(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 29 March 2018 : Holy Gospel

Liturgical Colour : Violet

Sequentia Sancti Evangelii secundum Joannem – Continuation of the Holy Gospel according to St. John

John 13 : 1-15

Ante diem festum Paschae, sciens Jesus, quia venit hora ejus, ut transeat ex hoc mundo ad Patrem : cum dilexisset suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos. Et cena facta, cum diabolus jam misisset in cor, ut traderet eum Judas Simonis Iscariotae : sciens, quia omnia dedit ei Pater in manus, et quia a Deo exivit, et ad Deum vadit : surgit a cena et ponit vestimenta sua : et cum accepisset linteum, praecinxit se.

Deinde mittit aquam in pelvim, et coepit lavare pedes discipulorum, et extergere linteo, quo erat praecinctus. Venit ergo ad Simonem Petrum. Et dicit ei Petrus : Domine, Tu mihi lavas pedes? Respondit Jesus et dixit ei : Quod ego facio, tu nescis modo, scies autem postea. Dicit ei Petrus : Non lavabis mihi pedes in aeternum. Respondit ei Jesus : Si non lavaro te, non habebis partem mecum.

Dicit ei Simon Petrus : Domine, non tantum pedes meos, sed et manus et caput. Dicit ei Jesus : Qui lotus est, non indiget nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus. Et vos mundi estis, sed non omnes. Sciebat enim, quisnam esset, qui traderet eum : proptera dixit : Non estis mundi omnes.

Postquam ergo lavit pedes eorum et accepit vestimenta sua : cum recubuisset iterum, dixit eis : Scitis, quid fecerim vobis? Vos vocatis me Magister et Domine : et bene dicitis : sum etenim. Si ergo ego lavi pedes vestros, Dominus et Magister : et vos debetis alter alterius lavare pedes. Exemplum enim dedi vobis, ut, quemadmodum ergo feci vobis, ita et vos faciatis.

 

English translation

Before the festival day of the Pascha, Jesus knowing that His hour had come, that He should pass out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them unto the end. And when supper was done, the devil now had put into the heart of Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Him. Knowing that the Father had given Him all things into His hands and that He came from God and would go to God.

He rose from the supper and laid aside His garments and having taken a towel, He girded Himself. After that, He put water into a basin and began to wash the feet of the disciples and wiped them with the towel with which He was girded. He came therefore to Simon Peter, and Peter said to Him, “Lord, do You wash my feet?” Jesus answered and said to him, “What I do, you do not know now, but you shall understand hereafter.” Peter said to Him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you shall have no part with Me.”

Simon Peter said to Him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.” Jesus said to him, “He who washed only needs to wash his feet, and he is already wholly clean, but not all of you.” For He knew who was to betray Him, and therefore He said, “You are not all clean.”

Then after He had washed their feet and taken His garments, He sat down again and said to them, “Do you know what I have done to you? You call Me Master and Lord, and you say it well, for so I am. If I then, your Lord and Master, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. For I have given you an example, that as I have done to you, so you also should do.”

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 29 March 2018 : Gradual

Liturgical Colour : Violet

Gradual

Philippians 2 : 8-9

Christus factus est pro nobis oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis.

Response : Propter quod et Deus exaltavit illum : et dedit illi Nomen, quod est super omne nomen.

 

English translation

Christ became obedient for us unto death, even the death on the cross.

Response : Therefore God also had exalted Him, and had given Him a Name which is above every name.

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 29 March 2018 : Epistle

Liturgical Colour : Violet

Lectio Epistolae Beati Pauli Apostoli ad Corinthios – Lesson from the Epistle of Blessed Paul the Apostle to the Corinthians

1 Corinthians 11 : 20-32

Fratres : Convenientibus vobis in unum, jam non est Dominicam cenam manducare, Unusquisque enim suam cenam praesumit ad manducandum. Et alius quidem esurit : alius autem ebrius est. Numquid domos non habetis ad manducandum et bibendum? Aut ecclesiam Dei contemnitis, et confunditis eos, qui non habent? Quid dicam vobis? Laudo vos? In hoc non laudo.

Ego enim accepi a Domino quod et tradidi vobis, quoniam Dominus Jesus, in qua nocte tradebatur, accepit panem, et gratias agens fregit, et dixit : Accipite, et manducate : hoc est Corpus Meum, quod pro vobis tradetur : hoc facite in Meam commemorationem.

