Sunday, 27 April 2025 : Second Sunday of Easter, Divine Mercy Sunday (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, this Sunday we mark the occasion of the Second Sunday of Easter, which is also known as the Octave Day of the Easter Octave, the eighth day since the glorious Easter Sunday. On this Sunday all of us are called to continue to keep in mind the core belief of our Christian faith in the suffering, death and Resurrection of Our Lord and Saviour, Jesus Christ. We all believe that Jesus is truly the Son of God, the manifestation of God’s most wonderful and generous love in the flesh, through Whom God has made His will clear and evident, and by Whose victory and triumph over sin and death, all of us, the faithful and holy people of God, have been shown the clear and certain path to eternal glory and true happiness with God, our Lord and Master, our Mighty King and also our most Merciful and loving Father.

In our first reading passage this Sunday, taken from the Acts of the Apostles, we heard of the account of the works of the Apostles, who continued to carry out the missions and works which the Lord Himself has entrusted to them, and we heard how they had performed many miracles and signs before the people much as how the Lord Jesus had done when He was still carrying out His ministry in this world. The fact that those miracles and signs, wonders and great works were performed by the Apostles even after the Lord had died and then risen in glory, and ascended into Heaven, is a clear evidence that God was still with His disciples and Church, and He still performed His many good works through the hands of His Apostles and other disciples, the missionaries of the Kingdom of God.

Through their works, the Apostles and the other disciples of the Lord showed to all of God’s people, primarily and at first the Israelites and then the non-Jewish people or the Gentiles, the great love and compassion that God has for all of them, without exception. To the Jewish people, the descendants of the people of God, the Lord wanted to show them that He has fulfilled and accomplished all the promises that He had once made in the Covenant sealed with their forefathers, with Abraham, Isaac and Jacob, and renewed again and again throughout history. And then, to the Gentiles, God shows that His salvation, His love and kindness are not reserved only for the Jewish people only, as everyone, through God’s Church have been made partakers of the same New and Eternal Covenant that the Lord Himself has established through His Son.

Then from our second reading passage taken from the Book of Revelations of St. John the Apostle, we heard of the vision that St. John had received while he was exiled in the Isle of Patmos at his old age, during one of the episodes of persecutions against Christians by the Roman Empire. St. John saw the vision of the Lord, in all of His glory, appearing before Him in Heaven, the appearance of the Son of Man, that is Jesus Himself, in His heavenly glory, with His glorified Resurrected Body. The seven lampstands in the vision marked the seven Angels that always stand before the Holy Presence of God, and therefore, highlighting the Divinity of Christ, Who is truly fully Man and fully God alike. And in that vision, the Lord told St. John to record everything that he had seen so that he could propagate them to the Church communities then, and therefore to help the faithful to come to know God more.

Through what St. John experienced in that amazing heavenly vision, he saw the Lord Who proclaimed Himself as the Almighty God, Who has triumphed and conquered sin and death, overcoming the fetters and shackles keeping us mankind from reaching out to Him, by the incarnation of His Son in the flesh, and by Whose death and Resurrection all of us have been made partakers of the New and Eternal Covenant of God, sealed by the Most Precious Blood of the Son of God Himself. And the Lord did all of these because of His ever enduring and ever present love for each one of us, the love which He desires to share with us, and which He has manifested clearly before us through Jesus Christ, Our Lord and Saviour, the manifestation of God’s love and mercy in this world, making this love and mercy tangible and reachable to us.

Lastly, from our Gospel passage this Sunday taken from the Gospel according to St. John the Apostle and Evangelist, we heard of the moment when the Risen Lord appeared before His disciples, and gave them the gift of His Holy Spirit, revealing at the same time that He has truly risen from the dead and was not merely a spirit. He was truly indeed Risen in the Body and Spirit, and He gave them all the authority and power to forgive sins, to perform the many miracles and signs, just as we have heard in our first reading today. Then we also heard about how St. Thomas the Apostle, the one who often doubted the Lord was not there when the Risen Lord first made His appearance, and how he challenged the Risen Lord to appear before him so that he could ascertain whether he was truly Risen or not.

That was just precisely what the Lord did, as He appeared before all the disciples including that of St. Thomas, and asked the latter to do as he had wanted to do, to put his fingers and touch the marks of the nails and the wound at His side. We heard how St. Thomas finally believed and made the public profession of faith, ‘My Lord and my God’ before everyone. Through this event, we are yet again reminded that our Lord and Saviour, Jesus Christ, the Son of God had truly risen from the dead and triumphed over sin and death. And through Him all of us shall receive the assurance of eternal life, which has been provided to us through what He had gone through on the Cross, and as He triumphantly rose from the dead, the manifestation of the Divine Love and Mercy of God, having been made accessible for all of us.

