(Usus Antiquior) Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary (I Classis) – Friday, 15 August 2014 : Holy Gospel

Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 1 : 41-50

In illo tempore : Repleta est Spiritu Sancto Elisabeth et exclamavit voce magna, et dixit : Benedicta tu inter mulieres, et benedictus Fructus ventris tui. Et unde hoc mihi ut veniat mater Domini mei ad me? Ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis, exsultavit in gaudio infans in utero meo.

Et beata, quae credidisti, quoniam perficientur ea, quae dicta sunt tibi a Domino.

Et ait Maria : Magnificat anima mea Dominum; et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo; quia respexit humilitatem ancillae suae, ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.

Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum Nomen Ejus, et misericordiae Ejus a progenie in progenies timentibus Eum.

English translation

At that time, Elizabeth was filled with the Holy Spirit, and she cried out with a loud voice and said, “Blessed are you among women, and blessed is the Fruit of your womb. And how is it that the mother of my Lord should come to me? For behold, as soon as the voice of your salutation sounded in my ears, the infant in my womb leapt for joy.”

“And blessed are you who had believed, because those things shall be accomplished that were spoken to you by the Lord.”

And Mary said, “My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoiced in God my Saviour. Because He had regarded the humility of His handmaid, for behold from henceforth all generations shall call me blessed.”

“Because He who is mighty had done great things unto me, and Holy is His Name, and His mercy is from generation unto generations, to those who fear Him.”

(Usus Antiquior) Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary (I Classis) – Friday, 15 August 2014 : Gradual and Alleluia

Psalm 44 : 11-12, 14 and Sacred Tradition

Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam, et concupiscit Rex decorem tuum.

Response : Omnis gloria ejus filiae Regis ab intus, in fimbriis aureis circumamicta varietatibus.

Alleluja, alleluja.

Response : Assumpta est Maria in caelum : gaudet exercitus Angelorum. Alleluja.

English translation

Listen, o daughter and see, incline your ear, and the King shall greatly desire your beauty.

Response : The daughter of the King comes in, all beautiful. Her robes are of golden cloth.

Alleluia, alleluia.

Response : Mary has been taken up into heaven, the choirs of angels rejoice. Alleluia.

(Usus Antiquior) Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary (I Classis) – Friday, 15 August 2014 : Epistle

Lectio libri Judith – Lesson from the book of Judith

Judith 13 : 22-25 and Judith 15 : 10

Benedixit te Dominus in virtute sua, quia per te ad nihilum redegit inimicos nostros. Benedicta es tu, filia, a Domino Deo excelso, prae omnibus mulieribus super terram.

Benedictus Dominus, qui creavit caelum et terram, qui te direxit in vulnera capitis principis inimicorum nostrorum; quia hodie nomen tuum ita magnificavit, ut non recedat laus tua de ore hominum, qui memores fuerint virtutis Domini in aeternum, pro quibus non pepercisti animae tuae propter angustias et tribulationem generis tui, sed subvenisti ruinae ante conspectum Dei nostri.

Tu gloria Jerusalem, tu laetitia Israel, tu honorificentia populi nostri.

English translation

The Lord had blessed you by His power, because through you He had brought our enemies to nought. Blessed are you, o daughter, by the Lord the Most High God, above all women upon the earth.

Blessed be the Lord who made heaven and earth, who had directed you to cut off the head of the prince of our enemies, because He had so magnified your name this day, that your praise shall not depart out of the mouth of men who shall be mindful of the power of the Lord, forever. For that you had not spared your life, by reason of the distress and tribulation of your people, but had prevented our ruin in the presence of our God.

You are the glory of Jerusalem. You are the joy of Israel. You are the honour of our people.

(Usus Antiquior) Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary (I Classis) -Friday, 15 August 2014 : Introit and Collect

Introit

Apocalypse 12 : 1, Psalm 97 : 1

Signum magnum apparuit in caelo : mulier amicta sole, et luna sub pedibus ejus, et in capite ejus corona stellarum duodecim.

Cantate Domino canticum novum : quia mirabilia fecit.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

A great sign appeared in heaven, a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.

Sing all of you to the Lord a new canticle, for He had done wonderful things.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Omnipotens sempiterne Deus, qui Immaculatam Virginem Mariam, Filii Tui genetricem, corpore et anima ad caelestem gloriam assumpsisti : concede, quaesumus; ut, ad superna semper intenti, ipsius gloriae mereamur esse consortes. Per eumdem Dominum…

English translation

Almighty, everlasting God, who had taken up the Immaculate Virgin Mary, the Mother of Your Son, with body and soul into heavenly glory, grant we beseech You, that we may always be intent on higher things, and deserve to be partakers of her glory. Through the same…

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Homily and Scripture Reflections

Brothers and sisters in Christ, today we heard how we must cast away from our bodies and our hearts all things that are evil and filled with wickedness. We must make a conscious effort to get rid from ourselves all evil and wicked desires of the flesh, in order for us to be able to fully understand and appreciate what we need to do so that we may attain salvation and eternal life in God.

