) and falling down they adored Him.

And opening their treasures, they offered Him gifts of gold, frankincense and myrrh. And having received a vision in their sleep, that they should not return to Herod, they went back by another way into their own country.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Sunday, 6 January 2019 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Isaiah 60 : 1 and Matthew 2 : 2

Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes et laudem Domino annuntiantes.

Response : Surge et illuminare, Jerusalem : quia gloria Domini super te orta est.

Alleluja, Alleluja.

Response : Vidimus stellam ejus in Oriente, et venimus cum muneribus adorare Dominum. Alleluja.

 

English translation

All those from Saba shall come, bringing gold and frankincense, and showing forth praise to the Lord.

Response : Arise and be enlightened, o Jerusalem, for the glory of the Lord has risen upon you.

Alleluia, Alleluia.

Response : We have seen His star to the east and have come with gifts to adore the Lord. Alleluia.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Sunday, 6 January 2019 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Isaiae Prophetae – Lesson from Isaiah the Prophet

Isaiah 60 : 1-6

Surge, illuminare, Jerusalem : quia venit lumen Tuum, et gloria Domini super te orta est. Quia ecce, tenebrae operient terram et caligo populos : super te autem orietur Dominus, et gloria ejus in te videbitur. Et ambulant gentes in lumine tuo, et reges in splendore ortis tui.

Leva in circuitu oculos tuos, et vide : omnes isti congregati sunt, venerunt tibi : filii tui de longe venient, et filiae tuae de latere surgent. Tunc videbis et afflues, mirabitur et dilatabitur cor tuum, quando conversa fuerit ad te multitudo maris, fortitudo gentium venerit tibi.

Inundation camelorum operiet te, dromedarii Madian et Epha : omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, et laudem Domino annuntiantes.

 

English translation

Arise, be enlightened, o Jerusalem, for your Light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. For behold darkness shall cover the earth, and a mist shall cover the people, but the Lord shall arise upon you, and His glory shall be seen upon you. And the Gentiles shall walk in your light, and kings in the brightness of your rising.

Lift up your eyes round about and see, all these are gathered together, they have come to you, your sons shall come from afar, and your daughters shall rise up at your side. Then you shall see, and abound, and your heart shall wonder and be enlarged, when the multitude of the sea shall be converted to you, the strength of the Gentiles shall come to you.

The multitudes of camels shall cover you, the dromedaries of Median and Epha, all those from Saba shall come, bringing gold and frankincense, and showing forth praise to the Lord.

(Usus Antiquior) Feast of the Epiphany of the Lord (I Classis) – Sunday, 6 January 2019 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Malachi 3 : 1 and Psalm 71 : 1

Ecce, advenit dominator Dominus : et regnum in manu ejus et potestas et imperium.

Deus, judicium Tuum Regida : et justitiam Tuam Filio Regis.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Behold the Lord the Ruler has come, and a kingdom in His hand, and power and dominion.

Give to the King Your judgment, o God, and to the King’s Son Your justice.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Deus, qui hodierna die Unigenitum Tuum gentibus stella duce revelasti : concede propitius; ut, qui jam Te ex fide cognovimus, usque ad contemplandam speciem Tuae celsitudinis perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

 

English translation

O God, You who by the guidance of a star had revealed this day Your only begotten Son to the Gentiles, mercifully grant that we, who know You now by faith, may be so led as to behold with our eyes the beauty of Your majesty. Through the same Christ our Lord. Amen.

Saturday, 5 January 2019 : Weekday of Christmas Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, on this day we listened to the words of the Scripture, in which we heard how we have been given such a great grace and favour from God, His love and boundless mercy, which He Himself showed before us, in His love for us, incarnate in the flesh, the Son of God and Son of Man, Our Lord Jesus Christ. Jesus is the ultimate gift of God to us, that through Him, the Lord Himself has come to dwell in our midst, amongst us, His beloved people.