This is why on this Sunday as we celebrate the Second Sunday of Easter and also the Divine Mercy Sunday, we are reminded of this Aspect of the Lord in His most generous and rich mercy towards all of us. The Divine Mercy has revealed Himself to us through one St. Faustina Kowalska about a century ago, who made known the revelations through her diary, which went through many hurdles and struggles before finally being accepted by the Church as part of its official teachings. Today, the devotion to the Divine Mercy is one of the most popular devotions in the Church, with millions praying the devotion daily and more. This is truly a very heartening matter as through this particular devotion to the Divine Mercy, the Merciful Aspect of God, many people are coming towards the Lord seeking His forgiveness and healing.

For all of us members of the Christian faithful, we are reminded that if we seek God sincerely with a repentant and contrite heart, God, the Divine Mercy, in His infinite and boundless mercy will show us His compassion and love, and will heal us from all of our afflictions, our sins and wickedness, our corruptions and evils. And this is why as we commit ourselves anew to the Lord, the Divine Mercy, we should continue to do our best in this world to be truly faithful to Him in all things, becoming good role models and inspirations for one another and for others around us, to show the love and mercy of God to the world. And we are constantly reminded this Easter season that through God’s most wonderful love and mercy, we have been brought into the path towards eternal life and true happiness with God.

Brothers and sisters in Christ, let us all therefore put our trust and faith in the Divine Mercy of God and continue to live our lives most faithfully in the manner that we all should do as Christians, that is as the disciples and followers of Christ. All of us are reminded that we should not remain idle in our faith and lives, but we must embody God’s love and mercy in our daily lives, in doing our very best to show love and compassion to our fellow brothers and sisters around us. We must always practice love and charity in our everyday actions, in everything that we say and do, in our every interactions with one another, to our brethren around us and even strangers in our midst. May the Lord, the Divine Mercy continue to bless us all and guide us with His compassion and love, now and always. Amen.

Sunday, 27 April 2025 : Second Sunday of Easter, Divine Mercy Sunday (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

John 20 : 19-31

At that time, on the evening of the day when Jesus rose from the dead, the first day after the Sabbath, the doors were locked where the disciples were, because of their fear of the Jews. But Jesus came, and stood among them, and said to them, “Peace be with you!” Then He showed them His hands and His side. The disciples kept looking at the Lord and were full of joy.

Again Jesus said to them, “Peace be with you! As the Father has sent Me, so I send you.” After saying this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit! Those whose sins you forgive, they are forgiven; those whose sins you retain, they are retained.”

Thomas, the Twin, one of the Twelve, was not with them when Jesus came. The other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he replied, “Until I have seen in His hands the print of the nails, and put my finger in the mark of the nails and my hand in His side, I will not believe.”

Eight days later, the disciples were inside again and Thomas was with them. Despite the locked doors Jesus came and stood in the their midst and said, “Peace be with you!” Then He said to Thomas, “Put your finger here, and see My hands; stretch out your hand, and put it into My side. Do not be an unbeliever! Believe!”

Thomas then said, “You are my Lord and my God.” Jesus replied, “You believe because you see Me, do you not? Happy are those who have not seen and yet have come to believe.”

There were many other signs that Jesus gave in the presence of His disciples, but they are not recorded in this book. These are recorded, so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God. Believe, and you will have life through His Name!

Sunday, 27 April 2025 : Second Sunday of Easter, Divine Mercy Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Revelations 1 : 9-11a, 12-13, 17-19

I, John, your brother, who shares with you, in Jesus, the sufferings, the kingdom and the patient endurance, was on the island of Patmos, because of the word of God and witnessing to Jesus. On the Lord’s day, the Spirit took possession of me and I heard a voice behind me, which sounded like a trumpet, “Write down all that you see, in a book, and send it to the seven churches.”

I turned to see who was speaking to me; behind me were seven golden lamp stands and, in the middle of these, I saw Someone, like a Son of Man, dressed in a long robe, tied with a golden girdle. Seeing Him, I fell at His feet, like one dead; but He touched me with His right hand and said, “Do not be afraid. It is I, the First and the Last. I am the Living One; I was dead; and now I am alive, for ever and ever; and Mine are the keys of death and the netherworld.”

“Now write what you have seen, both what it is and what is yet to come.”

