Sunday, 12 January 2020 : Feast of the Baptism of the Lord (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, on this Sunday after the Solemnity of the Epiphany we celebrate the Feast of the Baptism of the Lord which marks the end of the liturgical season of Christmas. Therefore officially the celebration of Christmas is over by the end of today and from tomorrow we will begin with the first part of the Ordinary Time of this current liturgical year cycle, that is until the beginning of Lent on Ash Wednesday.

On this day, the Baptism of the Lord at the Jordan River by St. John the Baptist is a symbolic reminder of the end of the Christmas festivities, as the Lord began His ministry in this world at the moment when He was baptised. He was no longer hidden from the world as it was when He was still a Child and during His early growing up years. After His Baptism, He began His ministry, through the forty days of temptation later on by the devil and then began gathering His disciples and started His works.

When the Lord was baptised, there were many things that happened which we should take note of, and how these are all significant for our understanding of both our faith and what we ourselves need to do as Christians, as those who believe that Jesus Christ, the One baptised by St. John that day, is truly the Lord and Saviour of the whole world. His Baptism proclaimed the truth of the coming of the long awaited Messiah, and fulfilled what the Lord had spoken through the prophet Isaiah in our first reading today.

In that prophecy, God showed how His Servant would come into this world, proclaiming His love and mercy, delivering His truth and liberating the people from the darkness and destruction caused by their sins. When Jesus was baptised, immediately the heavens opened and a Dove descended on Him, as the Holy Spirit descended on the Lord Jesus, and the voice of the Father could be heard, proclaiming that Jesus was truly the Son of God, the Beloved and Chosen One, sent into this world out of His love for us all.

In that very moment, we have actually witnessed through the Gospel passage, the manifestation of God’s plan for our salvation, as the Holy Trinity of Father, Son and the Holy Spirit came into that occasion in one place, showing how God would redeem His people by the giving of His Son to this world. And it was also very important that Jesus insisted to be baptised by St. John although the latter really wanted to be baptised by Jesus instead.

That is because through baptism, the Lord showed that by our common baptism, which we shared with Him, we have shared in His death with water being often associated with both death and life. And He also made the same connection as our baptism is, to the moment when the Lord led His people Israel through the Red Sea, passing through the water of the sea from their slavery in Egypt into the freedom towards the Land promised to them.

Thus, through His humanity, the Human nature He possessed in Him, Christ made His Baptism to be united to our own Sacrament of Baptism, when through the power and authority He bestowed on His Church and the Apostles, He made us all, who are baptised to be members of the Church, be it as an infant or as an adult through conversion, God’s own adopted children. That is because if Christ is the Son of God, and the Father called Him as His Son, we who have been baptised are also made the children of the Father, God’s beloved ones.

And brothers and sisters in Christ, that is not the end of it all. Instead, it is merely just the beginning, as I have mentioned earlier how Christ began His ministry after His Baptism, we too have also begun our new life in Christ and embarked on a new journey of faith from the moment we were baptised. Through baptism we have been marked as God’s own beloved children, and because of that, we have also been entrusted with the mission of the Church, to go forth and evangelise the truth which Christ has brought into this world.

Baptism is not the end of our faith journey, contrary to what some have been thinking. It does not mean that after we have been baptised that we are already saved by God and therefore had no more need to follow God’s will and do what He has told us to do. Rather, through baptism, we have been fundamentally changed in our being, as we have been made the spiritual children of God, and God has become our Father.

And if we are God’s children and He is our Father, is it not then just right and proper that we follow what our Father taught us to do? How can we call ourselves as God’s children if our lives are contrary to His will and if we do what is wicked and evil in His eyes? And if God is our Father, is it not right that we act in ways that conform with His ways and bring glory to His Name? This is our journey of faith that we began at our baptism.

Therefore today, as we mark the end of the Christmas season with this Feast of the Baptism of the Lord let us all focus on the moment of the Lord’s baptism at the Jordan, and unite it with our own baptism, if we can remember it well. For those of us who have been baptised as adults, try to remember that moment when the holy water of baptism touched us, either by immersion or at our foreheads. And for those of us who have been baptised as infants, ask our parents and/or godparents for that moment.

