Sunday, 14 August 2022 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Luke 12 : 49-53

At that time, Jesus said to the people, “I have come to bring fire upon the earth, and how I wish it were already kindled! But I have a baptism to undergo, and what anguish I feel until it is finished! Do you think that I have come to bring peace on earth? No, I tell you, but rather division. From now on, in one house five will be divided : three against two, and two against three.”

“They will be divided, father against son and son against father; mother against daughter and daughter against mother; mother-in-law against her daughter-in-law, and daughter-in-law against her mother-in-law.”

Sunday, 14 August 2022 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Hebrews 12 : 1-4

What a cloud of innumerable witnesses surround us! So let us be rid of every encumbrance, and especially of sin, to persevere in running the race marked out before us.

Let us look to Jesus the Founder of our faith, Who will bring it to completion. For the sake of the joy reserved for Him, He endured the cross, scorning its shame, and then sat at the right of the throne of God. Think of Jesus Who suffered so many contradictions from evil people, and you will not be discouraged or grow weary.

Have you already shed your blood in the struggle against sin?

Sunday, 14 August 2022 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 39 : 2, 3, 4, 18

With resolve I waited for YHVH; He listened and heard me beg.

Out of the horrid pit He drew me; out of deadly quicksand, He settled my feet upon a rock and made my steps steady.

He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and be awed and put their trust in YHVH.

Though I am afflicted and poor, yet the Lord thinks of me. You are my Help and my Saviour – o God, do not delay!

Sunday, 14 August 2022 : Twentieth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Jeremiah 38 : 4-6, 8-10

Then the officials told the king, “This man should be put to death, because he is weakening the will of the fighting men and the people left in the city. In fact he is not out to save the people but to do harm.”

King Zedekiah said, “His life is in your hands for the king has no power against you.” So they took Jeremiah and pushed him into the cistern of Malchiah, the king’s son, in the guard’s court. They lowered him by means of ropes. There was no water in the cistern but only mud; and Jeremiah sank into the mud.

Ebedmelech, an Ethiopian official of the king’s house, heard that they had lowered Jeremiah in the cistern. While the king was sitting at the Benjamin Gate, Ebedmelech went and spoke to him, “My lord king! These men have acted wickedly in all they did to Jeremiah the prophet. They threw him into the cistern where he will die.”

So the king ordered Ebedmelech the Ethiopian : “Take three men with you from here, and draw Jeremiah the prophet out from the cistern before he dies.”

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 August 2022 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 24 : 1-3

Ad Te, Domine, levavi animam meam : Deus meus, in Te confido, non erubescam : neque irrideant me inimici mei : etenim universi, qui Te exspectant, non confundentur.

English translation

To You, o Lord, have I lifted up my soul. In You, o my God, I put my trust, let me not be ashamed, neither let my enemies laugh at me, for none of those who wait on You shall be confounded.

Secret Prayer of the Priest

Tibi, Domine, sacrificia dicata reddantur : quae sic ad, honorem Nominis Tui deferenda tribuisti, ut eadem remedia fieri nostra praestares. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let the sacrifices dedicated to You, o Lord, be rendered back, since You have given them to be presented for the honour of Your Name, so that in them You might afford us a remedy for all our ills. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Psalm 50 : 21

Acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta, super altare Tuum, Domine.

English translation

You will accept the sacrifice of justice, oblations and holocausts upon Your altar, o Lord.

Post-Communion Prayer

Quaesumus, Domine, Deus noster : ut, quos divinis reparare non desinis sacramentis, Tuis non destituas benignus auxiliis. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O Lord, our God, we pray that in Your loving kindness You will not deprive of Your assistance those whom You do not cease to restore with divine sacraments. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 August 2022 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 18 : 9-14

In illo tempore : Dixit Jesus ad quosdam, qui in se confidebant tamquam justi et aspernabantur ceteros, parabolam istam : Duo homines ascenderunt in templum, ut orarent : unus pharisaeus, et alter publicanus.

Pharisaeus stans, haec apud se orabat : Deus, gratias ago Tibi, quia non sum sicut ceteri hominum : raptores, injusti, adulteri : velut etiam hic publicanus. Jejuno bis in sabbato : decimas do omnium, quae possideo.

Et publicanus a longe stans nolebat nec oculos ad caelum levare : sed percutiebat pectus suum, dicens : Deus, propitius esto mihi peccatori. Dico vobis : descendit hic justificatus in domum suam ab illo : quia omnis qui se exaltat, humiliabitur : et qui se humiliat, exaltabitur.

