(Usus Antiquior) Nativity of our Lord Jesus Christ (Double I Classis) – Monday, 25 December 2017 : Gradual and Alleluia

Liturgical Colour : White

Gradual and Alleluia (Christmas Midnight Mass)

Psalm 109 : 3, 1 and Psalm 2 : 7

Tecum principium in die virtutis Tuae : in splendoribus Sanctorum, ex utero ante luciferum genui Te.

Response : Dixit Dominus Domino meo : Sede a dextris Meis : donec ponam inimicos Tuos, scabellum pedum Tuorum.

Alleluja, Alleluja.

Response : Dominus dixit ad Me : Filius Meus es Tu, Ergo hodie genui Te. Alleluja.

English translation

With You is the principality in the day of Your strength in the brightness of the saints, from the womb before the day-star I have begotten You.

Response : The Lord said to my Lord, Sit at My right hand, until I make Your enemies Your footstool.

Alleluia, Alleluia.

Response : The Lord had said to Me, You are My Son, this day I have begotten You. Alleluia.

Gradual and Alleluia (Christmas Mass at Dawn)

Psalm 117 : 26-27, 23 and Psalm 92 : 1

Benedictus, qui venit in Nomine Domini : Deus Dominus, et illuxit nobis.

Response : A Domino factum est istud : et est mirabile in oculis nostris.

Alleluja, Alleluja.

Response : Dominus regnavit, decorem induit : induit Dominus fortitudinem, et praecinxit se virtute. Alleluja.

English translation

Blessed is He Who comes in the Name of the Lord, the Lord is God, and He had shone upon us.

Response : This is the Lord’s doing, and it is wonderful in our eyes.

Alleluia, Alleluia.

Response : The Lord had reigned, He is clothed with beauty, the Lord is clothed with strength, and had girded Himself with power. Alleluia.

Gradual and Alleluia (Christmas Daytime Mass)

Psalm 97 : 3, 2 and Tradition of the Faith

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri : jubilate Deo, omnis terra.

Response : Notum fecit Dominus salutare suum : ante conspectum gentium revelavit justitiam suam.

Alleluja, Alleluja.

Response : Dies sanctificatus illuxit nobis : venite, gentes, et adorate Dominum : quia hodie descendit lux magna super terram. Alleluja.

English translation

All the ends of the earth have seen the salvation of our God. Sing joyfully to God all the earth.

Response : The Lord had made known His salvation, He had revealed His justice in the sight of the Gentiles.

Alleluia, Alleluia.

Response : A hallowed day had dawned for us, come all of you, Gentiles, and adore the Lord, for this day a great light had descended upon the earth. Alleluia.

(Usus Antiquior) Nativity of our Lord Jesus Christ (Double I Classis) – Monday, 25 December 2017 : Epistle

Liturgical Colour : White

Epistle (Christmas Midnight Mass)

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Titum – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to Titus

Titus 2 : 11-15

Carissime : Apparuit gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus, erudiens nos, ut, abnegantes impietatem et saecularia desideria, sobrie et juste et pie vivamus in hoc saeculo, exspectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et Salvatoris nostri Jesu Christi : qui dedit semetipsum pro nobis : ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum. Haec loquere et exhortare : in Christo Jesu, Domino nostro.

English translation

Dearly beloved, the grace of God our Saviour had appeared to all men, instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world, looking for the blessed hope and the coming of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ. He Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and might cleanse to Himself a people acceptable, a pursuer of good works. These things speak, and exhort, in Christ Jesus, our Lord.

Epistle (Christmas Mass at Dawn)

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Titum – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to Titus

Titus 3 : 4-7

Carissime : Apparuit benignitas et humanitas Salvatoris nostri Dei : non ex operibus justitiae, quae fecimus nos, sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus Sancti, quem effudit in nos abunde per Jesum Christum, Salvatorem nostrum : ut, justificati gratia ipsius, heredes simus secundum spem vitae aeternae : in Christo Jesu, Domino nostro.