Let us all remember our baptism, its date and time, and more importantly, our promise at baptism which we renew at Easter every year. We profess faith in God as expressed in the Creed, in all its fullness and we profess that we will reject Satan and all of his lies, his advances and all the falsehoods he presents before us. And today, therefore, we are reminded by this moment of Christ’s baptism that we have our respective journeys ahead of us, and we need to do what we can to fulfil what God has called us to do through baptism.

Brothers and sisters in Christ, let us all from now on be exemplary in our lives and dedicate ourselves to God anew, with the desire to follow Him, our Lord and Father because we are His beloved children. Let us all sin no more and try our best to obey the will of our Father and love Him more, just as He has loved us all so much that He has given us Christ, His Son to redeem us and to bring us a new hope. By our baptism, we have been made as partakers of this same hope and promise of eternal life.

May the Lord, our Father continue to watch over us and guide us in our journey of faith, and may He grant us the strength and courage to live our lives faithfully from now on so that we may become inspirations for one another in being good and faithful Christians. May all of us bear witness to Christ’s truth by our lives and do our best to serve Him at all times, devoting our time, attention and effort always as we journey together in faith as the members of God’s one Church. Amen.

Sunday, 12 January 2020 : Feast of the Baptism of the Lord (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Matthew 3 : 13-17

At that time, Jesus arrived from Galilee and came to John at the Jordan, to be baptised by Him. But John tried to prevent Him, and said, “How is it, You come to me? I should be baptised by You!”

But Jesus answered him, “Let it be like that for now; so that we may fulfil the right order.” John agreed.

As soon as He was baptised, Jesus came up out of the water. All at once, the heavens opened and He saw the Spirit of God come down, like a Dove, and rest upon Him. At the same time, a voice from heaven was heard, “This is My Son, the Beloved; He is My Chosen One.”

Sunday, 12 January 2020 : Feast of the Baptism of the Lord (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 10 : 34-38

Peter then spoke to Cornelius and his family, “Truly, I realise that God does not show partiality, but in all nations He listens to everyone who fears God and does good. And this is the message He has sent to the children of Israel, the Good News of peace He has proclaimed through Jesus Christ, Who is the Lord of all.”

“No doubt you have heard of the event that occurred throughout the whole country of the Jews, beginning from Galilee, after the baptism John preached. You know how God anointed Jesus the Nazarean with Holy Spirit and power. He went about doing good and healing all who were under the devil’s power, because God was with Him.”

Sunday, 12 January 2020 : Feast of the Baptism of the Lord (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 28 : 1a and 2, 3ac-4, 3b and 9b-10

Give the Lord, o sons of God, give the Lord glory and strength, give the Lord the glory due His Name; worship the Lord in great liturgy.

The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord thunders over vast waters. How powerful is the voice of the Lord, how splendorous is the voice of the Lord.

The voice of the Lord makes the oaks shudder, the Lord strips the forests bare, and in His Temple all cry, “Glory!” Over the flood the Lord was sitting; the Lord is King and He reigns forever.

Sunday, 12 January 2020 : Feast of the Baptism of the Lord (First Reading)

Liturgical Colour : White

Isaiah 42 : 1-4, 6-7

Here is My Servant Whom I uphold, My Chosen One in Whom I delight. I have put My Spirit upon Him, and He will bring justice to the nations. He does not shout or raise His voice, proclamations are not heard in the streets. A broken reed He will not crush, nor will He snuff out the light of the wavering wick. He will make justice appear in truth.

He will not waver or be broken until He has established justice on earth; the islands are waiting for His law. I, YHVH, have called You for the sake of justice; I will hold Your hand to make You firm; I will make You as a Covenant to the people, and as a Light to the nations, to open eyes that do not see, to free captives from prison, to bring out to light those who sit in darkness.

(Usus Antiquior) Feast of the Holy Family (II Classis) – Sunday, 12 January 2020 : Offertory, Secret Prayer of the Priest, Preface, Communion and Post-Communion Prayer

Liturgical Colour : White

Offertory

Luke 2 : 22

Tulerunt Jesum parentes Ejus in Jerusalem, ut sisterent Eum Domino.