Sunday, 27 April 2025 : Second Sunday of Easter, Divine Mercy Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 117 : 2-4, 22-24, 25-27a

Let Israel say, “His loving kindness endures forever.” Let the house of Aaron say, “His loving kindness endures forever.” Let those who fear YHVH say, “His loving kindness endures forever.”

The stone rejected by the builders has become the cornerstone. This was YHVH’s doing and we marvel at it. This is the day YHVH has made; so let us rejoice and be glad.

Save us, o YHVH, deliver us, o YHVH! Blessed is He who comes in YHVH’s Name! We praise You from the house of YHVH. YHVH is God; may His light shine upon us.

Sunday, 27 April 2025 : Second Sunday of Easter, Divine Mercy Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 5 : 12-16

Many miraculous signs and wonders were done among the people, through the hands of the Apostles. The believers, of one accord, used to meet in Solomon’s Porch. None of the others dared to join them, but the people held them in high esteem. So, and ever-increasing number of men and women, believed in the Lord.

The people carried the sick into the streets, and laid them on cots and on mats, so, that, when Peter passed by, at least his shadow might fall on some of them. The people gathered from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those who were troubled by unclean spirits; and all of them were healed.

(Usus Antiquior) Low Sunday (I Classis) – Sunday, 27 April 2025 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Matthew 28 : 2, 5, 6

Angelus Domini descendit de caelo, et dixit mulieribus : Quem quaeritis, surrexit, sicut dixit, Alleluja.

English translation

An angel of the Lord descended from heaven, and said to the women, “He whom you seek is risen as He said.” Alleluia.

Secret Prayer of the Priest

Suscipe munera, Domine, quaesumus, exsultantis Ecclesiae : et, cui causam tanti gaudii praestitisti, perpetuae fructum concede laetitiae. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Receive, we pray to You, o Lord, the gifts of Your exultant Church, and as You have afforded her cause for such great joy, grant her the fruit of unending gladness. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of Easter

Vere dignum et justum est, aequum et salutare : Te quidem, Domine, omni tempore, sed in hac potissimum die (in hoc potissimum) gloriosus praedicare, cum Pascha nostrum immolatus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui abstulit peccata mundi. Qui mortem nostram moriendo destruxit et vitam resurgendo reparavit. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militiae caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and profitable, to extol You indeed at all times, o Lord, but chiefly with highest praise to magnify You on this day (in these days) on which for us Christ, our Paschal Lamb, was sacrificed. For He is the true Lamb who had taken away the sins of the world, who by dying Himself had destroyed our death, and by rising again had bestowed a new life on us. And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominions, and with all the array of the heavenly host we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat.

Communion

John 20 : 27

Mitte manum Tuam, et cognosce loca clavorum, Alleluja : et noli esse incredulus, sed fidelis, Alleluja, Alleluja.

English translation

Put in your hand and know the place of the nails, Alleluia. And be not incredulous but believe! Alleluia, Alleluia.

Post-Communion Prayer

Quaesumus, Domine, Deus noster : ut sacrosancta mysteria, quae pro reparationis nostrae munimine contulisti; et praesens nobis remedium esse facias et futurum. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

We beseech You, o Lord, our God, that You make the sacred mysteries which You have given for the bulwark of our redemption, to be unto us a healing both in the present and in the future. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Low Sunday (I Classis) – Sunday, 27 April 2025 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 20 : 19-31

In illo tempore : Cum sero esset die illo, una sabbatorum, et fores essent clausae, ubi erant discipuli congregati propter metum Judaeorum : venit Jesus, et stetit in medio, et dixit eis : Pax vobis. Et cum hoc dixisset, ostendit eis manus et latus. Gavisi sunt ergo discipuli, viso Domino.

Dixit ergo eis iterum : Pax vobis. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos. Haec cum dixisset, insufflavit, et dixit eis : Accipite Spiritum Sanctum : quorum remiseritis peccata : remittuntur eis; et quorum retinueritis, retenta sunt.

Thomas autem unus ex duodecim, qui dicitur Didymus, non erat cum eis quando venit Jesus. Dixerunt ergo et alii discipuli : Vidimus Dominum. Ille autem dixit eis : Nisi videro in manibus ejus fixuram clavorum, et mittam digitum meum in locum clavorum, et mittam manum meam in latus ejus, non credam.

Et post dies octo, iterum erant discipuli ejus intus, et Thomas cum eis. Venit Jesus, januis clausis, et stetit in medio, et dixit : Pax vobis. Deinde dicit Thomae : Infer digitum tuum huc et vide manus meas, et affer manum tuam et mitte in latus meum : et noli esse incredulus, sed fidelis.

