(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : First Tract

Liturgical Colour : Black

Habakkuk 3

Domine, audivi auditum Tuum, et timui : consideravi opera Tua, et expavi.

Verse : In medio duorum animalium innotesceris : dum appropinquaverint anni, cognosceris : dum advenerit tempus, ostenderis.

Verse : In eo, dum conturbata fuerit anima mea : in ira, misericordiae memor eis.

Verse : Deus a Libano veniet, et Sanctus de monte umbroso et condenso.

Verse : Operuit caelos majestas Ejus : et laudis Ejus plena est terra.

English translation

O Lord, I have heard Your hearing and was afraid. I have considered Your works and trembled.

Verse : In the midst of two animals You shall be made known, when the years shall draw nigh, You shall be known. When the time shall come, You shall be manifested.

Verse : When my soul shall be in trouble, You will remember mercy, even in Your wrath.

Verse : God will come from Libanus, and the Holy One from the shady and thickly covered mountain.

Verse : His majesty covered the heavens, and the earth is full of His praise.

(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : First Lesson

Liturgical Colour : Black

Hosea 6 : 1-6

Haec dicit Dominus : In tribulatione sua mane consurgent ad me : Venite, et revertamur ad Dominum : quia ipse cepit, et sanabit nos : percutiet, et curabit nos. Vivificabit nos post duos dies : in die tertia suscitabit nos, et vivemus in conspectu Ejus. Sciemus, sequemurque, ut cognoscamus Dominum : quasi diluculum praeparatus est egressus Ejus, et veniet quasi imber nobis temporaneus, et serotinus terrae.

Quid faciam tibi Ephraim? Quid faciam tibi Juda? Misericordia vestra quasi nubes matutina, et quasi ros mane pertransiens. Propter hoc dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris Mei : et judicia tua quasi lux egredientur. Quia misericordiam volui, et non sacrificium, et scientiam Dei plus quam holocausta.

English translation

Thus says the Lord, “In their affliction, they will rise early to Me. Come, and let us return to the Lord, for He had taken us, and He will heal us. He will strike, and He will cure us. He will revive us after two days, and on the third day He will raise us up and we shall live in His sight. We shall know and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light and He will come to us as the early and the latter rain to the earth.”

“What shall I do to you, o Ephraim? What shall I do to you, o Judah? Your mercy is as a morning cloud and as the dew that goes away in the morning. For this reason I have hewed them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth, and your judgments shall go forth as the light. For I desired mercy and not sacrifice, and the knowledge of God more than holocausts.”

(Usus Antiquior) Good Friday, Solemn Afternoon Liturgy of the Passion and Death of Our Lord (Feria I Classis) – Friday, 3 April 2026 : Prayer after Prostration

Liturgical Colour : Black

Prayer after Prostration

Deus, qui peccati veteris hereditarium mortem, in qua posteritatis genus omne successerat, Christi Tui, Domini nostri, passione solvisti : da, ut, conformes eidem facti; sicut imaginem terrenae naturae necessitate portavimus, ita imaginem caelestis gratiae sanctificatione portemus. Per eumdem Christum Dominum nostrum, Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, by the Passion of Christ Your Son, our Lord, You have banished the inheritance of death due to original sin, which had fallen on all posterity. Grant, that by being made alike to Him, as of necessity we bear the likeness of our human nature, so by being made holy, we may manifest the likeness of heavenly grace. Through the same Christ our Lord, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, today on this evening all of us are gathered together as the whole Church to commemorate the beginning of Easter or Paschal Triduum with this Mass of the Lord’s Supper, marking the moment when the Lord Jesus Christ had the last meal with His disciples just before the beginning of His Passion, which refers to His suffering and death. This night as we gather together as the Church, all of us remember that night when the Lord gathered His disciples to eat the Passover meal with them, and in that occasion, He also gave them the new mandate and commandment, which is why today is also known as Maundy Thursday, for this new ‘Mandatum’ that He told all of His disciples to do, to be servants and ministers of the people of God, and also to obey God’s will. In that same occasion therefore, the Lord instituted the Holy Eucharist and also the institution of priesthood.