 

English translation

The parents of Jesus carried Him to the Temple, to present Him to the Lord.

 

Secret Prayer of the Priest

Placationis hostiam offerimus Tibi, Domine, suppliciter deprecantes : ut, per intercessionem Deiparae Virginis cum beato Joseph, familias nostras in pace et gratia Tua firmiter constituas. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

To appease You, o Lord, we offer the Victim of Salvation, humbly beseeching You that, through the prayers of the Virgin Mother of God and of St. Joseph, You would establish our households in Your peace and favour. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

 

Preface of the Epiphany

Vere dignum et justum est, aequum et salutare, nos Tibi semper et ubique gratias agere : Domine, Sancte Pater omnipotens, aeterne Deus : Quia, cum Unigenitus Tuus in substantia nostrae mortalitatis apparuit, nova nos immortalitatis suae luce reparavit.

Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus cumque omni militia caelestis exercitus hymnum gloriae Tuae canimus, sine fine dicentes :

 

English translation

It is truly meet and just, right and salutary, that we should always and in all places, give thanks to You, o Holy Lord, Father Almighty, Eternal God, because Your only Begotten Son appearing in our mortal nature had restored it by the shedding upon us of that new and immortal light which is His very own.

And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominions and with all the array of the heavenly host, we sing a hymn to Your glory and unceasingly repeat :

 

Communion

Luke 2 : 51

Descendit Jesus cum eis, et venit Nazareth, et erat subditus illis.

 

English translation

Jesus went down with them, and came to Nazareth and was subject to them.

 

Post-Communion Prayer

Quos caelestibus reficis sacramentis fac, Domine Jesu, sanctae Familiae Tuae exempla jugiter imitari : ut in hora mortis nostrae, occurrente gloriosa Virgine Matre Tua cum beato Joseph; per Te in aeterna tabernacula recipi mereamur : Qui vivis et regnas in unitate Spiritu Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

May You, o Lord, bring us whom You have refreshed with heavenly mysteries to imitate the example of Your holy Family, that at the hour of our death, with the Virgin Mother and blessed Joseph at hand, we may be received by You into our everlasting home. You who lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

(Usus Antiquior) Feast of the Holy Family (II Classis) – Sunday, 12 January 2020 : Holy Gospel

Liturgical Colour : White

Sequentia Sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 2 : 42-52

Cum factus esset Jesus annorum duodecim, ascendentibus illis Jerosolymam secundum consuetudinem diei festi, consummatisque diebus, cum redirent, remansit Puer Jesus in Jerusalem, et non cognoverunt parentes Ejus.

Existimantes autem illum esse in comitatu, venerunt iter diei, et requirebant eum inter cognatos et notos. Et non invenientes, regressi sunt in Jerusalem, requirentes eum. Et factum est, post triduum invenerunt illum in templo sedentem in medio doctorum, audientem illos et interrogantem eos.

Stupebant autem omnes, qui eum audiebant, super prudentia et responsis Ejus. Et videntes admirati sunt. Et dixit Mater Ejus ad illum : Fili, quid fecisti nobis sic? Ecce, pater Tuus et ego dolentes quaerebamus Te. Et ait ad illos : Quid est, quod me quaerebatis? Nesciebatis, quia in his, quae Patris Mei sunt, oportet Me esse?

Et ipsi non intellexerunt verbum, quod locutus est ad eos. Et descendit cum eis, et venit Nazareth : et erat subditus illis. Et Mater Ejus conservabat omnia verba haec in corde suo. Et Jesus proficiebat sapientia et aetate et gratia apud Deum et homines.

 

English translation

And when Jesus was twelve years old, they going up into Jerusalem according to the custom of the feast, and having fulfilled the days, when they returned, the Child Jesus remained in Jerusalem, and His parents did not know it.

And thinking that He was in the company, they came a day’s journey, and sought Him among their kinsfolk and acquaintance. And not finding Him, they returned into Jerusalem, seeking Him. And it came to pass, that after three days they found Him in the Temple sitting in the midst of the doctors, hearing them and asking them questions.

