Sunday, 3 August 2025 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green

Dear brothers and sisters in Christ, on this Sunday all of us are reminded that we should not seek to gather for ourselves treasures of this world, all the riches and glory found in this world, all of which are truly transient in nature, and merely a distraction for us in our pursuit for the true treasures of our lives, which is the treasures that we can find in the Lord alone. And we are reminded of this fact today so that we may truly reevaluate our lives and directions so that we may be aligned to what the Lord has called us all to be in our respective various areas of life, in our various calling and missions, in each and every purpose that God has provided to all of us as His beloved and holy people, called to be His faithful missionaries in this world.

In our first reading this Sunday, we heard from the Book of Ecclesiastes in which the author famously said the words, ‘All is meaningless, meaningless, meaningless!’ and how everything that mankind usually toiled, laboured and put their efforts for, all the hard work and all the things that they had done, all of these are ultimately meaningless as all the things that they had done, all that they had searched for, all these were ultimately not going to bring them good rest and peace in the end, as one’s desires, pursuits and ambitions usually lead to even more of what we want and desire in life. And that was why the author of the Book of Ecclesiastes used this to share with the people of God that they should not follow this path of ambition and desire in life.

But we must also be very careful that we do not end up misinterpreting or misunderstanding the intentions of the author of this Book of Ecclesiastes particularly with what we have heard in our reading today. The author did not intend for us to abandon all kinds of worldliness, or to reject all kinds of worldly works, labours and efforts. This is not what the Lord wants us all to do, and we must not think that He wants us all to leave behind our lives, our works, our actions and go forth to seek Him, while abandoning our responsibilities, our calling and mission in this world. It is dangerous if we only merely understood the words of the author of the Book of Ecclesiastes on the surface level without understanding the deeper meaning and purpose underneath all those words.

Indeed, in tandem of the reminder of our mortality as highlighted in our Psalm today, what all of us should take heed of is that we should seek to detach from unhealthy attachments, obsessions and desirees for worldly glory, fame, from all sorts of ambitions and things that can distract us in our journey towards God. We must always strive to keep ourselves free from those things that can make us to lose our way, just as St. Paul in his Epistle to the Colossians in our second reading this Sunday ought to remind all of us. The Apostle spoke of the need for all of us as Christians to embrace new life and existence in Christ our Risen Lord, having received from Him the path towards eternal life and salvation, by sharing in His death and resurrection.

All of us should always strive to keep ourselves free from what is wicked and immoral, what is distracting us away from God, our worldly pursuits and ambitions that make us to be so preoccupied and filled with desire that we end up forsaking God and His ways. In fact, some of these pursuits and ambitions, desires for fame and worldly glory, our attachments to various desires may lead us to disregard our responsibilities and duties in this world, to those whom we love and hold dear. This is why it is important that we must always be firmly rooted in our faith in God at all times, focusing and aligning our lives and actions with Him, so that we do not end up losing our direction in this life’s journey towards our Lord and Saviour.

Then, from our Gospel passage this Sunday, taken from the Gospel according to St. Luke the Evangelist, we heard of the Lord Jesus speaking to the people and responding to someone from the crowd who asked Him to be a judge between him and his brother. At any time and age, disputes between family members, friends and others regarding money, material wealth and privileges are commonplace, and it can really be very damaging in relationships. I am sure we have witnessed and heard how families, relationships and friendships are torn apart by these disagreements and conflicts, and unless we realise the folly of such arguments and contentions, then there will be only more of such heart pains and sufferings among us.

And in line with what our earlier readings from the Scriptures had highlighted to us, the Lord used a parable to show the folly of pursuing worldly ambitions and desires, such as what we often argued and bickered with each other for, for money, material possessions, status, fame and others. In His parable, the Lord showed how a rich man who possessed a lot of riches and wealth was so preoccupied with thinking and planning about where and how to store his wealth that he forgot about his own mortality and the impermanence of all the wealth and worldly possessions that he had accumulated. If that man were to die that very day, then all of the things that he had accumulated and gathered would have gone to waste, as none of them would follow him to the world that is to come.

Brothers and sisters in Christ, therefore as we have listened from the readings of the Sacred Scriptures today and as we have discussed, we are all indeed reminded to keep ourselves away from all these unhealthy attachments and desires for worldly goods and matters. However, it does not mean that we neglect our affairs and works in this world, as at the same time God wants us all to be responsible and accountable in our actions and works, in everything that we say and do, so that by our responsible actions and deeds, by our accountability and reliability, our steadfastness in our interactions and ways of dealing with one another, and also our focus and emphasis on the Lord instead of the many worldly desires and ambitions around us, people may know that we are Christians.

May the Lord, our most loving God continue to help and guide us in our journey as we strive to live a truly faithful and committed Christian life. Let us all put God first and foremost in our lives and do our best such that in all things we will always live in accordance with His will and truly attuned to His will for us. Let us all continue to go forth courageously in each and every moments to proclaim our Christian faith, our belief and the Good News of God to everyone we encounter, not just through words but also through actions and by living up to our Christian teachings and ways, as the Lord has told us all to do. May God be with us all and may He continue to help and encourage us in our journey and good efforts and works, now and forevermore. Amen.

