Sunday, 17 January 2021 : Second Sunday of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green

Psalm 39 : 2 and 4ab, 7-8a, 8b-9, 10

With resolve I waited for YHVH; He listened and heard me beg. He put a new song in my mouth, a song of praise to our God.

Sacrifice and oblation You did not desire; this, You had me understand. Burnt offering and sin offering You do not require. Then I said, “Here I come!”

As the scroll says of me. To do Your will is my delight, o God, for Your Law is within my heart.

In the great assembly I have proclaimed Your saving help. My lips, o YHVH, I did not seal – You know that very well.

Sunday, 17 January 2021 : Second Sunday of Ordinary Time (First Reading)

Liturgical Colour : Green

1 Samuel 3 : 3b-10, 19

Samuel also lay in the house of YHVH near the Ark of God. Then YHVH called, “Samuel! Samuel!” Samuel answered, “I am here!” and ran to Eli saying, “I am here, did you not call me?” But Eli said, “I did not call. Go back to sleep.” So he went and lay down.

Then YHVH called again, “Samuel!” and Samuel stood up and went to Eli saying, “You called me; I am here.” But Eli answered, “I did not call you, my son. Go back to sleep.” Samuel did not yet know YHVH; and the word of YHVH had not yet been revealed to him. But YHVH called Samuel for the third time; and he went again to Eli saying, “I am here for you have called me.”

Eli realised that it was YHVH calling the boy. So he said to Samuel, “Go, lie down, and if He calls you again, answer : ‘Speak, YHVH, Your servant listens.’” Then YHVH came and stood there calling “Samuel! Samuel!” as He did before. And Samuel answered, “Speak, for Your servant listens.”

Samuel grew. YHVH was with him and made all his words become true.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 17 January 2021 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Psalm 65 : 1-2, 16

Jubilate Deo, universa terra : psalmum dicite Nomini Ejus : venite et audite, et narrabo vobis, omnes qui timetis Deum, quanta fecit Dominus animae meae, Alleluja.

English translation

Shout with joy to God, all the earth, sing all of you a psalm to His Name. Come and hear, and I will tell you, all who fear God, what great things the Lord had done for my soul. Alleluia.

Secret Prayer of the Priest

Oblata, Domine, munera sanctifica : nosque a peccatorum nostrorum maculis emunda. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Sanctify, o Lord, the gifts we offer, and purify us from the stains of our sins. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Communion

John 2 : 7, 8, 9, 10-11

Dicit Dominus : Implete hydrias aqua et ferte architriclino. Cum gustasset architriclinus aquam vinum factam, dicit sponso : Servasti bonum vinum usque adhuc. Hoc signum fecit Jesus primum coram discipulis Suis.

English translation

The Lord said, “Fill the waterpots with water, and carry to the chief steward of the feast.” When the chief steward had tasted the water made wine, he said to the bridegroom, “You have kept the good wine until now.” This first miracle Jesus had done before His disciples.

Post-Communion Prayer

Augeatur in nobis, quaesumus, Domine, Tuae virtutis operatio : ut divinis vegetati sacramentis, ad eorum promissa capienda, Tuo munere praeparemur. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

May the working of Your power, we beg You, o Lord, be increased in us, that, being nourished by divine sacraments, we may by Your grace be prepared to obtain that which they promise. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 17 January 2021 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 2 : 1-11

In illo tempore : Nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae : et erat Mater Jesu ini. Vocatus est autem et Jesus, et discipuli Ejus ad nuptias. Et deficiente vino, dicit Mater Jesu ad eum : Vinum non habent.

Et dicit ei Jesus : Quid mihi et Tibi est, mulier? Nondum venit hora Mea. Dicit Mater Ejus ministris : Quodcumque dixerit vobis, facite. Erant autem ibi lapidae hydriae sex positae secundum purificationem Judaeorum, capientes singulae metretas binas vel ternas.

Dicit eis Jesus : Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum. Et dicit eis Jesus : Haurite nunc, et ferte architriclino. Et tulerunt. Ut autem gustavit architriclinus aquam vinum favtam, et non sciebat unde esset, ministri autem sciebant, qui hauserant aquam : vocat sponsum architriclinus, et dicit ei : Omnis homo primum bonum vinum ponit : et cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius est. Tu autem servasti bonum vinum usque adhuc.

Hoc fecit initium signorum Jesus in Cana Galilaeae : et manifestavit gloriam suam, et crediderunt in eum discipuli Ejus.