English translation

Dearly beloved, the goodness and kindness of God our Saviour had appeared, not by the works of justice, which we have done, but according to His mercy He saved us by the laver of regeneration, and renovation of the Holy Spirit, Whom He had poured forth upon us abundantly through Jesus Christ our Saviour, that, being justified by His grace, we may be heirs according to hope of life everlasting in Christ Jesus, our Lord

Epistle (Christmas Daytime Mass)

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Hebraeos – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Hebrews

Hebrews 1 : 1-12
Multifariam, multisque modis olim Deus loquens patribus in Prophetis : novissime diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit heredem universorum, per quem fecit et saecula : qui cum sit splendor gloriae, et figura substantiae Ejus, portansque omnia verbo virtutis suae, purgationem peccatorum faciens, sedet ad dexteram majestatis in excelsis : tanto melior Angelis effectus, quanto differentius prae illis Nomen hereditavit.

Cui enim dixit aliquando Angelorum : Filius Meus es Tu, Ego hodie genui Te? Et rursum : Ego ero illi in patrem, et ipse erit mihi in filium? Et cum iterum introducit Primogenitum in orbem terrae, dicit : Et adorent eum omnes Angeli Dei. Et ad Angelos quidem dicit : Qui facit Angelos suos spiritus, et ministros suos flammam ignis.

Ad Filium autem : Thronus Tuus, Deus, in saeculum saeculi : virga aequitatis, virga regni Tui. Dilexisti justitiam et odisti iniquitatem : propterea unxit Te Deus, Deus tuus, oleo exsultationis prae participibus tuis. Et : Tu in principio, Domine, terram fundasti : et opera manuum Tuarum sunt caeli.

Ipsi peribunt, Tu autem permanebis; et omnes ut vestimentum veterascent : et velut amictum mutabis eos, et mutabuntur : Tu autem idem ipse es, et anni Tui non deficient.

English translation

God, Who diversely and in many ways spoke in times past to the fathers by the prophets, last of all, in these days had spoken to us, by His Son, Whom He had appointed Heir of all things, by Whom He had also made the world. He Who being the brightness of His glory, and the figure of His substance, and upholding all things by the word of His power, making purgation of sins, sits on the right hand of the Majesty on high, being made so much better than the Angels, as He had inherited a more excellent Name than theirs.

For to which of the Angels had He said at any time, “You are My Son, today I have begotten You?” And again, “I will be to Him a Father, and He shall be to Me a Son?” And again, when He brings in the first begotten into the world, He said, “And let all the Angels of God adore Him.” And to the Angels indeed He said, He Who made His Angels spirits, and His ministers a flame of fire.

But to the Son, “Your throne, o God, is forever and ever, a sceptre of justice is the sceptre of Your kingdom. You have loved justice, and hated iniquity, therefore God, Your God, had anointed You with the oil of gladness above Your fellows.” And, “You in the beginning, o Lord, had founded the earth. And the works of Your hands are the heavens.”

“They shall perish, but You shall continue, and they shall all grow old as a garment, and as a vesture shall You change them, and they shall be changed, and You are the self same, and Your years shall not fail.”

(Usus Antiquior) Nativity of our Lord Jesus Christ (Double I Classis) – Monday, 25 December 2017 : Introit and Collect

Liturgical Colour : White

Introit

Introit (Christmas Midnight Mass)

Psalm 2 : 7 and 1

Dominus dixit ad me : Filius Meus es Tu, ego hodie genui Te.

Quare fremuerunt gentes : et populi meditati sunt inania?

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

The Lord had said to Me, “You are My Son, and this day I have begotten You.”

Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Introit (Christmas Mass at Dawn)

Isaiah 9 : 2, 6 and Psalm 92 : 1

Lux fulgebit hodie super nos quia natus est nobis Dominus : et vocabitur Admirabilis, Deus, Princeps pacis, Pater futuri saeculi : cujus regni non erit finis.