Sunday, 3 August 2025 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green

Luke 12 : 13-21

At that time, someone in the crowd spoke to Jesus, “Master, tell my brother to share with me the family inheritance.” He replied, “My friend, who has appointed Me as your Judge or your Attorney?” Then Jesus said to the people, “Be on your guard and avoid every kind of greed, for even though you have many possessions, it is not that which gives you life.”

And Jesus continued, “There was a rich man, and his land had produced a good harvest. He thought, ‘What shall I do, for I am short of room to store my harvest? Alright, I know what I shall do : I will pull down my barns and I will build bigger ones, to store all this grain, which is my wealth. Then I will say to myself : My friend, you have a lot of good things put by for many years. Rest, eat, drink and enjoy yourself.'”

“But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be taken from you. Tell Me, who shall get all you have put aside?’ This is the lot of the one who stores up riches for himself and is not wealthy in the eyes of God.”

Sunday, 3 August 2025 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Second Reading)

Liturgical Colour : Green

Colossians 3 : 1-5, 9-11

So then, if you are risen with Christ, seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God. Set your mind on the things that are above, not on earthly things. For you have died and your life is now hidden with Christ in God. When Christ, Who is your life, reveals Himself, you also will be revealed with Him in glory.

Therefore, put to death what is earthly in your life, that is immorality, impurity, inordinate passions, wicked desires and greed, which is a way of worshipping idols. Do not lie to one another. You have been stripped of the old self and its way of thinking; to put on the new, which is being renewed, and is to reach perfect knowledge, and the likeness of its Creator. There is no room for distinction between Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, foreigner, slave or free, but Christ is all, and in all.

Sunday, 3 August 2025 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 89 : 3-4, 5-6, 12-13, 14 and 17

You turn humans back to dust, saying, “Return, o mortals!” A thousand years in Your sight are like a day that has passed, or like a watch in the night.

You sow them in their time, a dawn they peep out. In the morning they blossom, but the flower fades and withers in the evening.

So make us know the shortness of our life, that we may gain wisdom of heart. How long will You be angry, o YHVH? Have mercy on Your servant.

Fill us at daybreak with Your goodness, that we may be glad all our days. May the sweetness of YHVH be upon us; may He prosper the work of our hands.

Alternative Psalm

Psalm 94 : 1-2, 6-9

Come, let us sing to the Lord, let us make a joyful sound to the Rock of our salvation. Let us come before Him giving thanks, with music and songs of praise.

Come and worship; let us bow down, kneel before the Lord, our Maker. He is our God, and we His people; the flock He leads and pastures. Would that today you heard His voice!

Do not be stubborn, as at Meribah, in the desert, on that day at Massah, when your ancestors challenged Me, and they put Me to the test.

Sunday, 3 August 2025 : Eighteenth Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

Ecclesiastes (Qoheleth) 1 : 2 and Ecclesiastes (Qoheleth) 2 : 21-23 

All is meaningless – says the Teacher – meaningless, meaningless! For here was a man who toiled in all wisdom, knowledge and skill; and he must leave all to someone who has not worked for it. This is meaningless and a great misfortune.

For what profit is there for a man in all his work and heart-searching under the sun? All his days bring sorrow; his work, grief; he has not, moreover, peaceful rest at night : that, too, is meaningless.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 3 August 2025 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Green

Offertory

Psalm 17 : 28, 32

Populum humilem salvum facies, Domine, et oculos superborum humiliabis : quoniam quis Deus praeter Te, Domine?

English translation

You will save the humble people, o Lord, and will bring down the eyes of the proud, for who is God but You, o Lord?

Secret Prayer of the Priest

Suscipe, quaesumus, Domine, munera, quae Tibi de tua largitate deferimus : ut haec sacrosancta mysteria, gratiae Tuae operante virtute, et praesentis vitae nos conversatione sanctificent, et ad gaudia sempiterna perducant. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Receive, we beseech You, o Lord, the gifts which out of Your own bounty we bring to You, that these most holy mysteries may, by the operation of the power of Your grace, both sanctify us in the conduct of our present lives and lead us unto everlasting joys. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

Psalm 33 : 9

Gustate et videte, quoniam suavis est Dominus : beatus vir, qui sperat in Eo.

English translation

Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in Him.

Post-Communion Prayer

Sit nobis, Domine, reparatio mentis et corporis caeleste mysterium : ut, cujus exsequimur cultum, sentiamus effectum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let the heavenly mystery be to us, o Lord, the restoration of soul and body, that as we perform its worship, we may experience its effect. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 3 August 2025 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Green

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 16 : 1-9

In illo tempore : Dixit Jesus discipulis Suis parabolam hanc : Homo quidam erat dives, qui habebat villicum : et hic diffamatus est apud illum, quasi dissipasset bona ipsius. Et vocavit illum et ait illi : Quid hoc audio de te? Redde rationem villicationis tuae : jam enim non poteris villicare.