English translation

At that time, there was a marriage in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there. And Jesus was also invited, and His disciples as well, to the marriage. And the wine failing, the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.”

And Jesus said to her, “Woman, what is it to Me and to you? My hour has not yet come.” His mother said to the waiters, “Whatsoever He shall say to you, all of you do it.” Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of the purifying of the Jews, containing two or three measures apiece.

Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” And they filled them up to the brim. And Jesus said to them, “Draw out now, and carry to the chief steward of the feast.” And they carried it. And when the chief steward had tasted the water made wine, and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water. The chief steward called the bridegroom, and said to him, “Every man at first set forth good wine, and when men have well drunk, then that which is worse. But you have kept the good wine until now.”

This is the beginning of miracles that Jesus had done in Cana of Galilee, and He manifested His glory, and His disciples believed in Him.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 17 January 2021 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 106 : 20-21 and Psalm 148 : 2

Misit Dominus verbum suum, et sanavit eos : et eripuit eos de interitu eorum.

Response : Confiteantur Domino misericordiae Ejus : et mirabilia Ejus filiis hominum.

Alleluja, Alleluja.

Response : Laudate Dominum, omnes Angeli Ejus : laudate eum, omnes virtutes Ejus. Alleluja.

English translation

The Lord sent His word, and healed them, and delivered them out of their distresses.

Response : Let the mercies of the Lord give glory to Him, and His wonderful works to the children of men.

Alleluia, Alleluia.

Response : Praise all of you the Lord, all His Angels, praise all of you, Him, all of His hosts. Alleluia.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 17 January 2021 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Romanos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Romans

Romans 12 : 6-16

Fratres : Habentes donationes secundum gratiam, quae data est nobis, differentes : sive prophetiam secundum rationem fidei, sive ministerium in ministrando, sive qui docet in doctrina, qui exhortatur in exhortando, qui tribuit in simplicitate, qui praeest in sollicitudine, qui miseretur in hilaritate.

Dilectio sine simulatione. Odientes malum, adhaerentes bono : Caritate fraternitatis invicem diligentes : Honore invicem praevenientes : Sollicitudine non pigri : Spiritu ferventes : Domino servientes : Spe gaudentes : In tribulatione patientes : Oratione instantes : Necessitatibus sanctorum communicantes : Hospitalitatem sectantes.

Benedicite persequentibus vos : benedicite, et nolite maledicere. Gaudere cum gaudentibus, flere cum flentibus : Idipsum invicem sentientes : Non alta sapientes, sed humilibus consentientes.

English translation

Brethren, having different gifts, according to the grace that is given to us, either prophecy, to be used according to the rule of faith, or ministry, in ministering, or he who teaches in doctrine, he who exhorts in exhorting, he who gives with simplicity, he who rules with carefulness, he who shows mercy with cheerfulness.

Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good. Loving one another with the charity of brotherhood, in honour preventing one another. In carefulness, not slothful, in spirit fervent, serving the Lord, rejoicing in hope, patient in tribulation, instant in prayer, communicating to the necessities of the saints, pursuing hospitality.

Bless those who persecute you, bless, and do not curse. Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. Being of one mind one towards another, not minding high things, but consenting to the humble.

(Usus Antiquior) Second Sunday after Epiphany (II Classis) – Sunday, 17 January 2021 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Psalm 65 : 4 and 1-2

Omnis terra adoret Te, Deus, et psallat Tibi : psalmum dicat Nomini Tuo, Altissime.

Jubilate Deo, omnis terra, psalmum dicite Nomini Ejus : date gloriam laudi Ejus.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Let all the earth adore You, o God, and sing to You. Let it sing a psalm to Your Name, o You Most High.

Shout with joy to God all the earth, sing all of you a psalm to His Name, give glory to His praise.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, qui caelestia simul et terrena moderaris : supplicationes populi Tui clementer exaudi; et pacem Tuam nostris concede temporibus. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Almighty, Eternal God, Who had governed all things in heaven and on earth, of Your mercy hear the supplications of Your people, and grant Your peace in our times. Through our Lord Jesus Christ, Your Son, Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Saturday, 16 January 2021 : 1st Week of Ordinary Time (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Dear brothers and sisters in Christ, today all of us are presented through the readings of the Sacred Scripture, the truth of God’s love and compassionate nature, and His desire to seek us and to love us all once again, as He has shown us through Jesus Christ, His one and only beloved Son, Who came into this world to be our Saviour, and not just any one’s Saviour, but for everyone, without exception, even to the worst of sinners.

