Sunday, 27 February 2022 : Eighth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

1 Corinthians 15 : 54-58

When our perishable being puts on imperishable life, when our mortal being puts on immortality, the word of Scripture will be fulfilled : Death has been swallowed up by victory. Death, where is your victory? Death, where is your sting?

Sin is the sting of death, to kill, and the Law is what gives force to sin. But give thanks to God, Who gives us the victory, through Christ Jesus, our Lord. So then, my dear brothers and sisters, be steadfast, and do not be moved. Improve constantly, in the work of the Lord, knowing that, with Him, your labour is not without fruit.

Sunday, 27 February 2022 : Eighth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 91 : 2-3, 13-14, 15-16

It is good to give thanks to YHVH, to sing praise to Your Name, o Most High, to proclaim Your grace in the morning, to declare Your faithfulness at night.

The virtuous will flourish, like palm trees, they will thrive, like the cedars of Lebanon. Planted in the house of YHVH, they will prosper, in the courts of our God.

In old age, they will still bear fruit; they will stay fresh and green, to proclaim that YHVH is upright, “He is my Rock,” they say, “He never fails.”

Sunday, 27 February 2022 : Eighth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Sirach 27 : 4-7

When a sieve is shaken the dirt falls through; so, too, the defects of a man are seen when he begins to speak. The kiln tests the potter’s handiwork; a man is tested by his conversation.

A well-tended tree is shown by its fruits, so a man’s feelings can be detected in what he says. Praise no one before he has spoken, since this is the acid test.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 27 February 2022 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet

Offertory

Psalm 118 : 12-13

Benedictus es, Domine, doce me justificationes Tuas : in labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris Tui.

English translation

Blessed are You, o Lord. Teach me Your justifications. With my lips I have pronounced all the judgments of Your mouth.

Secret Prayer of the Priest

Haec hostia, Domine, quaesumus, emundet nostra delicta : et, ad sacrificium celebrandum, subditorum Tibi corpora mentesque sanctificet. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May this offering, we beseech You, o Lord, cleanse away our sins, sanctify us in soul and body, and fit us, Your servants, for the celebration of the sacrifice. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Psalm 77 : 29-30

Manducaverunt, et saturari sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis Dominus : non sunt fraudati a desiderio suo.

English translation

They did eat, and were filled exceedingly, and the Lord gave them their desire. They were not defrauded of that which they craved.

Post-Communion Prayer

Quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui caelestia alimenta percepimus, per haec contra omnia adversa muniamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

We beseech You, o Almighty God, that we who have partaken of heavenly nourishment, may be fortified by it against all adversities. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 27 February 2022 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 18 : 31-43

In illo tempore : Assumpsit Jesus duodecim, et ait illis : Ecce, ascendimus Jerosolymam, et consummabuntur omnia, quae scripta sunt per Prophetas de Filio Hominis. Tradetur enim Gentibus, et illudetur, et flagellabitur, et conspuetur : et postquam flagellaverint, occident eum, et tertia die resurget.

Et ipsi nihil horum intellexerunt, et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intellegebant quae dicebantur. Factum est autem, cum appropinquaret Jericho, caecus quidam sedebat secus viam, mendicans. Et cum audiret turbam praetereuntem, interrogabat, quid hoc esset. Dixerunt autem ei, quod Jesus Nazarenus transiret.

Et clamavit, dicens : Jesu, Fili David, miserere mei. Et qui praeibant, increpabant eum, ut taceret. Ipse vero multo magis clamabat : Fili David, miserere mei. Stans autem Jesus, jussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum, dicens : Quid tibi vis faciam?

At ille dixit : Domine, ut videam. Et Jesus dixit illi : Respice, fides tua te salvum fecit. Et confestim vidit, et sequebatur illum, magnificans Deum. Et omnis plebs ut vidit, dedit laudem Deo.

English translation

At that time, Jesus took unto Him the Twelve, and said to them, “Behold we go up to Jerusalem, and all things shall be accomplished which were written by the prophets concerning the Son of Man. For He shall be delivered to the Gentiles, and shall be mocked, scourged, and spat upon, and after they have scourged Him, they will put Him to death, and on the third day He shall rise again.”