Dominus regnavit, decorem indutus est : indutus est Dominus fortitudinem, et praecinxit se.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

A light shall shine upon us this day, for the Lord is born to us and He shall be called wonderful, God, the Prince of Peace, the Father of the world to come, of Whose reign there shall be no end.

The Lord had reigned, He is clothed with beauty, the Lord is clothed with strength, and had girded Himself.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Introit (Christmas Daytime Mass)

Isaiah 9 : 6 and Psalm 97 : 1

Puer natus est nobis, et Filius datus est nobis cujus imperium super humerum Ejus : et vocabitur Nomen Ejus magni consilii Angelus.

Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit.

Response : Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio, et nunc, et semper : et in saecula saeculorum. Amen.

English translation

A Child is born to us, and a Son is given to us, Whose government is upon His shoulder, and His Name shall be called, the Angel of great counsel.

Sing all of you to the Lord a new canticle, because He had done wonderful things.

Response : Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Collect

Collect (Christmas Midnight Mass)
Deus, qui hanc sacratissimam noctem veri luminis fecisti illustratione clarescere : da, quaesumus; ut, cujus lucis mysteria in terra cognovimus, ejus quoque gaudiis in caelo perfruamur : Qui Tecum vivis et regnas in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

O God, Who has brightened this most holy night with the shining of the true light, grant, we beseech You, that we may enjoy in heaven the delights of Him Whose mystical light we have known on earth. Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Collect (Christmas Mass at Dawn)
Da nobis, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui nova incarnati Verbi Tui luce perfundimur; hoc in nostro resplendeat opere, quod per fidem fulget in mente. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation

Grant, we beseech You, o Almighty God, that we who are filled with the new light of Your incarnate Word, may show forth in our deeds that which by faith shone in our minds. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Collect (Christmas Daytime Mass)
Concede, quaesumus, omnipotens Deus : ut nos Unigeniti Tui nova per carnem Nativitas liberet; quos sub peccati jugo vetusta servitus tenet. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

English translation
Grant, we beseech You, Almighty God, that the new birth in the flesh of Your only begotten Son may set us free, whom the old bondage had hold under the yoke of sin. Through the same Lord Jesus Christ, Your Son, who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Sunday, 24 December 2017 : Vigil Mass of the Solemnity of the Nativity of the Lord, Christmas Vigil Mass (Gospel Reading)

Liturgical Colour : White

Matthew 1 : 1-25

This is the account of the genealogy of Jesus Christ, Son of David, Son of Abraham. Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers. Judah was the father of Perez and Zerah (their mother was Tamar), Perez was the father of Hezron, and Hezron of Aram. Aram was the father of Aminadab, Aminadab of Nahshon, Nahshon of Salmon.

Salmon was the father of Boaz. His mother was Rahab. Boaz was the father of Obed. His mother was Ruth. Obed was the father of Jesse. Jesse was the father of David, the king. David was the father of Solomon. His mother had been Uriah’s wife. Solomon was the father of Rehoboam. Then came the kings : Abijah, Asaph, Jehoshaphat, Joram, Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, Manasseh, Amon, Josiah.

Josiah was the father of Jechoniah and his brothers at the time of the deportation to Babylon. After the deportation to Babylon, Jechoniah was the father of Salathiel and Salathiel of Zerubbabel. Zerubbabel was the father of Abiud, Abiud of Eliakim, and Eliakim of Azor. Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Akim, and Akim the father of Eliud. Eliud was the father of Eleazar, Eleazar of Matthan, and Matthan of Jacob.

Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary, and from her came Jesus Who is called the Christ – the Messiah. There were fourteen generations in all from Abraham to David, and fourteen generations from David to the deportation to Babylon, and fourteen generations from the deportation to Babylon to the birth of Christ.

This is how Jesus Christ was born : Mary His mother had been given to Joseph in marriage, but before they lived together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit. Then Joseph, her husband, made plans to divorce her in all secrecy. He was an upright man, and in no way did he want to discredit her.

