Sunday, 10 March 2024 : Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (Second Reading)

Liturgical Colour : Rose (Laetare Sunday) or Purple/Violet

Ephesians 2 : 4-10

But God, Who is rich in mercy, revealed His immense love. As we were dead through our sins, He gave us life, with Christ. By grace, you have been saved! And He raised us to life, with Christ, giving us a place with Him in heaven.

In showing us such kindness, in Christ Jesus, God willed to reveal, and unfold in the coming ages, the extraordinary riches of His grace. By the grace of God, you have been saved, through faith.

This has not come from you : it is God’s gift. This was not the result of your works, so you are not to feel proud. What we are, is God’s work. He has created us, in Christ Jesus, for the good works He has prepared, that we should devote ourselves to them.

Alternative reading (Reading from Year A)

Ephesians 5 : 8-14

You were once darkness, but now you are light in the Lord. Behave as children of light; the fruits of light are kindness, justice and truth in every form. You yourselves search out what pleases the Lord, and take no part in works of darkness that are of no benefit; expose them instead.

Indeed it is a shame even to speak of what those people do in secret, but as soon as it is exposed to the light, everything becomes clear; and what is unmasked, becomes clear through light.

Therefore it is said, “Awake, you who sleep; arise from the dead that the light of Christ may shine on you.”

Sunday, 10 March 2024 : Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (Psalm)

Liturgical Colour : Rose (Laetare Sunday) or Purple/Violet

Psalm 136 : 1-2, 3, 4-5, 6

By the streams of Babylon, we sat; and then wept, as we remembered Zion. When, on the poplars, we hung our harps.

Our captors asked for song. Our tormentors wanted songs of joy : “Sing to us one of the songs of Zion!”

How could we sing YHVH’s song in a strange and alien land? If I forget you, o Jerusalem, may my right hand fall useless!

May my tongue cleave to my palate if I remember you not, if Jerusalem is not the first of my joys.

Alternative reading (Psalm from Year A)

Psalm 22 : 1-3a, 3b-4, 5, 6

The Lord is my Shepherd, I shall not want. He makes me lie down in green pastures. He leads me beside the still waters. He restores my soul.

He guides me through the right paths for His Name’s sake. Although I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are beside me : Your rod and Your staff comfort me.

You spread a table before me in the presence of my foes. You anoint my head with oil; my cup is overflowing.

Goodness and kindness will follow me all the days of my life. I shall dwell in the house of the Lord as long as I live.

Sunday, 10 March 2024 : Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (First Reading)

Liturgical Colour : Rose (Laetare Sunday) or Purple/Violet

2 Chronicles 36 : 14-16, 19-23

Furthermore, all the heads of the priesthood, and the people, too, were exceedingly unfaithful, following the disgusting example of the nations around them, and so they defiled the House which YHVH Himself had made holy. YHVH, the God of their ancestors, continued to send prophets to warn His people, since He had compassion on them and on His dwelling place.

But they mocked the messengers of God, ignored His words, and laughed at His prophets, until at last the anger of YHVH rose so high against His people that there was no further remedy. The Chaldeans burnt down the House of God, broke down the walls of Jerusalem, set fire to all its palaces, and destroyed everything of value in it.

The survivors were deported by Nebuchadnezzar to Babylon; they were to serve him and his descendants as slaves until the kingdom of Persia came to power. This is how the work of YHVH was fulfilled that He spoke through Jeremiah, “The land will lie desolate for seventy years, to make up for its Sabbath rests that have not been observed.”

And in the first year of Cyrus king of Persia, to fulfil what He had said through the prophet Jeremiah, YHVH stirred up the spirit of Cyrus king of Persia to issue the following command and send it out in writing to be read aloud everywhere in his kingdom : “Thus speaks Cyrus king of Persia : YHVH, the God of Heaven, Who has given me all the kingdoms of the earth, has ordered me to build Him a house in Jerusalem, in Judah. Now, all of you who belong to His people, go there; and may YHVH your God be with you.”