English translation

At that time, Jesus spoke this parable to some who trusted in themselves as just, and despised others, “Two men went up into the Temple to pray, the one was a Pharisee, and the other a publican.”

“The Pharisee standing, prayed thus with himself, ‘O God, I give You thanks that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, as also is this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.'”

“And the publican, standing afar off, would not so much as lift up his eyes towards heaven, but struck his breast saying, ‘O God, be merciful to me a sinner.’ I say to you, this man went down to his house justified rather than the other, because every one who exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted.”

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 August 2022 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 16 : 8, 2 and Psalm 64 : 2

Custodi me, Domine, it pupillam oculi : sub umbra alarum Tuarum protege me.

Response : De vultu Tuo judicium meum prodeat : oculi Tui videant aequitatem.

Alleluja, Alleluja.

Response : Te decet hymnus, Deus, in Sion : et tibi reddetur votum in Jerusalem. Alleluja.

English translation

Keep me, o Lord, as the apple of Your eye. Protect me under the shadow of Your wings.

Response : Let my judgment come forth from Your countenance, let Your eyes behold the things that are equitable.

Alleluia, Alleluia.

Response : A hymn, o God, becomes Yours in Zion, and a vow shall be paid to You in Jerusalem. Alleluia.

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 August 2022 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 12 : 2-11

Fratres : Scitis, quoniam, cum gentes essetis, ad simulacra muta prout ducebamini euntes. Ideo notum vobis facio, quod nemo in Spiritu Dei loquens, dicit anathema Jesu. Et nemo potest dicere, Dominus Jesus, nisi in Spiritu Sancto.

Divisiones vero gratiarum sunt, idem autem Spiritus. Et divisiones ministrationum sunt, idem autem Dominus. Et divisiones operationum sunt, idem vero Deus, qui operatur omnia in omnibus. Unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem.

Alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae, alii autem sermo scientiae secundum eumdem Spiritum : alteri fides in eodem Spiritu : alii gratia sanitatum in uno Spiritu : alii operatio virtutum, alii prophetia, alii discretio spirituum, alii genera linguarum, alii interpretatio sermonum.

Haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus, dividens singulis, prout vult.

English translation

Brethren, you know that when you were heathens, you went to dumb idols, according as you were led. Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God, said Anathema to Jesus, and no man can say, the Lord Jesus, but by the Holy Spirit.

Now there are diversities of graces, but the same Spirit, and there are diversities of ministries, but the same Lord, and and there are diversities of operations, but the same God, He Who works all in all. And the manifestation of the Spirit is given to every man unto profit.

To one indeed, by the Spirit, is given the word of wisdom, and to another, the word of knowledge, according to the same Spirit. To another, the grace of healing in one Spirit, to another, the working of miracles, to another prophecy, to another the discerning of spirits, to another, divers kinds of tongues, to another, interpretation of speeches.

But all these things one and the same Spirit works, dividing to every one according as He will.

(Usus Antiquior) Tenth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 14 August 2022 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 54 : 17, 18, 20, 23, 2

Dum clamarem ad Dominum, exaudivit vocem meam, ab his, qui appropinquant mihi : et humiliavit eos, qui est ante saecula et manet in aeternum : jacta cogitatum tuum in Domino, et ipse te enutriet.

Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam : intende mihi et exaudi me.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

When I cried to the Lord He heard my voice, from those who draw near to me, and He humbled them, He Who is before all ages, and remains forever, cast your care upon the Lord, and He shall sustain you.

Hear o God, my prayer, and do not despise my supplication. Be attentive to me and hear me.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Deus, qui omnipotentiam Tuam parcendo maxime et miserando manifestas : multiplica super nos misericordiam Tuam; ut, ad Tua promissa currentes, caelestium bonorum facias esse consortes. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, You Who had chiefly manifested Your power in forbearance and mercy, multiply upon us Your pity, that, hastening on to Your promises, we may be made partakers of the blessings of heaven. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 13 August 2022 : 19th Week of Ordinary Time, Memorial of Pope St. Pontian, Pope and Martyr, and St. Hippolytus, Priest and Martyr (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or Red (Martyrs) or White (Saturday Mass of Our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, today as we listened to the words of the Scriptures, we are reminded that each and every one of us are going to have to answer for every one of our actions and deeds, as well as our lack of action and work in life, at the end of time, when the Lord will judge each and every one of us. All of us must remember this so that we may always be careful and vigilant in how we live our lives each day, so that we do not end up walking down the wrong path, and that we may continue to be faithful to God in all things, refusing the temptations to disobey God and to sin against Him.