In our first reading today, we heard from the Book of Exodus in which the account of the Exodus of the Israelites from the land of Egypt was read, and how the Lord instructed His people to have their very first Passover in the land of Egypt, marking the moment when the Lord brought His tenth and final plague against the Egyptians and their Pharaoh for their stubbornness and refusal to let the people of Israel go free. The Lord therefore sent His greatest plague upon the Egyptians, that He would kill all of their firstborn, from the Pharaoh’s firstborn right down to that of the lowest among the Egyptians. But the same plague of death did not affect the Israelites for God has ‘passed over’ them and their houses, because they followed the Lord’s instruction, for them to prepare an unblemished lamb, and then mark their houses with the blood from that slaughtered lamb, and which meat was eaten by the families on that Passover night.

We may wonder why this particular reading from the first Passover in Egypt was read as our first reading today, but this in fact highlighted the clear link and parallel between the original Passover that were celebrated each year afterwards as the Jewish Passover or the Seder, and the new Passover, our Christian Passover that superseded the old Passover, revealing the true intention of the Lord for us all. That is because just as the Lord has rescued His people Israel from their enslavement in the land of Egypt, from the hands of the Egyptians and their Pharaoh in the original Passover, and thus, the new, Christian Passover is the representation of God’s desire to rescue all of His people, and not just the Israelites, from the tyranny of sin, and from their enslavement to sin and death. The first Passover was the precursor and prefigurement of the Lord’s grand plan of salvation for all of us mankind.

If we look at the Passover of the Israelites, the Lord instructed them all to choose an unblemished young lamb to be slaughtered and then its blood to be painted upon the doors of their houses, to mark those houses so that the Angels of the Lord would ‘pass over’ them as they scourged the whole land of Egypt and destroyed all the firstborn of the Egyptians. In the same way therefore, the Lord has sent us all His own Son, to be the Paschal Lamb of sacrifice, the most worthy of all offerings and sacrifices, far surpassing the offering of worldly lambs and animals, and One Who is truly spotless and blameless, all perfection and good within Him. Then, just as the Passover lamb was kept and prepared and eventually slaughtered on the day of the Passover, the same thing happened to the Lord, the Paschal Lamb, Who embarked on His own Passover journey, becoming the One to be slaughtered and at the same time also as the One Who offered on behalf of everyone, the perfect and worthy offering to God.

In the Last Supper, as we heard from our second reading today, taken from the Epistle of St. Paul to the Church and the faithful in Corinth, we listened to how the Lord conducted the Passover meal in a most curious and distinct way. That Last Supper was indeed a Passover meal structured around the Jewish Passover, as it was mentioned that the Lord wanted to have a Passover meal with His disciples, but what is interesting is that, if we notice, unlike the central presence of the Passover lamb in the usual Jewish Passover, as we heard from our reading from the Book of Exodus, at the Last Supper, the Passover lamb was nowhere to be seen. Instead, the Lord Himself took the centre stage, and as He prayed and broke the bread over His disciples, He passed the bread to them while telling them that the bread is His Body, broken and shared for them to partake and eat. He did the same with the wine, which He passed to them as the chalice of His Blood, shared and outpoured for them to drink and partake as well.

Obviously, as we can see, the Lord Himself is the Paschal Lamb, Who was to be offered and slaughtered at the Altar of His Cross. However, at the time of the Last Supper, no one present except the Lord Himself could have understood what was happening. It was likely only afterwards that the Lord’s disciples realised everything that had happened, and how all that He had done at the Last Supper was a revelation of what He Himself would have to suffer on the next day after on Good Friday. Then, if we look upon the events of the Easter Triduum, what many of us might not have realised is that, everything that happened is one great liturgy and celebration, of the great Sacrifice that Our Lord offered on our behalf, as the Paschal Lamb, the Lamb of God, offered and slaughtered on the moment of His Passion at Calvary. His broken and shared Body and Blood, have been broken and outpoured for our salvation. That is why, the Church does not celebrate any Mass on Good Friday and Holy Saturday, with tonight’s Mass being the same sacrifice that encompass the whole of Easter Triduum.

Historically, the Last Supper was also known as an incomplete Passover, as according to the Jewish customs, there are four cups of wine that ought to be drunk at the occasion of the Passover. However, according to the Apostolic tradition, Scriptural and historical evidence, the Lord and some of His disciples, St. Peter, St. James and St. John left for the Gardens of Gethsemane, where the Lord Jesus prayed in agony in tears and sweat of Blood as He agonised over all the sufferings and hardships that He would have to endure very soon. But the Passover meal was not yet complete, and this is another hint that, what the Lord would have to go through in His Passion, is part of the whole entire Passover, the moment when He offered Himself, His Most Precious Body and His Most Precious Blood, for the salvation of all mankind, for the atonement and the reconciliation of all of us with God, His Heavenly Father, Who is our Lord, Master and Creator.