Alternative reading (Reading from Year A)

1 Samuel 16 : 1b, 6-7, 10-13a

YHVH asked Samuel, “Fill your horn with oil and be on your way to Jesse the Bethlehemite for I have chosen My king from among his sons.”

As Jesse and his sons came, Samuel looked at Eliab the older and thought, “This must be YHVH’s anointed.” But YHVH told Samuel, “Do not judge by his looks or his stature for I have rejected him. YHVH does not judge as man judges; humans see with the eyes; YHVH sees the heart.”

Jesse presented seven of his sons to Samuel who said, “YHVH has chosen none of them. But are all your sons here?” Jesse replied, “There is still the youngest, tending the flock just now.” Samuel said to him, “Send for him and bring him to me; we shall not sit down to eat until he arrives.”

So Jesse sent for his youngest son and brought him to Samuel. He was a handsome lad with ruddy complexion and beautiful eyes. And YHVH spoke, “Go, anoint him for he is the one.” Samuel then took the horn of oil and anointed him in his brothers’ presence.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 10 March 2024 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : Violet or Rose (Laetare Sunday)

Offertory

Psalm 134 : 3, 6

Laudate Dominum, quia benignus est : psallite Nomini Ejus, quoniam suavis est : omnia, quaecumque voluit, fecit in caelo et in terra.

English translation

Praise all of you the Lord, for He is good. Sing all of you to His Name, for He is sweet. Whatsoever He pleased, He had done in heaven and in earth.

Secret Prayer of the Priest

Sacrificiis praesentibus, Domine, quaesumus, intende placatus : ut et devotioni nostrae proficiant et saluti. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

We beseech You, o Lord, look favourably upon the sacrifices here before You, that they may profit us both for devotion and for salvation. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Preface of Lent

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Qui corporali jejunio vitia comprimis, mentem elevas, virtutem largiris et praemia : per Christum, Dominum nostrum.

Per quem majestatem Tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli caelorumque Virtutes ac beata Seraphim socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes :

English translation

It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and in all places, to give thanks to You, o Lord, the Holy One, the Father Almighty, the Everlasting God, Who on those who chastise their bodies by fasting had bestowed the restraining of evil passions, uplifting of heart, and the enjoying of virtue with its reward. Through Christ our Lord.

Through Whom the Angels praise, the Dominations adore, the Powers, trembling with awe, worship Your majesty, which the heavens, and the forces of heaven, together with the blessed Seraphim, joyfully magnify. And may You command that it be permitted to our lowliness to join with them in confessing You and unceasingly to repeat :

Communion

Psalm 121 : 3-4

Jerusalem, quae aedificatur ut civitas, cujus participatio ejus in idipsum : illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, ad confitendum Nomini Tuo, Domine.

English translation

Jerusalem, which is built as a city, which is compact together, for thither did the tribes go up, the tribes of the Lord, to praise Your Name, o Lord.

Post-Communion Prayer

Da nobis, quaesumus, misericors Deus : ut sancta Tua, quibus incessanter explemur, sinceris tractemus obsequiis, et fideli semper mente sumamus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant us, we beseech You, o merciful God, that we may treat with unfeigned veneration and ever receive with heartfelt faith Your holy rites which we constantly celebrate. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 10 March 2024 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet or Rose (Laetare Sunday)

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation from the Holy Gospel according to St. John

John 6 : 1-15

In illo tempore : Abiit Jesus trans mare Galilaeae, quod est Tiberiadis : et sequebatur eum multitudo magna, quia videbant signa, quae faciebat super his, qui infirmabantur. Subiit ergo in montem Jesus : et ibi sedebat cum discipulis Suis.

Erat autem proximum Pascha, dies festus Judaeorum. Cum sublevasset ergo oculos Jesus et vidisset, quia multitudo maxima venit ad eum, dixit ad Philippum : Unde ememus panes, et manducat hi? Hoc autem dicebat tentans eum : ipse enim sciebat, quid esset facturus.