While he was pondering over this, an Angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, descendant of David, do not be afraid to take Mary as your wife. She has conceived by the Holy Spirit, and now she will bear a Son. You shall call Him ‘Jesus’ for He will save His people from their sins.”

All this happened in order to fulfil what the Lord had said through the prophet : The Virgin will conceive and bear a Son, and He will be called Emmanuel, which means God-with-us. When Joseph woke up, he did what the Angel of the Lord had told him to do, and he took his wife to his home.

So she gave birth to a Son and he had not had marital relations with her. Joseph gave Him the Name Jesus.

Alternative reading (shorter version)

Matthew 1 : 18-25

This is how Jesus Christ was born : Mary His mother had been given to Joseph in marriage, but before they lived together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit. Then Joseph, her husband, made plans to divorce her in all secrecy. He was an upright man, and in no way did he want to discredit her.

While he was pondering over this, an Angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, descendant of David, do not be afraid to take Mary as your wife. She has conceived by the Holy Spirit, and now she will bear a Son. You shall call Him ‘Jesus’ for He will save His people from their sins.”

All this happened in order to fulfil what the Lord had said through the prophet : The Virgin will conceive and bear a Son, and He will be called Emmanuel, which means God-with-us. When Joseph woke up, he did what the Angel of the Lord had told him to do, and he took his wife to his home.

So she gave birth to a Son and he had not had marital relations with her. Joseph gave Him the Name Jesus.

Sunday, 24 December 2017 : Vigil Mass of the Solemnity of the Nativity of the Lord, Christmas Vigil Mass (Second Reading)

Liturgical Colour : White

Acts 13 : 16-17, 22-25

So Paul arose, motioned to them for silence and began, “Fellow Israelites and also all you who fear God, listen. The God of our people Israel chose our ancestors, and after He had made them increase during their stay in Egypt, He led them out by powerful deeds.

After that time, God removed Saul and raised up David as king, to whom He bore witness saying : I have found David, the son of Jesse, a man after My own heart, who will do all I want him to do.

It is from the descendants of David that God has now raised up the promised Saviour of Israel, Jesus. Before He appeared, John proclaimed a baptism of repentance for all the people of Israel. As John was ending his life’s work, he said : ‘I am not what you think I am, for after me another One is coming Whose sandal I am not worthy to untie.'”

Sunday, 24 December 2017 : Vigil Mass of the Solemnity of the Nativity of the Lord, Christmas Vigil Mass (Psalm)

Liturgical Colour : White

Psalm 88 : 4-5, 16-17, 27 and 29

You said, “I have made a covenant with David, My chosen one; I have made a pledge to My servant. I establish his descendants forever; I build his throne for all generations.”

Blessed is the people who know Your praise. They walk in the light of Your face. They celebrate all day Your Name and Your protection lifts them up.

He will call on Me, “You are my Father, my God, my Rock, my Saviour.” I will keep My covenant firm forever, and My love for him will endure.

Sunday, 24 December 2017 : Vigil Mass of the Solemnity of the Nativity of the Lord, Christmas Vigil Mass (First Reading)

Liturgical Colour : White

Isaiah 62 : 1-5

For Zion’s sake I will not hold My peace, for Jerusalem I will not keep silent, until her holiness shines like the dawn and her salvation flames like a burning torch. The nations will see your holiness and all the kings your glory. You will be called by a new name which the mouth of YHVH will reveal.

You will be a crown of glory in the hand of YHVH, a royal diadem in the hand of your God. No longer will you be named Forsaken; no longer will your land be called Abandoned; but you will be called My Delight and your land Espoused. For YHVH delights in you and will make your land His spouse.

As a young man marries a virgin, so will your Builder marry you; and as a bridegroom rejoices in his bride, so will your God rejoice in you.