Ait autem villicus intra se : Quid faciam, quia dominus meus aufert a me villicationem? Fodere non valeo, mendicare erubesco. Scio, quid faciam, ut, cum amotus fuero a villicatione, recipiant me in domos suas.

Convocatis itaque singulis debitoribus domini sui, dicebat primo : Quantum debes domino meo? At ille dixit : Centum cados olei. Dixitque illi : Accipe cautionem tuam : et sede cito, scribe quinquaginta. Deinde alii dixit : Tu vero quantum debes? Qui ait : Centum coros tritici. Ait illi : Accipe litteras tuas, et scribe octoginta.

Et laudavit dominus villicum iniquitatis, quia prudenter fecisset : quia filii hujus saeculi prudentiores filiis lucis in generatione sua sunt. Et ego vobis dico : facite vobis amicos de mammona iniquitatis : ut, cum defeceritis, recipiant vos in aeterna tabernacula.

English translation

At that time, Jesus spoke to His disciples this parable, “There was a certain rich man who had a steward, and the same was accused unto him that he had wasted his goods, and he called him, and said to him, ‘How is it that I hear this of you? Give an account of your stewardship, for now you cannot be steward any longer.'”

“And the steward said within himself, ‘What shall I do, because my lord takes away from me the stewardship? To dig I am not able, to beg I am ashamed. I know what I will do, that when I shall be put out of the stewardship, they may receive me into their houses.'”

“Therefore calling together every one of his lord’s debtors, he said to the first, ‘How much did you owe my lord?’ But he said, ‘A hundred barrels of oil.’ And he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ Then he said to another, ‘And how much did you owe?’ Who said, ‘A hundred quarters of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.'”

“And the Lord commended the unjust steward, for as much as he had done wisely, for the children of this world are wiser in their generation than the children of light. And I say to you, make unto you friends of the mammon of iniquity, that when you shall fail, they may receive you into everlasting dwellings.”

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 3 August 2025 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : Green

Psalm 30 : 3, Psalm 70 : 1 and Psalm 47 : 2

Esto mihi in Deum protectorem, et in locum refugii, ut salvum me facias.

Response : Deus, in Te speravi : Domine, non confundar in aeternum.

Alleluja, Alleluja.

Response : Magnus Dominus, et laudabilis valde, in civitate Dei nostri, in monte sancto Ejus. Alleluja.

English translation

You are unto me a God, a Protector and a place of refuge, to save me.

Response : In You, o God, have I hoped. O Lord, let me never be confounded.

Alleluia, Alleluia.

Response : Great is the Lord and exceedingly to be praised, in the city of our God, in His holy mountain. Alleluia.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 3 August 2025 : Epistle

Liturgical Colour : Green

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 8 : 12-17

Fratres : Debitores sumus non carni, ut secundum carnem vivamus. Si enim secundum carnem vixeritis, moriemini : si autem spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis.

Quicumque enim Spiritu Dei aguntur, ii sunt filii Dei. Non enim accepistis spiritum servitutis iterum in timore, sed accepistis spiritum adoptionis filiorum, in quo clamamus : Abba (Pater).

Ipse enim Spiritus testimonium reddit spiritui nostro, quod sumus filii Dei. Si autem filii, et heredes : heredes quidem Dei, coheredes autem Christi.

English translation

Brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh, for if you live according to the flesh, you shall die, but if by the spirit you mortify the deeds of the flesh, you shall live.

For whosoever are led by the Spirit of God, they are the sons of God. For you have not received the spirit of bondage again in fear, but you have received the spirit of adoption of sons, whereby we cry Abba (Father).

For the Spirit Himself gives testimony to our spirit, that we are the sons of God, and if sons, heirs also. Heirs indeed of God, and joint heirs with Christ.

(Usus Antiquior) Eighth Sunday after Pentecost (II Classis) – Sunday, 3 August 2025 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Green

Introit

Psalm 47 : 10-11, 2

Suscepimus, Deus, misericordiam Tuam in medio templi Tui : secundum Nomen Tuum, Deus, ita et laus Tua in fines terrae : justitia plena est dextera Tua.

Magnus Dominus, et laudabilis nimis : in civitate Dei nostri, in monte sancto Ejus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

We have received Your mercy, o God, in the midst of Your Temple, according to Your Name, o God, so is also Your praise unto the ends of the earth. Your right hand is full of justice.

Great is the Lord and exceedingly to be praised, in the city of our God, in His holy mountain.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Largire nobis, quaesumus, Domine, semper spiritum cogitandi quae recta sunt, propitius et agendi : ut, qui sine Te esse non possumus, secundum Te vivere valeamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Ever graciously bestow upon us in abundance, we beseech You, o Lord, the Spirit of thinking and doing what things are right, that we, who cannot exist without You, may have the strength to live in conformity with You. Through our Lord Jesus Christ Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.