In our first reading today from the Book of the prophet Ezekiel, we heard of the words of the Lord calling on all of His people to repent from their sins, telling them to turn away from the path of wickedness and evil, as He told all of them of what they were all expected to do as His people, in doing what is right and just according to the Law and the commandments which He had bestowed to them. The people had not been faithful to those Law and commandments, and they often neglected their obligation to fulfil the precepts and expectations of the Covenant which God had made with them and their ancestors.

That is why they had fallen on the wayside in the path towards God, and by their sins they had brought upon themselves the sufferings which they then suffered. During the time of the prophet Ezekiel, many of the people of God had been forced off into exile, brought away from their homeland, had their cities, towns and homes destroyed, and had to endure the humiliation of seeing themselves under the dominion of the Babylonians. The prophet Ezekiel was sent to this exiles in Babylon, to proclaim God’s words to them and to remind them that while their folly and stubbornness had led them to such a state, but God still loved them nonetheless and wanted them to return to Him with contrite hearts.

As the prophet Ezekiel highlighted in the words of God we heard today, that each and every man are responsible for their own sins and faults. He used the example of how a righteous man might have a sinful son, and while the man will be judged well by his righteousness and good deeds, the son will have to answer for his own crimes and wickedness. That is a reminder to all the Israelites in exile, that despite the sins of their forefathers which eventually led them to be in such a terrible state, if they were to return to God and shun the path of sin, then God will forgive them and embrace them all once again by the virtue of their repentance and their good deeds.

In our Gospel passage today, we then heard a short encounter between the Lord and little children, who came to Him and were stopped by the disciples. The Lord rebuked His disciples for their actions and welcomed the young children into His presence. He also mentioned how the young children should be welcomed, and how the kingdom of heaven belongs to those who are humble like those young children. Essentially what we heard today is a reminder for all of us to imitate the young children in their faith and in how they believed in God with such sincerity and commitment, with joy and energy that others often lacked.

That is because a child’s faith and belief are still pure, unadulterated and not affected by the numerous temptations and desires that many adults and older people often have. All those things became hindrances and obstacles in the path of one’s journey towards God and can end up distracting us from the path towards God’s grace and salvation. And unless we follow the examples of those children, we are likely to end up falling into those temptations and enter into the slippery slope of sin and evil. Our pride, ego, desires and greed often become our undoing as those lead us down the path to ruin, by closing ourselves up from God and His love.

Today, all of us should be inspired to live in the manner of the saints, our holy predecessors, namely that of Pope St. Pontian and St. Hippolytus whose feasts we are celebrating this day. Pope St. Pontian and St. Hippolytus were in fact rivals to the seat of the Bishop of Rome and successor to St. Peter the Apostle as the Pope. While Pope St. Pontian was legitimately elected as Pope, a segment of the Church chose to side with St. Hippolytus instead and chose him as a rival Pope or Antipope. This development had arisen after several years of divisions and disagreements within the Christian community, out of the disagreement with regards to the acceptance of new converts and the penitential rigour required of them.

While the disagreements and conflicts between the supporters of Pope St. Pontian and St. Hippolytus could often become rather strong, but eventually, they were reconciled to each other, and in the face of intense persecution against the Church and the people of God by the Roman authorities, Pope St. Pontian and St. Hippolytus both chose to leave their offices behind, so that a new Papal election could take place and reunite the divided community of the faithful. Pope St. Pontian and St. Hippolytus themselves were arrested during the persecution, exiled and eventually died as martyrs during their exile.

Brothers and sisters in Christ, from the examples and lives set by Pope St. Pontian and St. Hippolytus, we can see how each one of us as Christians should behave in our own lives, and how we should live our lives virtuously in God’s path. We must be willing to listen to God and to follow His will instead of following our own whim and desires. Like Pope St. Pontian and St. Hippolytus who resolved their differences and did things for the good of the Church, we too are called to leave behind the taints of worldly desire and the allures of sin, and embrace wholeheartedly God and His truth, His love and grace, from now on and onwards.

May God be with us always and may He continue to strengthen each one of us in our journey of faith in life, that we may draw ever closer to Him and become sources of inspiration ourselves to one another. May God bless our every good works, efforts and endeavours, now and always. Amen.