That is why, tonight, as all of us gather together to commemorate that night when the Lord embarked on His Passion, beginning with the final and most important phase in His mission to save all of us from eternal damnation and destruction, we are all reminded of God’s most amazing and enduring love for each and every one of us, which He has shown to us through His Son, Our Lord and Saviour, Jesus Christ. We remember that moment when the Lord instituted the Most Holy Eucharist, offering Himself, His own Most Precious Body and Most Precious Blood freely and willingly for our sake. By His sharing of His Body and Blood, and by our partaking in the Eucharist, the Lord has united us all to Himself, and by embracing us fully and wholeheartedly, taking up upon Himself all of our sins and faults, He has opened for us the gates of eternal life, freedom and liberation from the tyranny of sin and death. That is because if the blood of the Passover lamb had marked the Israelites as a people free from the enslavement and domination of the Egyptians, thus, all of us, who have been marked by the Blood of the Lamb of God, through the Eucharist, have received the mark from the Lord, the mark of salvation and freedom from sin.

Now, what all of us need to ask ourselves is that, do we heed what the Lord Himself has told His disciples, as we heard in our Gospel passage today. As we heard how the Lord humbled Himself and went to wash the feet of His disciples, the job usually done by slaves and servants, He has shown us all what each and every one of us as Christians should be doing in our lives. As those whom God had called and chosen from the darkness of this world, and freed from the tyranny of sin, all of us are called to a new existence, one that is blessed and graced by God. Tonight’s celebration is a reminder that as we enter into this most solemn and holy period in which we recall everything that God Himself had done for us, from His ever enduring and great love, all of us should dedicate ourselves to the Lord anew, to follow Him and obey Him, His Law and commandments just as He had told His disciples to do.

As He ‘mandated’ for them to do, all of us are called to live our lives worthily and virtuously as all Christians should, and each one of us are reminded that we should not seek personal glory and gratification, but instead be focused on the Lord and be like Him in how He loved His Father and each one of us, in His humility and commitment to us, so that all of us may also be like Him, and be good role models and examples of faith to one another. All of us have been given the great gift and grace from God Himself, Who has willingly offered and sacrificed Himself, as the Paschal Lamb, so that we may be fully and completely reconciled with God, and find the sure path to eternal life and true joy with Him. Let us all therefore discern these carefully, particularly as we enter into this Easter Triduum and deepen our focus on the Lord Jesus, His Passion, suffering and death on the Cross, all for our sake.

Let us also remember that it is our Christian calling to love God and love one another, especially those who are dearest and most beloved to us, so that in everything that we do, we will always remember first and foremost how truly beloved each and every one of us are by the Lord, and therefore love Him wholeheartedly in the same way. But this love is incomplete without us showing that same love, compassion and kindness to each other, just as the Lord Himself showed His disciples through Him washing their feet. This is a reminder to all of us to be humble and to show genuine care and concern to one another, swallowing our pride and ego, in serving each other, especially those dearly beloved to us, in giving ourselves, our time and attention just as we do the same to the Lord. It is by loving one another that we can truly love God ever more perfectly and experience His love more perfectly too.

May the Lord, our most loving God and Saviour continue to be with us, guiding us and strengthening us in our journey of faith, so that our every experiences and moments, especially during this Holy Week and Easter Triduum, be most enriching and inspirational, in allowing us to come ever closer to Him and to His salvation. May God be with us always and may He bless our days, our Easter Triduum, the upcoming Easter season and our lives beyond. May He bless our every good efforts and endeavours, and bless our loved ones all around us. Wishing all of us a most blessed Easter Triduum, brothers and sisters in Christ. Amen.

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 13 : 1-15

At that time, it was before the feast of the Passover. Jesus realised that His hour had come, to pass from this world to the Father; and as He had loved those who were His own in the world, He would love them with perfect love.

They were at supper, and the devil had already put into the mind of Judas, son of Simon Iscariot, to betray Him. Jesus knew that the Father had entrusted all things to Him, and as He had come from God, He was going to God. So He got up from the table, removed His garment, and taking a towel, wrapped it around His waist. Then He poured water into a basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel He was wearing.

When He came to Simon Peter, Simon asked Him, “Why, Lord, do You want to wash my feet?” Jesus said, “What I am doing you cannot understand now, but afterwards you will understand it.” Peter replied, “You shall never wash my feet!” Jesus answered him, “If I do not wash you, you can have no part with Me.”