That is why today we are presented with the story of the calling and conversion of Levi, the tax collector in our Gospel passage today. Levi was the name of St. Matthew the Apostle before he was called by the Lord and embraced the calling to be an Apostle. Levi was a tax collector, which as a group of people were greatly hated and reviled within the community by the rest of the Jewish people.

The tax collectors were seen as traitors to the nation for their work in collaborating with the Romans in collecting the much hated taxes, the symbol of the Roman dominance over the region. And they were also seen as greedy and haughty, seeking to enrich themselves over the others, many of whom were living in poverty and destitution. However, in truth many of them were really no different from all others, those who seek a living in difficult and turbulent times.

What the people thought of the tax collectors were biases and prejudices that were sustained by the elders as a means to seek scapegoats to place the people’s hatred and all the blame for the misfortunes and challenges that they faced. When the Lord came to Levi and called him to be His follower, it was with this mentality that many others had seen the tax collectors like Levi all that time.

Yet, Levi showed us and all the people that tax collectors were not necessarily evil as they had often been painted as, and they were in fact good and just people too, in their own way. And Levi willingly abandoned everything, his job and profession, all that he had in order to follow the Lord. Not only that, he also gathered the other tax collectors, many of whom were evidently also willing to listen to the Lord and seek Him.

The Pharisees and the teachers of the Law were quick to criticise, pointing out to the disciples of the Lord and questioning them why their Lord and Master would sit and have dinner together with sinners, and activity that was often disliked by the elders and the Pharisees as they deemed entering into the house of sinners and being with them to cause them to be defiled by the sins of those sinners.

Yet, ironically, as they pointed out the sins of others, in truth they themselves had failed to realise that they themselves were sinners. And because they were sinners, they should have been like the tax collectors in desiring to seek God for His mercy and forgiveness. Instead, they hardened their hearts and closed them to the Lord, preferring to remain aloof and looking down on others from their high position and maintaining an attitude of self-righteousness.

But this is exactly where they faltered and fell, brothers and sisters in Christ. For while the tax collectors might have committed sins and lived wickedly, yet by listening to God and answering to His call, and as exemplified by Levi, who abandoned everything to follow the Lord and became one of His disciples, even the greatest of sinners could become great saints themselves had they chosen to embrace God’s ways and abandon their sins.

This is a lesson and reminder for all of us never to allow pride and ambition, greed and ego to bring us to our downfall. We should not allow all these to lead us down the wrong path, but instead, following in the examples of Levi, we should seek the Lord and follow Him with all of our heart, He Who is our High Priest and Redeemer as according to the author of the Epistle to the Hebrews, that we have been hearing for the past few days.

May the Lord bless us all and may He strengthen us all our faith, and may He guide us down the right path that each and every one of us may follow Him ever more faithfully. May God be the Light of our lives and be our strength, forgiving us from our sins and faults when we come seeking Him in humility and sincere desire for forgiveness, at all times. Amen.

Saturday, 16 January 2021 : 1st Week of Ordinary Time (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Mark 2 : 13-17

At that time, when Jesus went out again beside the lake, a crowd came to Him, and He taught them. As He walked along, He saw a tax collector sitting in his office. This was Levi, the son of Alpheus. Jesus said to him, “Follow Me!” And Levi got up and followed Him.

And it so happened that when Jesus was eating in Levi’s house, tax collectors and sinners sat with Him and His disciples; there were a lot of them, and they used to follow Jesus. But Pharisees, men educated in the Law, when they saw Jesus eating with sinners and tax collectors, said to His disciples, “Why does your Master eat and drink with tax collectors and sinners?”

Jesus heard them, and answered, “Healthy people do not need a doctor, but sick people do. I did not come to call the righteous, but sinners.”

Saturday, 16 January 2021 : 1st Week of Ordinary Time (Psalm)

Liturgical Colour : Green or White (Saturday Mass of Our Lady)

Psalm 18 : 8, 9, 10, 15

The Law of the Lord is perfect : it gives life to the soul. The word of the Lord is trustworthy : it gives wisdom to the simple.

The precepts of the Lord are right : they give joy to the heart. The commandments of the Lord are clear : they enlighten the eyes.

The fear of the Lord is pure, it endures forever; the judgements of the Lord are true, all of them just and right.

May the words of my mouth and the meditations of my heart find favour in Your sight, o Lord – my Redeemer, my Rock!