In the Gospel, Jesus reminded us this fact by first saying that there will be plenty of obstacles, both from the inside of us and from the outside, namely from those who refused to receive God and His ways, and those who collaborated with Satan to undermine mankind like us, that we may be damned and destroyed together with him. Jesus warned us, and St. Paul warned the faithful in Corinth to keep themselves pure and holy in all actions and things to avoid damnation.

Jesus showed this not just by mere words but also through direct action, showing it by casting out those merchants and defilers that had made impure the Temple of God in Jerusalem. Yes, as mentioned, the House of God and House of prayer had been made into a house of impurities, of money and illicit transactions, all designed to bring more wealth and profits to those merchants who cheated the people of God from their possessions.

Those merchants were truly wicked in their actions, using the opportunity presented by the people who were sincerely devoted to God to steal their money from them by inflating the prices of the sacrificial animal victims and through money exchange services, and while the people became poorer, the merchants became richer and richer. The priests and the Pharisees did nothing and in fact supported these merchants because part of the income ended up in their pockets, ensuring their cooperation in sin.

Those merchants and wicked priests of the Lord are truly the representation of the wickedness and evils that exist in us, in many different and various forms, but in which all of them have the same effect, that is the corruption of the House of God, the Temple in which the Holy Spirit resides. Yes, we all should know that all of us are the Temples of the Holy Spirit. Our bodies are the Temple in which God resides.

God resides in us and He is in us when we have been accepted into His Church, and through the waters of baptism He purified the interiors of this Temple, making it into a suitable throne and place of residence for Him within us. But this does not guarantee us salvation, as faith alone without works is insufficient and meaningless without good works to ensure our salvation. We can still sin and do bad things in contrary to our baptismal promises.

Satan is never quiet, brothers and sisters in Christ, and he will always be at work to convert us to his cause, to spread his lies to us that we believe in him and his lies rather than the truth that is in the Lord. Even those priests of the Lord and the Pharisees who supposedly knew about the Lord, were the ones who in fact gave themselves in completely to the hands of Satan.

If we are lax in our devotion and in our faith, as well as in how we live our lives, then our bodies which are the Temples of the Holy Spirit will be defiled, and a House of God and House of prayer will no longer be as what they should be. Brothers and sisters, this must not happen, and we should heed both the warnings of our Lord and St. Paul His servant, renewing our pledge that we should live our lives in accordance to the ways of the Lord.

Therefore, brothers and sisters in Christ, let us all work together and do our best to strengthen our faith within us, and the way is by strengthening our spiritual defenses, firstly through prayers, namely by having a good and healthy prayer life, and then through love and charity, by serving the people of God with sincere and genuine love and dedication.

May Almighty God help us on our endeavours, and continue to watch over us day by day, as we continue in our daily spiritual battle against the forces of Satan and the darkness in this world. Let us trust always in the light and the love of our God. Amen.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Offertory Prayer, Secret Prayer of the Priest, Communion and Postcommunion Prayers

Offertory Prayer

Justitiae Domini rectae, laetificantes corda, et judicia ejus dulciora super mel et favum : nam et servus Tuus custodit ea.

English translation

The justices of the Lord are right, rejoicing hearts, and His judgments sweeter than honey and the honeycomb, for Your servant kept them.

Secret Prayer of the Priest

Concede nobis, quaesumus, Domine, haec digne frequentare mysteria : quia, quoties hujus hostiae commemoratio celebratur, opus nostrae redemptionis exercetur. Per Dominum…

English translation

Grant us, we beseech You, o Lord, worthily to frequent these mysteries, for as often as the commemoration of this victim is celebrated, the work of our redemption is performed. Through our Lord…

Communion

Qui manducat Meam carnem et bibit Meum sanguinem, in Me manet et Ego in eo, dicit Dominus.

English translation

“He who ate My flesh, and drank My Blood, abode in Me, and I in him,” says the Lord.

Postcommunion Prayer

Tui nobis, quaesumus, Domine, communio sacramenti, et purificationem conferat, et tribuat unitatem. Per Dominum…

English translation

Let the communion of Your sacrament, we beseech You, o Lord, both cleanse us from sin and make us of one mind and one heart in Your service. Through our Lord…

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Holy Gospel

Sequentia sancti Evangelii secundum Lucam – Continuation of the Holy Gospel according to St. Luke

Luke 19 : 4-47

In illo tempore : Cum appropinquaret Jesus Jerusalem, videns civitatem, flevit super illam, dicens : Quia si cognovisses et tu, et quidem in hac die tua, quae ad pacem tibi, nunc autem abscondita sunt ab oculis tuis.