Then Simon Peter said, “Lord, wash not only my feet, but also my hands and my head!” Jesus replied, “Whoever has taken a bath does not need to wash (except the feet), for he is clean all over. You are clean, though not all of you.” Jesus knew who was to betray Him; because of this He said, “Not all of you are clean.”

When Jesus had finished washing their feet, He put on His garment again, went back to the table, and said to them, “Do you understand what I have done to you? You call Me Master and Lord, and you are right, for so I am. If I, then, your Lord and Master, have washed your feet, you also must wash one another’s feet. I have just given you an example, that as I have done, you also may do.”

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Second Reading)

Liturgical Colour : White

1 Corinthians 11 : 23-26

This is the tradition of the Lord that I received and that in my turn I have handed on to you; the Lord Jesus, on the night that He was delivered up, took bread and, after giving thanks, broke it, saying, “This is My Body which is broken for you; do this in memory of Me.”

In the same manner, taking the cup after the supper, He said, “This cup is the new Covenant in My Blood. Whenever you drink it, do it in memory of Me.” So, then, whenever you eat of this bread and drink from this cup, you are proclaiming the death of the Lord until He comes.

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 115 : 12-13, 15-16bc, 17-18

How can I repay the Lord for all His goodness to Me? I will lift up the cup of salvation and call on the Name of the Lord.

It is painful to the Lord to see the death of His faithful. Truly Your servant, Your handmaid’s Son. You have freed Me from My bonds.

I will offer You a thanksgiving sacrifice; I will call on the Name of the Lord. I will carry out My vows to the Lord in the presence of His people.

Thursday, 2 April 2026 : Holy Thursday, Mass of the Lord’s Supper (First Reading)

Liturgical Colour : White

Exodus 12 : 1-8, 11-14

YHVH spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt and said, “This month is to be the beginning of all months, the first month of your year. Speak to the community of Israel and say to them : On the tenth day of this month let each family take a lamb, a lamb for each house. If the family is too small for a lamb, they must join with a neighbour, the nearest to the house, according to the number of persons, and to what each one can eat.”

“You will select a perfect lamb without blemish, a male born during the present year, taken from the sheep or goats. Then you will keep it until the fourteenth day of the month. On that evening all the people will slaughter their lambs and take some of the blood to put on the doorposts and on top of the doorframes of the houses where you eat. That night you will eat the flesh roasted at the fire with unleavened bread and bitter herbs.”

“And this is how you will eat : with a belt round your waist, sandals on your feet and a staff in your hand. You shall eat hastily for it is a Passover in honour of YHVH. On that night I shall go through Egypt and strike every firstborn in Egypt, men and animals; and I will even bring judgment on all of the gods of Egypt, I, YHVH! The blood on your houses will be the sign that you are there. I will see the blood and pass over you; and you will escape the mortal plague when I strike Egypt.”

“This is a day you are to remember and celebrate in honour of YHVH. It is to be kept as a festival day for all generations forever.”

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 2 April 2026 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet

Offertory

Psalm 117 : 16, 17

Dextera Domini fecit virtutem, dextera Domini exaltavit me : non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.

English translation

The right hand of the Lord had wrought strength, the right hand of the Lord had exalted me. I shall not die, but live, and shall declare the works of the Lord

Secret Prayer of the Priest

Ipse Tibi, quaesumus, Domine Sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus, sacrificium nostrum reddat acceptum, qui discipulis Suis in Sui commemorationem hoc fieri hodierna traditione monstravit, Jesus Christus Filius Tuus, Dominus noster, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

We beseech You, o Holy Lord, Almighty Father, Eternal God, that He may render our sacrifice acceptable to You, Who, by giving it to His disciples on this day, taught them that it is done in commemoration of Him, Jesus Christ, Your Son, Our Lord who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of the Holy Cross

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui salutem humani generis in ligno Crucis constituisti : ut, unde mors oriebatur, inde vita resurgeret : et, qui in ligno vincebat, in ligno quoque vinceretur : per Christum, Dominum nostrum. Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and profitable for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o holy Lord, Father Almighty, eternal God, who had established the salvation of mankind in the wood of the Cross, that from where death into the world, from there a new life might spring, and that he who by a tree overcome, by a tree too might be overthrown. Through Christ our Lord, through whom the angels praise, the Dominations adore, the Powers, trembling with awe and worship Your majesty, which the heavens, and the forces of heaven, together with the blessed Seraphim joyfully magnify You. And You do command that it is to be permitted in our lowliness to join with them in confessing You and repeat unceasingly :

Communion

John 13 : 12, 13, 15

Dominus Jesus, postquam cenavit cum discipulis Suis, lavit pedes eorum, et ait illis : Scitis, quid fecerim vobis Ego, Dominus et Magister? Exemplum dedi vobis, ut et vos ita faciatis.