And they understood none of these things, and this word was hidden from them, and they did not understand the things that were said. Now it came to pass, when He drew nigh to Jericho, that a certain blind man sat by the wayside, begging. And when he heard the multitude passing by, he asked what this meant. And they told him that Jesus of Nazareth was passing by.

And he cried out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” And they who went before, rebuked him, that he should hold his peace. But he cried out much more, “Son of David, have mercy on me!” And Jesus standing, commanded him to be brought to Him, and when he came near, He asked him saying, “What will you want that I do to you?”

But he said, “Lord, that I may see.” And Jesus said to him, “Receive your sight. Your faith had made you whole.” And immediately, he could see, and followed Him, glorifying God, and all the people when they saw it, gave praise to God.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 27 February 2022 : Gradual and Tract

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Psalm 76 : 15, 16

Tu es Deus qui facis mirabilia solus : notam fecisti in gentibus virtutem Tuam.

Response : Liberasti in bracchio Tuo populum Tuum, filios Israel et Joseph.

English translation

You are the God Who alone does wonders. You have made Your power known among the nations.

Response : With Your arm You have redeemed Your people, the children of Israel and of Joseph.

Tract

Psalm 99 : 1-2

Jubilate Deo, omnis terra : servite Domino in laetitia.

Response : Intrate in conspectu Ejus in exsultatione : scitote, quod Dominus ipse est Deus.

Response : Ipse fecit nos, et non ipsi nos : nos autem populus Ejus, et oves pascuae Ejus.

English translation

Sing joyfully to God all the earth. Serve all of you the Lord with gladness.

Response : Come in before His presence with exceeding great joy. Know all of you that the Lord, He is God.

Response : He made us, and not we ourselves, but we are His people, and the sheep of His pasture.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 27 February 2022 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 13 : 1-13

Fratres : Si linguis hominum loquar et Angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens. Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia et omnem scientiam : et si habuero omnem fidem, ita ut montes transferam, caritatem autem non habuero, nihil sum.

Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum, ita ut ardeam, caritatem autem non habuero, nihil mihi prodest. Caritas patiens est, benigna est : caritas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur, non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt, non irritatur, non cogitat malum, non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati : omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.

Caritas numquam excidit : sive prophetiae evacuabuntur, sive linguae cessabunt, sive scientia destruetur. Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus. Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est. Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli.

Videmus nunc per speculum in aenigmate : tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte : tunc autem cognoscam, sicut et cognitus sum. Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria haec : major autem horum est caritas.

English translation

Brethren, if I speak with the tongues of men, and of Angels, and does not have charity, I become like a sounding brass or a tinkling cymbal. And if I should have prophecy, and know all mysteries, and all knowledge, and if I should have all faith, so that I could remove mountains, and does not have charity, I am nothing.

And if I should distribute all my goods to feed the poor, and if I should deliver my body to be burnt, and does not have charity, it does not profit me anything.

Charity is patient, is kind, charity does not envy, it does not deal perversely, it is not puffed up, it is not ambitious, it does not seek her own, it is not provoked to anger, it does not think any evil, it does not rejoice in iniquity, but rejoiced in the truth, bears all things, believes in all things, hopes in all things, and endures all things.

Charity never falls away, whether prophecies shall be made void, or tongues shall cease or knowledge shall be destroyed. For we know in part, and we prophesy in part. But when that which is perfect has come, that which is in part shall be done away. When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But when I became a man, I put away the things of a child.

We see now through a glass in a dark manner, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know even as I am known. And now there remain faith, hope and charity. These three, but the greatest of these is charity.

(Usus Antiquior) Quinquagesima Sunday (II Classis) – Sunday, 27 February 2022 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Psalm 30 : 3-4 and 2

Esto mihi in Deum protectorem, et in locum refugii, ut salvum me facias : quoniam firmamentum meum et refugium meum es Tu : et propter Nomen Tuum dux mihi eris, et enutries me.

In Te, Domine, speravi, non confundar in aeternum : in justitia Tua libera me et eripe me.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Be You, unto me a God, a Protector, and a place of refuge, to save me. For You are my strength, and my refuge, and for Your Name’s sake You will be my Leader and will nourish me.