Sunday, 24 December 2017 : Fourth Sunday of Advent (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Dear brothers and sisters in Christ, on this Sunday, we celebrate the fourth and the last Sunday of the season of Advent, the last one before Christmas, which happens to be just tomorrow. I hope that all of us have been using this precious season of Advent, which the Church had established as a time of preparation and recollection, in order to get ourselves ready for the worthy and meaningful Christmas joy.

On this Sunday we are focusing on the last of the four aspects of Advent, as part of our reflection on what Christmas is truly about. We have gone through the aspect of hope, peace and joy, and now finally we embrace the love that is coming with Christmas. Love is the most important of all aspects of Christmas, simply because Christmas is a celebration of true love, God’s love which He gave us through Jesus Christ.

We received this ultimate gift of God’s love, as we remember always the famous phrase from the Gospel of St. John, ‘God so loved the world, that He gave us His only Son, that all those who believe Him, will not perish but have eternal life’. This reminds us that our Christmas joy is caused by the love of God which was so great and was so generously given to us, that while we might have once been lost in the darkness, and without hope, now because of this, we have a new hope.

Brothers and sisters in Christ, as mentioned in the first reading today about the story between king David of Israel and the prophet Nathan, God Himself has dwelled among His people, first in the House which the son and heir of king David, namely king Solomon, built in Jerusalem. But through Christmas, God made Himself present in the flesh, in the tangible body of Man, for Jesus Christ Our Lord, born into the world two millennia ago, was Son of God and Son of Man.

And this truth was revealed as the Good News which the Lord brought to His people, announcing the coming of His salvation and His everlasting love, which He has poured down on us in its fullness in Christ. He is the Love of God made Man, the Divine Word Incarnate, by Whom all of us have been created, out of love, and through Him also, God willed to save all of us mankind. And God did this in the most amazing of ways, not through might and miracles, but through the giving of Himself in love.

For it is this wonderful and amazing mystery of God’s love which He showed us by the incarnation of His Son, and dwelling in this world, that we celebrate this Christmas. The proof of His love is truly real and concrete, for as we should know, Christmas itself cannot be separated from what happens in Easter, and by that extension, what happens during the week of the Passion, suffering and death of Our Lord Jesus Christ. That is why, for us to be able to appreciate the meaning of Christmas and God’s love, we must spend time to reflect on what the Lord had done for us.

Let us look at the manger, which is always at the centre of the Christmas displays. The manger is the earthly throne of Our Lord Jesus Christ, as the Baby born of His mother Mary, not in a palace, not in a rich man’s house, but inside a dirty and cramped stable for animals, for sheep and horses, for goats and cows, but not fit for a man, less so for a King. And Jesus is not merely just any king, but the One True King, King of all kings and Master of the Universe. He is the Lord over all of us, over all the mightiest among mankind.

Yet, He willingly lowered Himself and emptied Himself, allowing Himself to assume the appearance and the nature of a man, one of His created beings, that through that act, He might fulfil the singular mission entrusted to Him by His Father. He was born with a single purpose, and that purpose was made clear in its due time, as the cross of Christ. He bore that cross willingly, putting upon Himself all of our faults, our disobedience, and all of our sins and wickedness.

He endured all of that to be our lamb of sacrifice, the perfect Lamb offered to God, the perfect Gift for us mankind. His Precious Body and Blood alone is worthy to redeem all of us from our sins and from all of our defilements, that kept us separated from God and His love. But in order to do that, He had to suffer greatly, tortured and scourged, and had to be pierced by nails and spears, and lifted up on the cross to die a most agonising death.

All of these are proofs of God’s ultimate love for each one of us. He Himself said that there is no greater love than for someone to die or to give his life for a friend. And that was exactly what He has done for each and every one of us. He has given us His life, and He gave it all for our sake. He is indeed Our God and Our King, and yet, amongst all the other kings and rulers of this world, none of them treat their servants in this manner.