This is the truth that the Gospel passage today proclaimed, as the Lord made Himself known to the people, especially to the disciples, particularly Nathanael, who was one of the central figures in today’s Gospel passage. Nathanael was one of the most learned and educated among the disciples of Jesus, and he was well-versed in the Scriptures. That was why, when he heard from the other disciples that the Messiah had come into their midst, and that He hailed from the small village of Nazareth in Galilee, he was immediately skeptical.

But that skepticism quickly gave way to faith and hope, because the Lord opened Himself up to Nathanael, and showed just how true and sincere His love for all of His people was. Through all of His wisdom and teachings, slowly the disciples and the future Apostles of the Lord learnt the truth about God the salvation which He has promised through His Son, Jesus Christ, Saviour of the world.

And He showed them all His love, as written by St. John in the Epistle he wrote that became part of our first reading passage today. God has given us His life, and that is how we know that He has loved us. For the Lord Himself said in another occasion, that no greater love exists, than for one person to give his or her own life, for the sake of a friend. And that was exactly what the Lord had done for us, dying on the cross, that we may live.

He showed us what the meaning of true love is, and not the selfish and wicked love for oneself that has been propagated by the devil, through the many temptations of the world that he had lured many of us into our downfall in sin. The devil presented us with an alternative to the path that the Lord had shown us, a different path, which is seemingly easier and more pleasant, but in truth, leads to eternal suffering and death.

But this path is one of ego, pride, greed and self-serving satisfaction, filled with selfishness and human desire. This is the path that we are well aware of, as it is present all around us, as the norms of how many of us often behave in life. We succumbed to our greed, desiring for more of the worldly goods, money, pleasures in life, power, fame, influence, human praise and glory, prestige and status, and many others.

In the process, many of us put our needs and desires above our concern for our fellow brethren, and in many historical occasions, this has led to the oppression of the weak and the poor, those who were ostracised and less fortunate. This was why so much pain and suffering existed in our communities, and why there were so much bitterness, hatred and evil in this world, all because we did not know the love of God, and had hardened our hearts against this wonderful love.

Brothers and sisters in Christ, today, we are called to follow the example of the Apostles, and all those who have been willing to listen to the truth of Christ, and allowed Him to transform their lives by allowing His love to enter into their existence, affecting the way that they interacted with one another, and changed their lives’ perspective and focus, that they no longer centred their thoughts and desires on themselves, but instead on God alone.

Let us today open our hearts and minds, allowing the love of God to enter into our own respective lives. Let us always remember the loving sacrifice of Our Lord, each and every moments of our life, being thankful for all that He has done for us, all these while. May God continue to love us, now and always. Amen.

Saturday, 5 January 2019 : Weekday of Christmas Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 1 : 43-51

The next day, Jesus decided to set off for Galilee. He found Philip and said to him, “Follow Me.” Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter. Philip found Nathanael and said to him, “We have found the One that Moses wrote about in the Law, and the prophets as well; He is Jesus, Son of Joseph, from Nazareth.”

Nathanael replied, “Can anything good come from Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” When Jesus saw Nathanael coming, He said of him, “Here comes an Israelite, a true one; there is nothing false in him.” Nathanael asked Him, “How do You know me?” And Jesus said to him, “Before Philip called you, you were under the fig tree, and I saw you.”

Nathanael answered, “Master, You are the Son of God! You are the King of Israel!” But Jesus replied, “You believe because I said, ‘I saw you under the fig tree.’ But you will see greater things than that. Truly, I say to you, you will see the heavens opened, and the Angels of God ascending and descending upon the Son of Man.”

Saturday, 5 January 2019 : Weekday of Christmas Time (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 99 : 2, 3, 4, 5

Serve the Lord with gladness; come before Him with joyful songs.

Know that the Lord is God; He created us and we are His people, the sheep of His fold.

Enter His gates with thanksgiving, His courts with praise. Give thanks to Him and bless His Name.

For the Lord is good; His love lasts forever and His faithfulness through all generations.