Similiter et calicem, postquam cenavit, dicens : Hic calix novum Testamentum est in Meo Sanguine : hoc facite, quotiescumque bibetis, in Meam commemorationem. Quotiescumque enim manducabitis panem hunc et calicem bibetis : mortem Domini annuntiabitis, donec veniat.

Itaque quicumque manducaverit panem hunc vel biberit calicem Domini indigne, reus erit Corporis et Sanguinis Domini. Probet autem seipsum homo : et sic de pane illo edat et de calice bibat. Qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit : non dijudicans Corpus Domini. Ideo inter vos multi infirmi et imbecilles, et dormiunt multi. Quod si nosmetipsos dijudicaremus, non utique judicaremur. Dum judicamur autem, a Domino corripimur, ut non cum hoc mundo damnemur.

 

English translation

Brethren, when you come therefore together into one place, it is not now to eat the Lord’s supper. For everyone takes, before, his own supper to eat. And one indeed is hungry and another is drunk. What, do you have no houses to eat or to drink in? Or do you so despise the Church of God and put those to shame, those who does not have? What shall I say to you? Do I praise you? In this I do not praise you.

For I have received of the Lord that which I also delivered unto you, that the Lord Jesus, on the same night in which He was betrayed, took bread, and giving thanks, broke it and said, “Take all of you and eat. This is My Body, which shall be delivered for you. Do this for the commemoration of Me.”

In like manner He also did to the chalice, after the supper had ended, saying, “This chalice is the New Testament in My Blood. Do this all of you, as often as you shall drink, for the commemoration of Me.” For as often as you shall eat this bread and drink the chalice, you shall show the death of the Lord, until He comes.

Therefore, whosoever shall eat this bread, or drink of the chalice of the Lord unworthily, shall be guilty of the Body and the Blood of the Lord. But let a man prove himself, and so let him eat of that bread and drink of the chalice. For he who eats and drinks unworthily, eats and drinks judgment to himself, not discerning the Body of the Lord. Therefore there are many infirm and weak among you, and many sleep. But if we would judge ourselves, we should not be judged. But while we are judged, we are chastised by the Lord, that we should not be condemned with this world.

(Usus Antiquior) Holy Thursday, Solemn Evening Mass of the Lord’s Supper (I Classis) – Thursday, 29 March 2018 : Introit and Collect

Liturgical Colour : Violet

Introit

Galatians 6 : 14 and Psalm 66 : 2-4

Nos autem gloriari oportet in Cruce Domini nostri Jesu Christi : in quo est salus, vita et resurrectio nostra : per quem salvati et liberati sumus.

Response : Deus misereatur nostri, et benedicat nobis : illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri. Nos autem gloriari oportet in Cruce Domini nostri Jesu Christi : in quo est salus, vita et resurrectio nostra : per quem salvati et liberati sumus.

Response : Ut cognoscamus in terra viam Tuam : in omnibus gentibus salutare Tuum. Nos autem gloriari oportet in Cruce Domini nostri Jesu Christi : in quo est salus, vita et resurrectio nostra : per quem salvati et liberati sumus.

Response : Confiteantur tibi populi, Deus : confiteantur tibi populi omnes. Nos autem gloriari oportet in Cruce Domini nostri Jesu Christi : in quo est salus, vita et resurrectio nostra : per quem salvati et liberati sumus.

English translation

But it behooves us to the glory in the Cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salvation, life, and resurrection, by whom we are saved and delivered.

Response : May God have mercy on us, and bless us. May He cause the light of His countenance to shine upon us, and may He have mercy on us. But it behooves us to the glory in the Cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salvation, life, and resurrection, by whom we are saved and delivered.

Response : That we may know Your way upon the earth, Your salvation among all nations. But it behooves us to the glory in the Cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salvation, life, and resurrection, by whom we are saved and delivered.

Response : Let the peoples praise You, o God. Let the peoples praise You. But it behooves us to the glory in the Cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salvation, life, and resurrection, by whom we are saved and delivered.