English translation

The Lord Jesus, after He had eaten supper with His disciples, washed their feet, and said to them, ‘Do you know what I, your Lord and Master, have done for you? I have given you an example, that you should do also.’

Post-Communion Prayer

Refecti vitalibus alimentis, quaesumus, Domine, Deus noster : ut, quod tempore nostrae mortalitatis exsequimur, immortalitalis Tuae munere consequamur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Refreshed with life-giving nourishment, we beseech You, o Lord, our God, that what we perform in the time of our mortality, we may attain by the gift of Your immortality. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 2 April 2026 : Washing of the Feet

Liturgical Colour : Violet

First Antiphon

John 13 : 34 and Psalm 118 : 1

Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, dicit Dominus.

Beati immaculati in via : qui ambulant in lege Domini.

Response : Mandatum novum do vobis : ut diligatis invicem, sicut dilexi vos, dicit Dominus.

English translation

A new commandment I give unto you, that you love one another as I have loved you, says the Lord.

Blessed are the undefiled in their ways, who walk in the Law of the Lord.

Response : A new commandment I give unto you, that you love one another as I have loved you, says the Lord.

Second Antiphon

John 13 : 4, 5, 15 and Psalm 47 : 2

Postquam surrexit Dominus a cena, misit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum suorum : hoc exemplum reliquit eis.

Magnus Dominus, et laudabilis nimis : in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.

Response : Postquam surrexit Dominus a cena, misit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum suorum : hoc exemplum reliquit eis.

English translation

When the Lord rose from supper, He poured water into a basin and began to wash the feet of His disciples, this was the example He gave unto them.

Great is the Lord and exceedingly to be praised in the city of our God in His holy mountain.

Response : When the Lord rose from supper, He poured water into a basin and began to wash the feet of His disciples, this was the example He gave unto them.

Third Antiphon

John 13 : 12, 13, 15 and Psalm 84 : 2

Dominus Jesus, postquam cenavit cum discipulis suis, lavit pedes eorum, et ait illis : Scitis, quid fecerim vobis ego, Dominus et Magister? Exemplum dedi vobis, ut et vos ita faciatis.

Benedixisti, Domine, terram Tuam : avertisti captivitatem Jacob.

Response : Dominus Jesus, postquam cenavit cum discipulis suis, lavit pedes eorum, et ait illis : Scitis, quid fecerim vobis ego, Dominus et Magister? Exemplum dedi vobis, ut et vos ita faciatis.

English translation

The Lord Jesus after He had supper with His disciples washed their feet and said, “Know all of you what I your Lord and Master have done to you? I have given you an example so that you will also do.”

Lord, You have blessed Your land, You have turned away the captivity of Jacob.

Response : The Lord Jesus after He had supper with His disciples washed their feet and said, “Know all of you what I your Lord and Master have done to you? I have given you an example so that you will also do.”

Fourth Antiphon

John 13 : 6-7, 8

Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Si non lavero tibi pedes, non habebis partem mecum.

Priest : Venit ergo ad Simonem Petrum, et dixit ei Petrus.

Response : Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Si non lavero tibi pedes, non habebis partem mecum.

Priest : Quod ego facio, tu nescis modo : scies autem postea.

Response : Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Si non lavero tibi pedes, non habebis partem mecum.

English translation

“Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “If I do not wash your feet, you shall have no part with Me.”

Priest : He came therefore to Simon Peter and Peter said to Him,

Response : “Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “If I do not wash your feet, you shall have no part with Me.”

Priest : “What I do, You do not know now, but you shall understand hereafter.”

Response : “Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “If I do not wash your feet, you shall have no part with Me.”

Fifth Antiphon

John 13 : 14-15 and Psalm 48 : 2

Si ego, Dominus et Magister vester, lavi vobis pedes : quanto magis debetis alter alterius lavare pedes?

Audite haec, omnes gentes : auribus percipite, qui habitatis orbem.

Response : Si ego, Dominus et Magister vester, lavi vobis pedes : quanto magis debetis alter alterius lavare pedes?

English translation

If I, being your Lord and Master, have washed your feet, how much more you ought to wash one another’s feet?