Yes, God loves us so much, that as He Himself said, I no longer call you servants, but I call you friends. He has loved us so much, that through the very significant act of Him assuming our form of Man, He has united us all to Himself, and make us all, more than just servants, but friends, and even more so, as we all know, through baptism, each and every one of us as Christians have been made to be God’s own sons and daughters.

He has given us this great and exceptional grace, again because of His love for us. And if He has given us such a great love, then should we not do the same? All of us are called to love, just as God has loved us first. First of all, of course we have to love the Lord Our God with all of our hearts, with all of our strength and capabilities. That is why we must focus ourselves on the Lord this Christmas, because Christmas is indeed about Him, all of the love which He has shown us, and through which He has made everything possible for us, to hope once again for eternal life.

But we are also called to love one another, in the same manner as God has loved us. After all, if He is Our Father, then all of us are brothers and sisters to one another, having the same Father in heaven. Then, how about if we practice that in our Christmas celebrations? When we discern about love in today’s Advent reflection, let us all look upon our own actions. Have we loved our brethren and showed concern and care for those who are in need?

Love is something that is easily said but difficult to be done. That is because love requires commitment and the giving of oneself. And true love should be selfless and life-giving, generous and compassionate. The best way for us to love, is to seek those around us, even within our own families and amongst our friends, and also among others we encounter in our respective lives, who have not been loved, those who have been ostracised, and those who are not as fortunate or blessed as we are.

Brothers and sisters in Christ, in order to make our Christmas celebration a more meaningful one, let us all therefore strive that this Christmas, and from now onwards, we may go forth and show our love to our neighbours and brethren in need. Let us all show care and concern for those who are in need, no longer ignoring the pleas of the poor, the weak, the downtrodden, the unloved and those who are lonely. Let us show them the love of God, through our actions, that by doing so, we ourselves will draw closer to God’s love, and eventually will find our way to His eternal glory.

May the Lord bless each and every one of us, and may He also help us to rediscover the true meaning of Christmas, that is love, God’s love for us mankind. May He help us to share that love we have received with each other, that we may love our fellow men and women ever more generously that we may draw ever closer to Him, and eventually be worthy to receive His glorious inheritance. May we be ready to rejoice for Christ’s wondrous coming in Christmas day tomorrow. Amen.

Sunday, 24 December 2017 : Fourth Sunday of Advent (Gospel Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Luke 1 : 26-38

In the sixth month, the Angel Gabriel was sent from God to a town of Galilee called Nazareth. He was sent to a young virgin, who was betrothed to a man named Joseph, of the family of David; and the virgin’s name was Mary.

The Angel came to her and said, “Rejoice, full of grace, the Lord is with you.” Mary was troubled at these words, wondering what this greeting could mean. But the Angel said, “Do not fear, Mary, for God has looked kindly on you. You shall conceive and bear a Son, and you shall call Him Jesus. He will be great, and shall rightly be called Son of the Most High. The Lord God will give Him the kingdom of David, His ancestor; He will rule over the people of Jacob forever, and His reign shall have no end.”

Then Mary said to the Angel, “How can this be, since I am a virgin?” And the Angel said to her, “The Holy Spirit will come upon you and the power of the Most High will overshadow you; therefore, the Holy Child to be born of you shall be called Son of God. Even your relative Elizabeth is expecting a son in her old age, although she was unable to have a child; and she is now in her sixth month. With God nothing is impossible.”

Then Mary said, “I am the handmaid of the Lord, let it be done to me as you have said.” And the Angel left her.

Sunday, 24 December 2017 : Fourth Sunday of Advent (Second Reading)

Liturgical Colour : Purple/Violet

Romans 16 : 25-27

Glory be to God! He is able to give you strength, according to the Good News I proclaim, announcing Christ Jesus. Now is revealed the mysterious plan, kept hidden for long ages in the past.

By the will of the eternal God it is brought to light, through the prophetic books, and all nations shall believe the faith proclaimed to them. Glory to God, Who alone is wise, through Christ Jesus, forever! Amen.