 

Collect

Deus, a quo et Judas reatus sui poenam, et confessionis suae latro praemium sumpsit, concede nobis Tuae propitiationis effectum : ut, sicut in passione sua Jesus Christus, Dominus noster, diversa utriusque intulit stipendia meritorum; ita nobis, ablato vetustatis errore, resurrectionis suae gratiam largiatur. Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

 

English translation

O God, whom Judas received the punishment of his crime, and the thief the reward of his confession, grant us the effect of Your clemency, that as Jesus Christ, our Lord, in His passion dealt according to their deserts with the one and the other, so, putting away from us the error of the past, He may bestow upon us the grace of His resurrection. Who with You lives and reigns in the unity of the Holy Spirit, God, world without end. Amen.

Thursday, 29 March 2018 : Chrism Mass, Holy Thursday (Homily and Scripture Reflections)

Liturgical Colour : White

Dear brothers and sisters in Christ, this morning we celebrate together as the whole diocese, the occasion of the Chrism Mass, the moment when annually the bishop of the diocese blesses the oils to be used in the celebrations of the Sacraments of the Church. They are the sacred chrism used in the Sacrament of Baptism and Holy Orders, the holy oil to be used in the Sacrament of Confirmation, and the oil of the sick used for those who receive the Sacrament of the Sick.

These holy oils to be blessed today are a continuation of a longstanding custom from the Scriptures itself, as if we read throughout the entirety of the Old Testament, we see in many occasions that oils are used. First of all, oil is important for life, as it is used in cooking, when the widow of Zarephath was with the prophet Elijah, she used the oil to cook food for herself, her son and for the prophet.

Then oil is also used to sanctify and dedicate an altar to God, as used by the ancient patriarchs and servants of God, the priest or the servant of God would pour the oil onto the altar, and therefore mark the altar as an altar dedicated to the greater glory of God. The use of the holy oils mark the altar as a holy place worthy of sacrificial offerings to God and as the sign of God’s holy presence.

And oil was also used to anoint kings, from Saul to David, both anointed by the prophet Samuel, as the sign of God’s grace and choice as king and ruler over the people. The oil also signifies the king at that time being elevated to the same privilege and order as the priests of God, who were also anointed with holy oils as sign of total dedication to a holy life committed to God.

And ultimately, as mentioned earlier, those holy oils are also used on the Sacraments of the Church, anointing us all as God’s chosen ones, as the ones to whom He has bestowed His grace and love, all of us who believe in Him, and therefore, commit ourselves to live in accordance with His ways. All of us are God’s chosen ones, anointed at our baptism and confirmed at our Confirmation, to be priests, kings and shepherds.

What does this mean? This means that we are all called to share in the priestly, kingly and in the leadership roles of Christ, the one and true High Priest, the King of Kings and the Good Shepherd of all the people of God. All of us are called to live upright lives and lives filled with devotion and commitment to God, ministering to one another with love, and to make evident and concrete, the Good News of God in our own daily lives, that we show others, of God’s love and truth, not just based on our words, but also based on our actions.

And today, especially let us all pray for all of our priests, all of our bishops and all those who have been ordained to the sacred order of priests, bishops and consecrated life to God. They have been called to an even higher purpose in their respective lives, all coming from various backgrounds yet called to be people consecrated to God, surrendering everything to God, and to be the ones who ‘in persona Christi’, reenact the same sacrifice at Calvary at the celebration of the Holy Mass.

The heads and the hands of the priests and bishops have been anointed with the holy oils, to show the sanctity and the importance of their role and vocation, as their hands alone are worthy to hold the Lord in the Eucharist directly, and through their hands, they will feed all of us, God’s own holy people, with His own Most Holy and Real Presence in the Body and Blood that He has laid down for us on the cross.

Let us all pray for them, these most faithful servants of God, who are often at the forefront of slander and gossiping, at the speartips of Satan’s attacks against His Church, as this great enemy of God is always ready to strike at God’s faithful ones, and he knows that if he strikes at the priests and bishops, he can cause so much harm and danger to so many of the faithful ones.

Let us give them our support and strength, our prayer and our assurance, that these holy priests and holy bishops, as well as our Pope, the Vicar of Christ and leader of the Church, will continue to persevere in their constantly ever-growing mission, to care for God’s people and to provide for the spiritual needs of the faithful, and also to bring God’s words and truth to more and more souls out there who are still lost in the darkness of the world.

May the Lord be with His Church, be with His servants and disciples, and be with all of us, that each and every one of us, anointed by the holy oils in accordance with the rites and sacraments of the Church, will grow ever more devoted to God and grow in our commitment to Him, day after day. May the Lord continue to watch over us and guide us in our journey of faith. May God bless us all. Amen.