Hear these things, all you nations, give ear, all you inhabitants of the world.

Response : If I, being your Lord and Master, have washed your feet, how much more you ought to wash one another’s feet?

Sixth Antiphon

John 13 : 35

In hoc cognoscent omnes, quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.

Priest : Dixit Jesus discipulis suis.

Response : In hoc cognoscent omnes, quia discipuli mei estis, si dilectionem habueritis ad invicem.

English translation

By this all men shall know that you are My disciples, if you have love for one another.

Priest : Said Jesus to His disciples.

Response : By this all men shall know that you are My disciples, if you have love for one another.

Seventh Antiphon

1 Corinthians 13 : 13

Maneat in vobis fides, spes, caritas, tria haec : major autem horum est caritas.

Priest : Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria haec : major horum est caritas.

Response : Maneat in vobis fides, spes, caritas, tria haec : major autem horum est caritas.

English translation

Ever may there remain in you faith, hope, charity, these three things, but the greater of these is charity.

Priest : And now there remain faith, hope and charity, these three, but the greatest of these is charity.

Response : Ever may there remain in you faith, hope, charity, these three things, but the greater of these is charity.

Last Antiphon

1 John

Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Response : Congregavit nos in unum Christi amor.

Response : Exsultemus et in ipso jucundemur.

Response : Timeamus et amemus Deum vivum.

Response : Et ex corde diligamus nos sincero.

Response : Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Response : Simul ergo cum in unum congregamur.

Response : Ne nos mente dividamur, caveamus.

Response : Cessent jurgia maligna, cessent lites.

Response : Et in medio nostri sit Christus Deus.

Response : Ubi caritas et amor, Deus ibi est.

Response : Simul quoque cum Beatis videamus.

Response : Glorianter vultum tuum, Christe Deus.

Response : Gaudium, quod est immensum atque probum.

Response : Saecula per infinita saeculorum. Amen.

English translation

Where there are charity and love, God is there.

Response : The love of Christ had gathered us together.

Response : Let us exult and be joyful in Him.

Response : Let us fear and love the living God.

Response : And let us love one another with sincere hearts.

Response : Where there are charity and love, God is there.

Response : Being therefore, assembled together.

Response : Let us beware of being divided in mind.

Response : Let malicious upbraidings cease, let wranglings cease.

Response : And may Christ, our God, be in the midst of us.

Response : Where there are charity and love, God is there.

Response : Together with the blessed, too, may we see.

Response : Your face in glory, o Christ, God.

Response : Which is infinitely noble joy.

Response : Through endless ages of ages. Amen.

Prayers after the Antiphon

Priest : Pater Noster qui es in caeli, sanctificetur Nomen Tuum, adveniat regnum Tuum, fiat voluntas Tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem.

Response : Sed libera nos a malo.

Priest : Tu mandasti mandata Tua, Domine.

Response : Custodiri nimis.

Priest : Tu lavasti pedes discipulorum Tuorum.

Response : Opera manuum Tuarum ne despicias.

Priest : Domine, exaudi orationem meam.

Response : Et clamor meus ad Te veniat.

Priest : Dominus vobiscum.

Response : Et cum spiritu tuo.

Oremus

Adesto, Domine, quaesumus, officio servitutis nostrae : et quia Tu discipulis Tuis pedes lavare dignatus es, ne despicias opera manuum Tuarum, quae nobis retinenda mandasti : ut, sicut hic nobis et a nobis exteriora abluuntur inquinamenta; sic a Te omnium nostrum interiora laventur peccata. Quod ipse praestare digneris, qui vivis et regnas Deus : per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Our Father in heaven, Holy be Your Name, Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses just as we have forgiven those who trespassed against us. And lead us not into temptation.

Response : But deliver us from evil.

Priest : You have given us Your commandments, o Lord.

Response : To be exactly observed.

Priest : You had washed the feet of Your disciples.

Response : Do not despise the work of Your hands.

Priest : O Lord, hear my prayer.

Response : And let my cry come unto You.

Priest : The Lord is with you.

Response : And with your spirit.

Let us pray

Be present, o Lord, we beseech You, at the office of our service, and because You had deigned to wash the feet of Your disciples, do not despise the work which Your own hands had performed, and which You had commanded us to perpetuate, so that, as external defilements are thus washed away for us and by us, the inward sins of all of us may be washed by You. Which You had vouchsafed to do for us Yourself, You who lives and reigns, God forever and ever. Amen.