Quia venient dies in te : et circumdabunt te : et coangustabunt te undique : et ad terram prosternent te, et filios tuos, qui in te sunt, et non relinquent in te lapidem super lapidem : eo quod non cognoveris tempus visitationis tuae.

Et ingressus in templum, coepit ejicere vendentes in illo et ementes, dicens illis : Scriptum est : Quia domus mea domus orationis est. Vos autem fecistis illam speluncam latronum. Et erat docens cotidie in templo.

English translation

At that time, when Jesus drew near to Jerusalem, seeing the city. He wept over it saying, “If you also had known, and that in this your day, the things that are to your peace. But now they are hidden from your eyes.”

“For the days shall come upon you, and your enemies shall cast a trench about you, and compass you round, and straighten you on every side, and beat you flat to the ground, and your children who are in you, and they shall not leave in you a stone upon a stone, because you had not known the time of your visitation.”

And entering into the temple, He began to cast out those that sold in there, and those who bought from them, saying to them, “It is written, ‘My house is the house of prayer, but you have made it a den of thieves.'” And Jesus was teaching daily in the temple.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Gradual and Alleluia

Psalm 8 : 2 and Psalm 58 : 2

Domine, Dominus noster, quam admirabile est Nomen Tuum in universa terra!

Response : Quoniam elevata est magnificentia Tua super caelos.

Alleluja, alleluja.

Response : Eripe me de inimicis meus, Deus meus : et ab insurgentibus in me libera me. Alleluja.

English translation

O Lord our Lord, how admirable is Your Name in the whole earth.

Response : For Your magnificence is elevated above the heavens.

Alleluia, alleluia.

Response : Deliver me from my enemies, o my God, and defend me from those that rise up against me. Alleluia.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Epistle

Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 10 : 6-13

Fratres : Non simus concupiscentes malorum, sicut et illi concupierunt. Neque idololatrae efficiamini, sicut quidam ex ipsis : quemadmodum scriptum est : Sedit populus manducare et bibere, et surrexerunt ludere.

Neque fornicemur, sicut quidam ex ipsis fornicati sunt, et ceciderunt una die viginti tria milia. Neque tentemus Christum, sicut quidam eorum tentaverunt, et a serpentibus perierunt.

Neque murmuraveritis, sicut quidam eorum murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore. Haec autem omnia in figura contingebant illis : scripta sunt autem ad correptionem nostram, in quos fines saeculorum devenerunt.

Itaque qui se existimat stare, videat ne cadat. Tentatio vos non apprehendat, nisi humana : fidelis autem Deus est, qui non patietur vos tentari supra id, quod potestis, sed faciet etiam cum tentatione proventum, ut possitis sustinere.

English translation

Brethren, let us not covet evil things, as they also coveted. Neither should you become idolaters, as some of them as it is written. The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

Neither let us commit fornication, as some of them committed fornication, and there fell in one day twenty-three thousand. Neither let us tempt Christ, as some of them tempted, and perished by the serpents.

Neither do you murmur, as some of them murmured, and were destroyed by the destroyer. Now all these things happened to them in figure, and they are written for our correction, upon whom the ends of the world are to come.

Wherefore he thought of himself to stand, let him take heed lest he fall. Let no temptation take hold on you, but such as is human, and God is faithful, He who will not suffer you to be tempted above that which you are able to endure, but will make also with temptations that you may be able to bear it.

(Usus Antiquior) Ninth Sunday after Pentecost, Feast of St. Lawrence, Martyr (Double II Classis) – Sunday, 10 August 2014 : Introit and Collect

Introit

Psalm 53 : 6-7, 3

Ecce, Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animae meae : averte mala inimicis meis, et in veritate Tua disperde illos, protector meus, Domine.

Deus, in Nomine Tuo salvum me fac : et in virtute Tua libera me.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

Behold, God is my Helper, and the Lord is the protector of my soul. Turn back the evils upon my enemies, and cut them off in Your truth, o Lord, my Protector.

Save me, o God, by Your Name, and deliver me in Your strength.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Pateant aures misericordiae Tuae, Domine, precibus supplicantium : et, ut petentibus desiderata concedas; fac eos quae tibi sunt placita, postulare. Per Dominum…

English translation

Let the ears of Your mercy, o Lord, be open to the prayers of Your suppliants, and that You may grant their desires to them that seek, make them to ask only for those things that please You. Through our Lord…