Respondit ei Philippus : Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, et unusquisque modicum quid accipiat. Dicit ei unus ex discipulis Ejus, Andreas, frater Simonis Petri : Est puer unus hic, qui habet quinque panes hordeaceos et duos pisces : sed haec quid sunt inter tantos?

Dixit ergo Jesus : Facite homines discumbere. Erat autem foenum multum in loco. Discubuerunt ergo viri, numero quasi quinque milia. Accepit ergo Jesus panes, et cum gratias egisset distribuit discumbentibus : similiter et ex piscibus, quantum volebant.

Ut autem impleti sunt, dixit discipulis Suis : Colligite quae superaverunt fragmenta, ne pereant. Collegerunt ergo, et impleverunt duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaceis, quae superfuerunt his, qui manducaverant.

Illi ergo homines cum vidissent, quod Jesus fecerat signum, dicebant : Quia hic est vere Propheta, qui venturus est in mundum. Jesus ergo cum cognovisset, quia venturi essent, ut raperent eum et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.

English translation

At that time, Jesus went over the Sea of Galilee, which is that of Tiberias, and a great multitude followed Him, because they saw the miracles which He did on those who were diseased. Jesus therefore went up into a mountain, and there He sat with His disciples.

Now the Pasch, the festival day of the Jews, was near at hand. When Jesus therefore had lifted up His eyes, and saw that a very great multitude came to Him, He said to Philip, “Whence shall we buy bread that these may eat?” And this He said to try him, for He Himself knew what He would do.

Philip answered, “Two hundred denarius worth of bread is not sufficient for them, that every one may take a little.” One of His disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to Him, “There is a boy here who had five barley loaves and two fishes, but what are these among so many?”

Then Jesus said, “Make the men sit down.” Now there was much grass in the place. The men therefore sat down, in number about five thousand. And Jesus took the loaves, and when He had given thanks, He distributed to those who sat down. In the same manner also of the fishes, as much as they would.

And when they were filled, He said to His disciples, “Gather up the fragments that remain, lest they be lost.” They gathered up therefore, and filled twelve baskets with the fragments of the twelve barley loaves, which remained over and above to those who had eaten.

Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said, “This is of a truth the Prophet Who is to come into the world.” Jesus therefore, when He knew that they would come to take Him by force and make Him King, fled again into the mountain by Himself alone.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 10 March 2024 : Gradual and Tract

Liturgical Colour : Violet or Rose (Laetare Sunday)

Gradual

Psalm 121 : 1, 7

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Fiat pax in virtute Tua : et abundantia in turribus Tuis.

English translation

I rejoiced at the things that were said to me, we shall go into the house of the Lord.

Response : Let peace be in your strength, and abundance in your towers.

Tract

Psalm 124 : 1-2

Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion : non commovebitur in aeternum, qui habitat in Jerusalem.

Response : Montes in circuitu ejus : et Dominus in circuitu populi Sui, ex hoc nunc et usque in saeculum.

English translation

They who trust in the Lord shall be as Mount Zion, he shall not be moved forever, those who dwell in Jerusalem.

Response : Mountains are round about it, so the Lord is round about His people, from henceforth now and forever.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 10 March 2024 : Epistle

Liturgical Colour : Violet or Rose (Laetare Sunday)

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Galatas – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Galatians

Galatians 4 : 22-31

Fratres : Scriptum est : Quoniam Abraham duos filios habuit : unum de ancilla, et unum de libera. Sed qui de ancilla, secundum carnem natus est : qui autem de libera, per repromissionem : quae sunt per allegoriam dicta.

Haec enim sunt duo testamenta. Unum quidem in monte Sina, in servitutem generans : quae est Agar : Sina enim mons est in Arabia, qui conjunctus est ei, quae nunc est Jerusalem, et servit cum filiis suis.