In You, o Lord, have I hoped, let me never be confounded. Deliver me in Your justice, and set me free.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Preces nostras, quaesumus, Domine, clementer exaudi : atque, a peccatorum vinculis absolutos, ab omni nos adversitate custodi. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Of Your clemency hearken to our prayers, o Lord, loosen us from the bonds of sin, and keep us from all adversity. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 26 February 2022 : 7th Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, today as we listened to the Lord’s words speaking to us through the Sacred Scriptures, all of us are reminded to follow the Lord wholeheartedly and commit ourselves at each and every moments of our lives, doing the best in whatever opportunities we have been given to serve Him and to follow Him in His ways. As Christians, all of us have been called to show faith in all of our actions and to be truly trusting and full of love for the Lord at all times.

In our first reading today, we heard from the Epistle of St. James the Apostle, a reminder for all of us to be faithful to God in all things. St. James spoke of the many past examples of how those who had faith in the Lord were not disappointed, and eventually all things shall turn out to be how the Lord has always intended it to be. The Lord has always provided for His people in need, in His own good time. The prophet Elijah that was mentioned in the example had been taken care of by the Lord during the hardships he encountered, and as he came by the house of the widow of Zarephath, her faith in the Lord allowed her to survive with her son through the great years of famine that happened at that time.

St. James also reminded all of us on the power of prayer, and how prayer is a very important aspect of our Christian faith, for without prayer, we cannot genuinely say that we truly know God or that we have good and genuine relationship with Him. And as we have to remain connected to God, and develop that faith in Him, without a good prayer life that is living and growing, then we cannot live our lives as true Christians. And we cannot be Christians just in name only. We have to live our lives with faith and make that faith apparent in what we say and do.

In our Gospel passage today, we heard how the Lord told His disciples to allow the children to come to Him. The disciples initially refused to let the children to come to the Lord and tried to turn away those who have come to the Lord. However, the Lord rebuked all those who have barred the children from coming to Him and telling them that they must allow them to approach Him, and indeed, He praised those children and saying that unless they modelled themselves after those children and the faith that they had in Him, they would have no part in Him and His Kingdom.

What the Lord meant by this is that all of us have to be truly faithful to Him, to love Him seriously and genuinely, and to trust in Him wholeheartedly much as how children is genuine and true in all the things they do. A child’s faith is pure and when a child believes in something, the child will believe without any reservations. This is the kind of faith that the Lord wants us all to have as well, faith that comes without reservation, and love that we have for Him which is not corrupted and tempered with various selfish desires and other things.

In our lives, all of us are reminded by the Lord to show faith in all things, to be filled with genuine love that we ought to have for Him. We have to dedicate ourselves to the Lord and commit ourselves, our efforts and attention to Him, in whatever we say and do, in all things so that we may always be good role models and inspiration to one another in how we live our lives with faith. Are we able and willing to do this though, brothers and sisters in Christ?

We are often distracted by the many concerns and things present in our lives, in all the temptations surrounding us, all the worldly things that often became obstacles in our journey towards the Lord. We are often spending too much time and effort, putting our attention on these worldly matters rather than to trust in the Lord. We spent a lot of time worrying and being concerned about how our lives will turn out to be, not realising that God is journeying with us and has been there with us all this time.

That is why, brothers and sisters in Christ, today we are all called to reorientate ourselves once again towards God and turn towards Him once again with faith. Let us all walk once again in the path that the Lord has shown us. May the Lord be with us all, and may He empower us all to live ever more faithfully and help us in our journey of faith, growing ever more in our trust and love for Him. May God bless us always, in all of our actions, words and deeds, now and always. Amen.

Saturday, 26 February 2022 : 7th Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Mark 10 : 13-16

At that time, people were bringing their little children to Jesus to have Him touch them, and the disciples rebuked them for this. When Jesus noticed it, He was very angry and said, “Let the children come to Me and do not stop them, for the kingdom of God belongs to such as these. Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it.”

Then He took the children in His arms and, laying His hands on them, blessed them.