Respondit Thomas et dixit ei : Dominus meus et Deus meus. Dixit ei Jesus : Quia vidisti me, Thoma, credidisti : beati, qui non viderunt, et crediderunt. Multa quidem et alia signa fecit Jesus in conspectu discipulorum suorum, quae non sunt scripta in libro hoc. Haec autem scripta sunt, ut credatis, quia Jesus est Christus, Filius Dei : et ut credentes vitam habeatis in Nomine Ejus.

English translation

At that time, when it was late that same day, the first day of the week, and the doors were shut where the disciples were gathered together, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, “Peace be to you.” And when He had said this, He showed them His hands and His side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.

He said therefore to them again, “Peace be to you, as the Father had sent Me, I also send you.” When He had said this, He breathed on them and He said to them, “Receive the Holy Spirit, those whose sins you shall forgive, they shall be forgiven, and those whose sins you shall retain, their sins shall be retained.”

Now Thomas, one of the Twelve, who is called the Twin or Didymus, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Except that I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”

And after eight days, again His disciples were within a room, and Thomas was with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in their midst and said, “Peace be to you.” Then He said to Thomas, “Put your finger in here, and see My hands, and bring your hands here, and put it into My side, and do not be faithless but believe!”

Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God.” Jesus said to him, “Because you have seen Me, Thomas, you have believed. Blessed are those who have not seen, and yet believed.” Many other signs Jesus had also done in the sight of His disciples, which are not written in this book. But these are written, so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing, you may have life in His Name.

(Usus Antiquior) Low Sunday (I Classis) – Sunday, 27 April 2025 : Alleluia

Liturgical Colour : White

Matthew 28 : 7 and John 20 : 26

Alleluja, Alleluja.

Response : In die resurrectionis meae, dicit Dominus, praecedam vos in Galilaeam.

Alleluja.

Response : Post dies octo, januis clausis, stetit Jesus in medio discipulorum suorum, et dixit : Pax vobis. Alleluja.

English translation

Alleluia, Alleluia.

Response : In the day of My resurrection, I will go before you into Galilee.

Alleluia.

Response : Eight days after, the doors being shut, Jesus stood in the midst of His disciples, and said, “Peace be unto you.” Alleluia.

(Usus Antiquior) Low Sunday (I Classis) – Sunday, 27 April 2025 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Joannis Apostoli – Lesson from the Epistle of Blessed John the Apostle

1 John 5 : 4-10

Carissimi : Omne, quod natum est ex Deo, vincit mundum : et haec est victoria, quae vincit mundum, fides nostra. Quis est, qui vincit mundum, nisi qui credit, quoniam Jesus est Filius Dei? Hic est, qui venit per aquam et sanguinem, Jesus Christus : non in aqua solum, sed in aqua et sanguine.

Et Spiritus est, qui testificatur, quoniam Christus est veritas. Quoniam tres sunt, qui testimonium dant in caelo : Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus : et hi tres unum sunt. Et tres sunt, qui testimonium dant in terra : Spiritus, et aqua, et sanguis : et hi tres unum sunt.

Si testimonium hominum accipimus, testimonium Dei majus est : quoniam hoc est testimonium Dei, quod majus est : quoniam testificatus est de Filio suo. Qui credit in Filium Dei, habet testimonium Dei in se.

English translation

Dearly beloved, whatsoever is born of God overcomes the world, and that is the victory which overcomes the world, that is our faith. Who is he that overcame the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? This is He who came by water and blood, Jesus Christ; not by water only but by water and blood.

And it is the Spirit which testifies that Christ is the truth. And there are three who give testimony in heaven, that is the Father, the Word and the Holy Spirit, and these three are One. And there are three that give testimony on earth, that is the Spirit, the water and the blood, and these three are one.

If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater, for this is the testimony of God which is greater, because He had testified of His Son. He who believes in the Son of God has the testimony of God in himself.

(Usus Antiquior) Low Sunday (I Classis) – Sunday, 27 April 2025 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

1 Peter 2 : 2 and Psalm 80 : 2

Quasi modo geniti infantes, Alleluja : rationabile, sine dolo lac concupiscite, Alleluja, Alleluja, Alleluja.

Exsultate Deo, adjutori nostro : jubilate Deo Jacob.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

As newborn babes, Alleluia, desire the rational milk without guile, Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Rejoice to God our Helper, sing aloud to God of Jacob.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Praesta, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui Paschalia festa peregimus, haec, Te largiente, moribus et vita teneamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that we who have completed the observance of the Paschal festival, may keep it, by Your bounty, in our life and behaviour. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.