Illa autem, quae sursum est Jerusalem, libera est, quae est mater nostra. Scriptum est enim : Laetare, sterilis, quae non paris : erumpe, et clama, quae non parturis : quia multi filii desertae, magis quam ejus, quae habet virum.

Nos autem, fratres, secundum Isaac promissionis filii sumus. Sed quomodo tunc is, qui secundum carnem natus fuerat, persequebantur eum, qui secundum spiritum : ita et nunc. Sed quid dicit Scriptura? Ejice ancillam et filium ejus : non enim heres erit filius ancillae cum filio liberae. Itaque, fratres, non sumus ancillae filii, sed liberae : qua libertate Christus nos liberavit.

English translation

Brethren, it is written that Abraham had two sons, the one by a bond-woman, and the other by a free woman. But he who was of the bond-woman was born according to the flesh, but he of the free woman was by promise. Which things are said by an allegory.

For these are the two testaments, the one from Mount Sinai, engendering unto bondage, which is Hagar, for Sinai is a mountain in Arabia, which had affinity to that Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.

But that Jerusalem which is above is free, which is our mother. For it is written, “Rejoice, you barren ones who do not bear, break forth and cry, you who do not travail, for many are the children of the desolate, more than of her who had a husband.”

Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he who was born according to the flesh persecuted he who was after the spirit, so it is also now. But what does the Scripture say? Cast out the bond-woman and her son, for the son of the bond-woman shall not be heir with the son of the free woman. So then, brethren, we are not the children of the bond-woman, but of the free, by the freedom wherewith Christ had made us free.

(Usus Antiquior) Fourth Sunday of Lent, Laetare Sunday (I Classis) – Sunday, 10 March 2024 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet or Rose (Laetare Sunday)

Introit

Isaiah 66 : 10, 11 and Psalm 121 : 1

Laetare, Jerusalem : et conventum facite, omnes qui diligitis eam : gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis : ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.

Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Rejoice, o Jerusalem, and come together all you who love her, rejoice with joy, you who have been in sorrow, that you may exult and be filled from your breasts of your consolation.

I rejoiced at the things that were said to me, we shall go into the house of the Lord.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Concede, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui ex merito nostrae actionis affligimur, Tuae gratiae consolatione respiremus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that we who justly suffer for our deeds, may be relieved by the consolation of Your grace. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 9 March 2024 : 3rd Week of Lent, Memorial of St. Frances of Rome, Religious (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Dear brothers and sisters in Christ, today as we listened to the words of the Sacred Scriptures, we continue being reminded of the need for us all to come towards the Lord and seek His mercy and love, as He is truly a loving, compassionate and merciful God, Who has always loved each and every one of us without cease from the very beginning. The Lord has given us many opportunities to come back towards Him, and He has also reminded us to seek His mercy and forgiveness. It is therefore up to us whether we want to embrace this generous offer of mercy and forgiveness or not. In particular, this Lent we should spend more time to come ever closer to God.

In our first reading today, we heard from the Book of the prophet Hosea a reminder and calling that Hosea had made to the people of God living in the kingdoms of Israel and Judah for them to turn away from their sinful and wicked ways, to reject their evil and disobedient actions, embracing once again God’s path, His truth and love, and coming towards Him with contrite and sorrowful hearts and minds. Hosea was sent to a people who were rebellious and stubborn, who refused to listen to reason and to the words of the Lord that had been brought to them by His many prophets and messengers. God continued to send His prophets to them regardless, and through those like Hosea, He first warned them of the consequences and sufferings that they would have to suffer if they kept on walking down the path of sin, but at the same time, He also reassured them of His love and kindness.