And all who heard Him were astonished at His wisdom and His answers. And seeing Him, they wondered, and His mother said to Him, “Son, why have You done so to us? Behold Your father and I have sought You sorrowing.” And He said to them, “How is it that you sought Me? Did you not know that I must be about My Father’s business?”

And they did not understand the word that He spoke unto them. And He went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And His mother kept all these words in her heart. And Jesus advanced in wisdom, and age, and grace with God and man.

(Usus Antiquior) Feast of the Holy Family (II Classis) – Sunday, 12 January 2020 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Psalm 26 : 4, Isaiah 45 : 15 and Psalm 83 : 5

Unam petii a Domino, hanc requiram : ut inhabitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae.

Beati, qui habitant in domo Tua, Domine : in saecula saeculorum laudabunt Te.

Alleluja, Alleluja.

Response : Vere Tu es Rex absconditus, Deus Israel Salvator. Alleluja.

 

English translation

One thing I have asked of the Lord, this I will seek after, that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life.

Blessed are they who dwell in Your house, o Lord, they shall praise You forever and ever.

Alleluia, Alleluia.

Response : Truly You are a hidden King, the God of Israel, the Saviour. Alleluia.

(Usus Antiquior) Feast of the Holy Family (II Classis) – Sunday, 12 January 2020 : Epistle

Liturgical Colour : White

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Colossenses – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Colossians

Colossians 3 : 12-17

Fratres : Induite vos sicut electi Dei, sancti et dilecti, viscera misericordiae, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam : supportantes invicem, et donantes vobismetipsis, si quis adversus aliquem habet querelam : sicut et Dominus donavit vobis, ita et vos.

Super omnia autem haec caritatem habete, quod est vinculum perfectionis : et pax Christi exsultet in cordibus vestris, in qua et vocati estis in uno corpore : et grati estote. Verbum Christi habitet in vobis abundanter, in omni sapientia, docentes et commonentes vosmetipsos psalmis, hymnis et canticis spiritualibus, in gratia cantantes in cordibus vestris Deo.

Omne, quodcumque facitis in verbo aut in opere, omnia in Nomine Domini Jesu Christi, gratias agentes Deo et Patri per ipsum.

 

English translation

Brethren, put you on as the elect of God, holy and beloved, the bowels of mercy, benignity, humility, modesty, patience, bearing with one another, and forgiving one another, if any have a complaint against another, even as the Lord had forgiven you, so you should also too.

But above all these things, have charity, which is the bond of perfection, and let the peace of Christ rejoice in your hearts, wherein you are also called in one body, and may you be thankful. Let the word of Christ dwell in you abundantly, in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms, hymns, and spiritual canticles, singing in grace in your hearts to God.

All whatsoever you do in word or in work, all things you should do in the Name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God and the Father through Jesus Christ our Lord.

(Usus Antiquior) Feast of the Holy Family (II Classis) – Sunday, 12 January 2020 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Proverbs 23 : 24-25 and Psalm 83 : 2-3

Exsultet gaudio pater Justi, gaudeat Pater tuus et Mater tua, et exsultet quae genuit te.

Quam dilecta tabernacula Tua, Domine virtutum! Concupiscit et deficit anima mea in atria Domini.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

Let the father of the Just rejoice greatly, let your father and your mother be joyful, and let she who bore you rejoice.

How lovely are Your tabernacles, o Lord of hosts. My soul longs and faints for the courts of the Lord.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

 

Collect

Domine Jesu Christe, qui, Mariae et Joseph subditus, domesticam vitam ineffabilibus virtutibus consecrasti : fac nos, utriusque auxilio, Familiae sanctae Tuae exemplis instrui; et consortium consequi sempiternum : Qui vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O Lord Jesus Christ, Who in the days of Your subjection to Mary and Joseph, had consecrated home life by ineffable acts of virtue, by the intercession of Your holy mother and of Your foster father, make us so to profit by the example they with You have set us, that we may be counted as members of Your household forevermore. You Who lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.