The Lord has loved His people all the time since the very beginning, and while He despised their many sins and wickedness, He still wanted to call them all back to His loving embrace and Presence, and thus, He reminded them of their sinfulness and wickedness, turning themselves away from the path of sin and evil. Each and every one of us are called to do the same as well, as we should realise that if we continue to sin against God, then in the end, we will have to face the consequences of those sins we have committed. God gave us all His reassurances that if we are truly repentant and regretful for our sins and faults, then we shall be forgiven and reconciled with Him, and we shall enjoy once again the fullness of His love and grace.

In our Gospel passage today, we heard from the Gospel of St. Luke in which the Lord Jesus told His disciples and all those assembled about the story of how a Pharisee and a tax collector prayed in the House of God. In that story we heard how the Pharisee prayed with great pride and arrogance, praising himself and looking down on the tax collector who was there praying to the Lord as well. Meanwhile, the tax collector prayed with humility, bowing down low before the Lord, recognising his sins and wickedness. The Lord made it clear that it was the prayer of the humble tax collector that was heard by God and it was him who would be forgiven and be found more worthy than the prideful and arrogant Pharisee. treats us well, and we are all precious and beloved by Him, and we really should not take it for granted. He has given us all many opportunities and chances to reach out to Him for help and liberation from our many sins, and we should embrace His love and mercy.

Today, the Church also celebrates the Feast of a great and holy woman, whose faith and dedication in serving others who are less fortunate, her piety, holiness and commitment to God should be good examples and inspirations for all of us to follow. St. Frances of Rome was born into a wealthy Roman family during the late Middle Ages, and while she wanted to be a religious nun early on, her wealthy family forced her to marry an influential and wealthy man. Regardless, this marriage proved to be a long-lasting and happy one. She was truly a virtuous and holy woman, an exemplary wife and servant of God in all things.

St. Frances of Rome dedicated herself in her own ways to contribute to the Church and to the people around her as best as she could. She involved herself very actively in her community, in reaching out to the poor and the sick, caring them and showing them gentle care, affection and love. In one occasion, during a period of flood and famine, it was recorded that she even opened her rich family’s large estate and turned part of it into a hospital to care for the sick and the dying. This led to opposition from her father-in-law, but the same man ceased his opposition when St. Frances miraculously caused the corn bins and wine barrels to be refilled after she prayed for them, showing clear signs of Divine favour.

St. Frances continued to involve herself in the many affairs of the Church and her community at the time, especially at the moment when there were lots of conflicts and divisions in the community. She continued to take care of the poor and the sick, using her blessings and other means within her reach to help those who had no one to help or care for them. She lived a very devout and holy life, and she inspired many other women to join her effort and cause, eventually leading to the foundation of the religious confraternity called the Olivetan Oblates of Mary, through which she continued to do her charitable works to the end of her life.

Brothers and sisters in Christ, let us all therefore strive to follow the good examples and inspiration shown to us by St. Frances of Rome, who have dedicated herself and her whole life to serve the Lord and the people around her, that we may also live our lives with great faith in God, and ever always filled with generous love for one another. In this time and season of Lent, let us all continue to live our lives with ever stronger desire to follow the Lord our God, to commit ourselves to Him and to do His will. Let us all continue to do what we can so that our whole lives may continue to be good examples for everyone around us. May God be with us all and may He empower us to be His faithful disciples and followers at all times. Amen.

Saturday, 9 March 2024 : 3rd Week of Lent, Memorial of St. Frances of Rome, Religious (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Luke 18 : 9-14

At that time, Jesus told another parable to some people, fully convinced of their own righteousness, who looked down on others : “Two men went up to the Temple to pray; one was a Pharisee, and the other a tax collector.”

“The Pharisee stood by himself, and said, ‘I thank You, God, that I am not like other people, grasping, crooked, adulterous, or even like this tax collector. I fast twice a week, and give a tenth of all my income to the Temple.’ In the meantime the tax collector, standing far off, would not even lift his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘O God, be merciful to me, a sinner.’”

“I tell you, when this man went back to his house, he had been reconciled with God, but not the other. For whoever makes himself out to be great will be humbled, and whoever humbles himself will be raised up.”